Electrolux EKAM300 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Electrolux EKAM300, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Electrolux EKAM300 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Electrolux EKAM300. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Electrolux EKAM300 should contain:
- informations concerning technical data of Electrolux EKAM300
- name of the manufacturer and a year of construction of the Electrolux EKAM300 item
- rules of operation, control and maintenance of the Electrolux EKAM300 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Electrolux EKAM300 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Electrolux EKAM300, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Electrolux service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Electrolux EKAM300.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Electrolux EKAM300 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    BG БРОШУР А С ИНСТРУКЦИИ CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ DA VEJLEDNING DE ANLEITUNG EE KASUTUSJUHEND EN INSTRUCTION BOOK ES LIBRO DE INSTRUCCIONES FI OHJEKIRJA FR MODE D’EMPLOI HR KNJIŽICA S UPUT AMA HU HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ IT ISTRUZIONI LT INSTRUKCIJŲ KNYGA LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA NL GEBRUIKSAANWIJZING NO BRUKSANVISNING PL[...]

  • Page 2

    WE’RE THINKING OF Y OU CUST OMER CARE AND SER VICE Thank you f or purchasing an Electrolux appliance. Y ou ’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and inno vation. I ngenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever y ou use it, you can be safe in the knowledge that y ou’ll get gr eat[...]

  • Page 3

    A. Kaeebohnenbehälter für Mahlwerk B. Wahlschalt er für Mahlgrad C. Mahlwerkskanal D. Sch wenklter E. Kaeekanne mit Deckel F . Beschichtete W ar mhalteplatt e G. Drehbare Bodenplatte H. T aste zum Önen des Schwenklters I. Wasserbehälter J. Display K. T aste zum Einstellen der T assenanzahl L. T aste zum Einstellen der Kaeest?[...]

  • Page 4

    DA CS Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny .    děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeno[...]

  • Page 5

    DE Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die folgenden Anw eisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.    ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen F ähigkeiten oder mit mangelnder Erfahr[...]

  • Page 6

    2. Füllen Sie den Wasser behälter mit frischem, kaltem Leitungswasser . Orientieren Sie sich zum Bestimmen der er forderlichen W assermenge an den T assenmark ierungen (2-10 T assen), die auf der Kaeek anne angebracht sind. Schließen Sie den Deckel des W asserbehälters. 1. Führen Sie vor der ersten Nutzung des Geräts einen Durchlauf nur mi[...]

  • Page 7

    4. Stellen Sie die Kaeekanne mit geschlossenem Deckel auf die W armhalteplatte. 5. Füllen Sie den Kaeebohnenbehälter mit Kaeebohnen. Das Mahlwerk ist mit einem Kaeebohnenbehälter ausgestattet, der die Kaeebohnen konstant frisch und aromatisch hält. Füllen Sie den Kaeebohnenbehälter vollständig mit Kaeebohnen, und verschl[...]

  • Page 8

    Erste Schritte DE 8. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Das Gerät ist mit einem Timer ausgestattet, über den sowohl die Uhrzeit als auch die „Auto“-F unktion (Programmieren der Startzeit bis zu 24 Stunden im   Stellen Sie die Stunden über die T[...]

  • Page 9

    Gebrauchsanleitung DE 1. Wenn bereits fertig gemahlener Kaee verwendet wird , kann die Kaeezubereitung entweder unmittelbar erfolgen, oder die Startzeit kann vorprogrammiert werden („A uto“-Funktion). Die Einstellungen der Kaeestärke, der T assenanzahl und der Aromafunktion sind bei der V er wendung v on fer tig gemahlenem Kaee nic[...]

  • Page 10

    Gebrauchsanleitung DE 5. Wenn Sie mit der Programmeinstellung f ertig sind, drücken Sie kurz die Programmtaste , um die „Auto“-F unktion einzuschalten. Wenn die F unktion eingeschaltet ist, wird im Display „Auto“ angezeigt. Drücken Sie die Programm taste erneut, um die „Auto“- Funktion wieder auszuschalt en. Wenn Sie die Startzeitvorw[...]

  • Page 11

    DE 7. Auch die Zubereitung von Kaee aus ganzen Bohnen kann entweder unmittelbar oder über die Startzeitvorwahl („Auto“-F unktion) verwendet werden. W enn Kaee aus ganzen Bohnen zubereitet wird, müssen die Kaeestärke, die T assenanzahl und ggf. auch die Aromafunktion eingestellt wer den. Füllen den Kaeebohnenbehälter mit Kaee[...]

  • Page 12

    Gebrauchsanleitung DE 10. D rück en Sie die W ahltaste für vorgemahlenen Kaee , um das Mahlwerk auszuschalten. Standardmäßig ist das Mahlwerk eingeschaltet. Wenn das Mahlwerk ausgeschaltet ist, wird im Display das Symbol für „Mahlwerk aus“ angezeigt. 11. D rück en Sie die T aste „EIN/ AUS “ . Der Mahlvorgang wird unmittelbar gestar[...]

  • Page 13

    DE 13. Stellen Sie die gewünschte Anzahl der Tassen ein. Die T assenanzahl wird im Display  6, 8 und 10 T assen wählen. 14. Stellen Sie die Kaeestärke ein, indem Sie die entsprechende Tast e drücken. Die verfügbaren Symbole für di[...]

  • Page 14

    16. Nachdem Sie mit der Programmeinstellung f ertig sind, drücken Sie kurz die Programm taste , um die „Auto“-Funktion einzuschalten. Wenn die „Aut o“-   keine anderen Tasten mehr bedient werden. Vergewissern Sie sich also unbedingt vor[...]

  • Page 15

    19. Ausschalten der „Auto“-F unktion: Wenn das P rogramm trotz eingestellter „Auto“-F unktion nicht gestartet werden soll, drücken Sie die Programm taste. 20. Ausschalten des Geräts. Drücken Sie die T aste „EIN/AUS“ . W armhalteplatte: Die Warmhaltepla tte hält den frisch gebrühten Kaee in der Glaskanne warm. Zwei Stunden nach d[...]

  • Page 16

    Reinigung und Pflege DE 2. Bringen Sie den Schwenklter nach der Reinigung des Filtereinsa tzes wieder an. Bringen Sie die Halterung wieder an. Der Filtereinsa tz ist nun wieder verriegelt. Bitte achten Sie darauf, dass er or dnungsgemäß positioniert und verriegelt ist. 1. Der Filtereinsatz kann zum Entleeren und Reinigen herausgenommen werden.[...]

  • Page 17

    DE 4. Reinigen Sie den Mahlwerkskanal regelmäßig, um ölige Kaeerückstände zu beseitigen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Entriegeln Sie die Abdeckung des Mahlwerkskanals mit einem spitzen Gegenstand. 5. Setzen Sie einen Papierlter in den Schwenklter ein. Verwenden Sie eine Bürste oder einen ähnlichen Gegenstand, um Res[...]

  • Page 18

    DE 2. F üllen Sie den W asserbehälter mit W asser , und fügen Sie dann das Entkalkungsmittel hinzu. Stellen Sie die leere Kaeekanne mit geschlossenem Deckel auf die W armhalteplatte. Lassen Sie das Entkalkungsmittel erst ca. 15 Minuten lang einwirken, bevor Sie das Gerät einschalten. Wenn ?[...]

  • Page 19

    BG      .       .   ,  ,   ,  ?[...]

  • Page 20

    Problém Řešení Spotřebič nefunguje. Zapojte zástrčku do zásuvky. Ujistěte se, že napětí vyznačené na spotřebiči odpo vídá místnímu napětí v síti. Naplňte zásobník vodou. Když používám mlýnek, káva je příliš slabá. [...]

  • Page 21

    DA Problem Løsning Apparatet fungerer ikke. Sæt stikket i stikkontakten. Sørg for , at den angivne volt på apparatet svarer til den lokale volt. Fyld vandbeholderen med v and. Når jeg bruger kværnen, bliver kaen for svag. Sørg for , at det valgte antal kopper , som du valgte med knappen 2-10 kopper , svarer til mængden af vand i vandbeho[...]

  • Page 22

    Problem Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose . Stellen Sie sicher , dass die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der  Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser . Wenn ich das Mahlwerk v er[...]

  • Page 23

    This page is left blank intentionally BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO pL pT RO RU SK SL SR SV TR UK 23[...]

  • Page 24

    DE Entsorgung Verpackungsmat erialien Die V erpackungsmaterialien sind umwelt- freundlich und wiederverwer tbar . Die Kunststoteile tragen Kennzeichnungen, z.B. >PE<, >PS< usw . Bitte entsorgen Sie die Verpackungsma- terialien in einem geeigneten Container eines Wertstohofes . Altgerät Das Symbol an Produkt oder Verpa- ckung weis[...]

  • Page 25

    FI Osat ES Componentes A. Depósito de granos del molinillo de café B. Ajuste de nura C. C anal del molinillo D. Filtro gir atorio E. Jarra de café y tapa de la jarra F . Placa caloríca revestida G. Base giratoria H. Filtro giratorio abierto I. Depósito de agua fresca J. Pan talla K. T ecla para la cantidad de tazas L. T ecla para la inte[...]

  • Page 26

    EN Safety advice Read the following instruction carefully before using the appliance f or the rst time.   children aged from 8 years and abov e and persons with reduced physical , sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if t[...]

  • Page 27

    FI T ur vallisuusohjeita Lue seuraav at ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran.   [...]

  • Page 28

    FI Aluksi 2. T äytä vesisäiliö puhtaalla ja kylmällä hanavedellä. Kahvikannussa on kuppimerk innät vaaditun määrän mittaamiseen. Sulje  1. Suorita yksi keittojakso ainoastaan vettä käyttäen ennen kuin valmistat kahvia ensimmäisen kerran.  [...]

  • Page 29

    FI 4. Aseta kannu (kansi päällä) lämmityslevyn päälle. 5. Aseta kahvipavut papusäiliöön. Kahvimylly ssä on säiliö, joka pitää kahvipavut aina tuoreina. Tä ytä   ?[...]

  • Page 30

    Aluksi FI 8. Aseta aika. Laitteessa on ajastin ajan asettamiseen ja laitteen käynnistysajan ohjelmoimiseen korkeintaan 24 tunnin viiveellä (Automaattinen t oiminto). Aseta tunnit T unnit-painik keella . Aseta minuutit Minuutit-painikkeella . 7. Kytke pistok e pistorasiaan.  vilkkuu alustava aika: 12:00. 9. Laite käynni[...]

  • Page 31

     FI 1. Voit valmistaa kahvia kä yttäen valmiiksi jauhettua kahvia joko välittömästi tai esiohjelmoimalla käynnistysajan (automaattinen toiminto). Kun valmistat kahvia valmiista kahvijauheesta, kahvin vahvuusasetuksella, kuppimäärällä ja aromiasetuksella ei ole merkitystä. Kaada vesi vesisäiliöön.[...]

  • Page 32

     FI 5. Paina lyhyesti Ohjelma-painiketta ohjelman asettamisen jälkeen automaattisen toiminnon aktivoimiseksi. Kun toiminto  “ Auto” . Paina Ohjelma-painiketta uudelleen automaattisen toiminnon peruu[...]

  • Page 33

    FI 7. Valmista kahvia kah vipavuista joko välittömästi tai esiohjelmoimalla käynnistysaika (automaattinen toiminto). Kun valmistat kahvia pavuista, aseta kuppimäärä, kahvin vahvuus ja tarvittaessa aromiasetus. Aseta kahvipavut papusäiliöön. Sulje kansi hyvin. 8. Kahvin valmistaminen välittömästi. Kaada vesi vesisäiliöön. Käännä s[...]

  • Page 34

     FI 10. Paina esijauhetun kahvin painiketta kahvimyllytoiminnon sulkemiseksi. Oletusasetus on auki. Kun toiminto on suljettu, Kahvim ylly suljettu -kuvake tulee näkyviin  11. Paina vir tapainik etta. Kahvin jauhaminen käynnistyy. Kun kahvi on jauhettu, kahvinkeitto ja lämpimän[...]

  • Page 35

    FI 13. Aseta haluamasi kuppimäärä .  voit asettaa 2, 4, 6, 8 ja 10 kuppia. 14. Aseta k ah vin vahvuus painamalla kahvin vah vuuspainiketta. Kahvin vahvuuden symbolit näkyvät  ?[...]

  • Page 36

     FI 16. Kun olet päättänyt ohjelman asettamisen, paina lyhyesti Ohjelma-painiketta automaattisen toiminnon käynnistämiseksi. Kun toiminto on kytketty päälle, muut painikkeet eivät vastaa painettaessa. Esiohjelmoimisen jälkeen käynnistysaikaa, kuppimäärää tai kahvin vahvuutta ei saa muuttaa. Aktiv[...]

  • Page 37

    FI 19. Automaattisen toiminnon poistaminen käytöstä. Jos automaattinen toiminto on kytketty toimintaan, mutta ohjelmaa ei haluta käynnistää, paina Ohjelma-painiketta. 20. L aitteen kytk eminen pois toiminnasta. Paina virtapainiketta. Lämmityslevy . Kahvinkeittämisen jälkeen lämmityslevy pitää kahvin lämpimänä lasikannussa. Kaksi tunt[...]

  • Page 38

    Puhdistaminen ja hoitaminen FI 2. Kun suodatinosa on puhdistettu, asenna suodatinpidike. A seta kannatin paikoilleen. Suodatinosa on nyt lukittu uudelleen. T ark ista, että se on asetettu ja lukittu oikein paikoilleen! 1. Suodatinosa voidaan irrottaa tyhjennystä ja puhdistamista varten. Käännä suodatinpidike ulos. Aseta sormi pidikkeen taka-au[...]

  • Page 39

    FI 4. Puhdista kahvimyllyn kanava säännöllisesti kahvin rasvajäämien poistamiseksi. Irrota pistoke pistorasiasta. Avaa kahvim yllyn kanavan kansi teräväpäisellä esineellä. 5. Aseta paperisuodatin suodatinpidikkeeseen. Harjaa kahvijäämät paperisuodattimeen sopivaa esinettä käyttäen. [...]

  • Page 40

    FI 2. T äytä ensin vesisäiliö vedellä ja lisää sitten kalkinpoistoaine. Aseta kannellinen kahvikannu lämmityslevyn päälle. Anna kalkinpoistoaineen vaikuttaa noin 15 minuuttia ja kytke sitten laite päälle. Kun kalkinpoistoaine on suodattunut laitteen läpi, kytke laite pois päältä. T oista kalk inpoistotoimenpide tarvittaessa. T oista[...]

  • Page 41

    EE Probleem Lahendus  Lükake toitepistik pistikupesasse. Veenduge , et seadmel toodud voolupinge ja kohalik voolupinge on üks ja sama. T äitke veemahuti veega. Kohviveski kasutamisel jääb kohvi liiga lahja. Veenduge , et tasside ar v , mida te 2-10 tassi nupu abil valite, vastab ?[...]

  • Page 42

    EN T roubleshooting Problem Solution The appliance does not work. Put the mains plug in the wall socket. Make sure that the voltage indicated on the appliance c orresponds to the local mains voltage. Fill the wat er reservoir with water . When I use the grinder , the coee is too weak. Make sure the number of cups you select with the 2-10 cups bu[...]

  • Page 43

    Problema Solución El aparato no funciona.    tensión de red local. Llene el depósito de agua. Al utiliza[...]

  • Page 44

    FI Vianetsintä Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi. Kiinnitä pistoke pistorasiaan. Varmista, että laitteeseen merkitty jännite vastaa paikallista verkkojännitettä.   Kun käytän kahvimyllyä, kahvi on liian laimeaa. Varmista, että 2-10 kupin painikkeella valitsemasi kupp[...]

  • Page 45

    This page is left blank intentionally BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO pL pT RO RU SK SL SR SV TR UK 45[...]

  • Page 46

    FI Hävittäminen Pakkausmateriaalit Pakkausmateriaalit ovat  kierrättää. Muoviosat on merkitty, esim. >PE<, >PS<. Hävitä pakkausmateriaalit laittamalla ne oikeisiin jäteastioihin. V a nha laite T uotteessa tai sen pak kauks[...]

  • Page 47

    A. Contenitore chicchi di caè da macinare B. Impostazione grado di nezza C. C anale della macina D. Filtro gir evole E. Caraa per il caè con coperchio F . Piastra riscaldante rivestita G. Base girevole H. Aper tura ltr o girevole I. Serbatoio acqua fresca J. Display K. T asto per selezionare il numero di tazze L. T asto per l’ in[...]

  • Page 48

    IT HR Sigurnosni savjeti Pažljivo pr očitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja.    od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako[...]

  • Page 49

    IT Norme di sicurezza Leggere attentamen te le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta.   usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o con sc[...]

  • Page 50

    IT Operazioni preliminari 3. Far scorrer e verso l’ esterno il ltro girevole . I nserire un ltr o in carta. Ripor tare il ltro gir evole nella posizione iniziale. 1. Prima di preparare il caè per la prima volta, eseguire un ciclo con sola acqua. Riempire il serbatoio dell’acqua fresca no al contr assegno all’int erno della car[...]

  • Page 51

    IT 6. Impostare il grado di nezza sulla posizione desiderata. Modicare il livello di macinazione del caè per ottenere l’ intensità desiderata. Si consiglia di iniziare con un’ impostazione media adatta a un caè generalmente disponibile in commercio 5. Versare i chicchi di ca è nel contenitore . Il macinac aè è dotato di [...]

  • Page 52

    Operazioni preliminari IT 9. L ’apparec chiatura avvia automaticamente la funzione di mantenimento in caldo per 40 minuti durante la prepar azione. Quando questa funzione è attiva, premere il tasto ON/OFF per annullarla. La funzione di mantenimento in caldo si arresta automaticamente dopo 40 minuti e, l’apparecchiatura rit orna in modalità st[...]

  • Page 53

    Istruzioni d’uso IT 3. Per preparare un caè all’ istante: Premere il tasto ON/OFF . Inizia la preparazione. 2. Far scorrer e verso l’ esterno il ltro girevole . I nserire un ltr o in carta. Aggiungere del caè macinat o. Riportare il ltro girevole nella posizione iniziale. 1. È possibile preparare il caè immediatamente ut[...]

  • Page 54

    IT Istruzioni d’uso 6. Raggiunta l’ ora preimpostata, la macchina inizia a preparare il ca è. 4. Per preparare un caè preprogrammando l’ orario di avvio (funzione Auto): P remere a lungo il tasto Progr amma. Impostare l’ orario di avvio desiderato mediante il tasto Ora e Minuti . 5. Dopo aver impostato il programma, premere brev eme[...]

  • Page 55

    IT 9. Sistemare la caraa con il coperchio sulla piastra riscaldante. Impostare l’ Aroma per 2 o 4 tazze. Premere il tasto Ar oma . 8. Per preparare un caè all’ istante. V ersare dell’ac qua fresca nel relativo serba toio. F ar scorrere verso l’ esterno il ltro girevole. Inserire un ltro in carta. 7. Per preparare un caè in [...]

  • Page 56

    IT Istruzioni d’uso 12. Come preparare un caè utilizzando il macinacaè con avvio preprogrammato (funzione A uto). Premere a lungo il tast o Programma . Impostare l’ orario di avvio desiderato mediante il tasto Ora e Minuti . 11. Premere il tasto ON/OFF . Viene avviata la macinazione. Una volta macinato il caè , inizia la preparazion[...]

  • Page 57

    IT 14. I mpostare l’ intensità del caè premendo il tasto intensità Ca è. I simboli dell’int ensità del caè vengono visualizzati sul display . leggera, media, forte. 13. I mpostare il numer o desiderato di tazze da preparare . Il numero di tazze viene indicato sul display: è possibile impostare 2, 4, 6, 8 o 10 tazze. 15. Az aroma[...]

  • Page 58

    Istruzioni d’uso IT 18. S e l’ apparecchiatura viene preprogrammata utilizzando la funzione Auto ma il caè dev e essere preparat o prima dell’ orario di avvio: Annullare la funzione Auto premendo il tasto Programma. Nota: Quando si preparare il caè in chicchi: la preparazione del caè avviene in modalità normale. Quando le imposta[...]

  • Page 59

    IT 20. Spegnimento . Pr emere il tasto ON/ OFF . Piastra riscaldante . Al termine della preparazione, la piastra riscaldante mantiene in caldo il caè contenut o nella caraa di vetro . Due ore dalla preparazione, l’ apparecchiatura entra automaticamente in modalità stand-by . Rimozione della caraa. Quando la caraa viene rimossa, la v[...]

  • Page 60

    Pulizia e manutenzione IT 3. Pulire l’apparec chiatura utilizzando esclusivamente un panno umido . Non immergere mai in acqua. Soltanto la caraa del caè e il relativ o coperchio possono essere lava ti in lavastoviglie. 1. L ’ inserto del ltro può essere rimosso per svuotare e pulire l’apparec chiatura. Far scorr ere verso l’ este[...]

  • Page 61

    IT 6. Riposizionare il coperchio del canale della macina e bloccarlo in posizione. Nel farlo, pr emere il dispositivo di chiusura verso il basso con un dito. C ontrollare che il coperchio sia posizionato correttamente. La mac china per il caè è ora pronta per esser e utilizzata nuovamente. T enere sempre il contenitore dei chicchi di ca è [...]

  • Page 62

    IT 3. Sciacquare accuratamente la caraa del caè e l’ inser to del ltro sotto l’ac qua corrente. Attivare la valvola antigocciolamento più v olte durante il risciacquo . 1. Per precauzione, si consiglia di decalcicare l’apparec chiatura dopo 70 impieghi. Utilizzare un prodotto decalcicante ecocompatibile e seguire sempre le in[...]

  • Page 63

    FR Problème Solution L ’appareil ne fonctionne pas. Insérez la che dans la prise secteur .   tension secteur . ?[...]

  • Page 64

    Problem Rješenje  Uključite električni utikač u utičnicu.   napona. Napunite vodom spremnik z[...]

  • Page 65

    HU Probléma Megoldás  Csatlakoztassa a hálózati kábel csatlakozódugóját a fali csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a készüléken feltüntet ett feszültség értéke megegyezzen a hálózati tápf eszültséggel.  [...]

  • Page 66

    Problema Soluzione L ’apparecchiatura non funziona. Inserire la spina nella presa elettrica.   quella locale. ?[...]

  • Page 67

    This page is left blank intentionally BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO pL pT RO RU SK SL SR SV TR UK 67[...]

  • Page 68

    IT Smaltimento Materiali di imballaggio I materiali di imballaggio utilizzati sono ecologici e riciclabili. I componenti in plastica sono contrassegnati dalle indicazioni >PE<, >PS<, e così via. Smaltire i materiali di imballaggio negli appositi contenitori presso le isole ecologiche locali. Apparecchio usato Il simbolo [...]

  • Page 69

    NO Komponenter NL Onderdelen LV Sastāvdaļas LT Sudedamosios dalys A. Kaekvernens bønnebeholder B. Kv erningsgrad C. Kvernekanal D. S vinglter E. Kaekanne og k annelokk F . Varmeplate G. Roterbar base H. Åpne svinglter I. Vanntank J. Display K. Knapp for antall kopper L. Knapp for kaestyrke M. Knapp for program- aktivering N. Knap[...]

  • Page 70

    LV Drošības instrukcijas Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus.    no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām ziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu [...]

  • Page 71

    NO Sikkerhetsråd Les følgende anvisninger nø ye før du bruker apparat et for første gang .   fra 8 år og oppover , og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ever med mangel på erfaring eller kunnskap, hvis instr[...]

  • Page 72

    NO NO Slik kommer du i gang 2. Fyll vannbeholderen med klart, kaldt springvann. Det er koppemarkeringer på kaekannen for å måle riktig mengde. Lukk lokket på vanntanken. 1. Før du lager kae for første gang , må du utføre en brygging med bare vann. Fyll v anntanken opp til øverste koppmerking med kaldt vann. Lukk lokket. T ryk k på A[...]

  • Page 73

    NO 4. Sett kannen på varmeplaten med lokket på. 5. Plasser kaebønner i bønnebeholderen. Kaekvernen har en beholder som holder bønnenes aroma frisk hele tiden. Fyll beholderen til toppen og fest lokket godt. Bønnebeholderen tar cirka 250 g kaebønner . 6. Skru kverningsgraden til ønsket posisjon. Endre størrelsen på kaekverninge[...]

  • Page 74

    Slik kommer du i gang NO NO 8. Still inn tiden. Produktet har en timer for å stille tiden og forhåndsprogrammer e starttiden til 24 timer i forveien (Auto-funksjon). Still inn timene med Time-knappen . Still inn minuttene med Min- knappen . 7. Koble til strømtilførselen. Displayet vil blinke den første tiden og vise: 12:00. 9. Produktet vil st[...]

  • Page 75

    Brukervelednng NO 1. Det er mulig å lage kae med ferdigmalt kae , enten umiddelbart eller ved å forhåndsprogr ammere starttidspunktet (Auto-funksjon). For tillaging med f erdigmalt kae, vil ikke innstillingene for kaestyrke, antall kopper og aroma ha noen eekt. Hell vann i vann tanken. 2. Sving ut svinglteret. Sett inn et[...]

  • Page 76

    NO NO Brukervelednng 5. Trykk kort på Program-knappen etter endt programoppsett for å aktivere A uto -funksjonen. Når den er aktivert, vil “ Auto” vises på displayet. T r ykk Program-knappen igjen for å avbryte Auto- funksjonen. Når den har blitt forhåndsprogrammert, vil ikke starttidspunktet endres. 4. Lage kae ved å forhånds[...]

  • Page 77

    NO 7. Lage kae med bønner enten umiddelbart eller ved å forhåndsprogrammere starttidspunktet (Auto-funksjon). For å lage kae med bønner , still inn antall kopper , k aestyrke og aromainnstilling om nødvendig. Plasser kaebønnene i bønnebeholderen. Lukk lokket godt. 8. Lage kae umiddelbar t. Hell v ann i vanntanken. Sving ut sv[...]

  • Page 78

    Brukervelednng NO NO 10. Trykk knappen for ferdigmalt kae for å lukke kvernefunksjonen. Standardinnstilling er åpen. Når den er lukket, vil ikonet “Kvern lukket” dukke opp på displayet. 11. Trykk på P Å/AV -k nappen. Kverningen vil starte umiddelbart. Når kaen har blitt kvernet, vil bryggingen begynne, samt “holde varm”-f[...]

  • Page 79

    NO 13. Still inn ønsket antall kopper som skal lages. Antallet kopper vises i displayet: 2, 4, 6, 8 og 10 kopper kan velges. 14. Still inn kaestyrken ved å trykke på Kaestyrke-knappen. Symbolene for kaestyrke indikeres på displayet: mild, medium, sterk. 15. Still aromainnstillingen på 2 eller 4 kopper . T r ykk på Aroma-knappen. NL 1[...]

  • Page 80

    Brukervelednng NO NO 16. Etter å ha fullført oppsett av programmet, trykk kort på Program-knappen for å aktivere Aut o-funksjonen. Når den er aktivert, vil ingen andre knapper fungere hvis de blir trykket. Når den har blitt forhåndsprogrammert, vil ikke antall kopper og kaestyrke endres. Trykk på Program-knappen for å aktivere Aut[...]

  • Page 81

    NO 19. Deaktivere Auto-funksjonen. Hvis Auto-funksjonen er aktivert, men programmet ikke er ment å skulle starte, tryk k på Pr ogram-k nappen. 20. Slå av . Trykk på P Å/A V-knappen. V armeplate. Etter brygging holder varmeplaten kaen i kannen varm. T o timer etter brygging vil produktet gå over på hvilemodus automa tisk. Fjerne kannen. N?[...]

  • Page 82

    Rengjøring og vedlikehold NO NO 2. Etter rengjøring av lterinnsatsen, sett på plass svinglteret. Plasser braketten. Filt erinnsatsen er nå låst på plass igjen. Sjekk at den er plassert og låst riktig! 1. Filterinnsatsen kan ernes for tømming og rengjøring. Sving ut svinglteret. Plasser en nger i den bakre håndtaksfordypning[...]

  • Page 83

    NO 4. Rengjør kvernekanalen regelmessig for å erne fettete kaerester . T a ut støpselet fra stikkontakten. Bruk en spiss gjenstand til å låse opp dekselet til kvernekanalen. 5. Sett inn et papir lter i svinglteret. Børst kaerester inn i papirlteret med et egnet objekt. Kaerester kan også ernes med en støvsuger . T ø[...]

  • Page 84

    NO 2. Først fyller du vannbeholderen med vann, og deretter har du i avkalkingsmiddel. Plasser kaekannen med lok k på varmeplaten. La avkalkingsmiddelet arbeide i omtrent 15 minutter , og slå deretter på produktet. Når avkalkingsmiddelet har passert igjennom, slå av produktet. Om nødvendig , gjenta avkalkingsprosedyren. Gjenta prosedyren m[...]

  • Page 85

    LT Problema Sprendimas Prietaisas neveikia.   ?[...]

  • Page 86

    NL Problēma Risinājums Prietaisas neveikia.   ?[...]

  • Page 87

    Probleem Oplossing Het apparaat werkt niet. Steek de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat de spanning die aangeduid staat op het apparaat overeenstemt met de spanning v an het stroomnet. Vul de waterbak met wat er . Als ik de koemolen gebruik, is de koe te slap. Zorg ervoor dat het aantal kopjes dat u selecteert d.m.v. de t oets 2-10 k[...]

  • Page 88

    Problem Løsning Produktet virker ikke. Sett støpselet i stikkontakten. Kontroller at spenningen som er angitt på produkt et stemmer med den lokale nettspenningen. Fyll vanntanken med vann. Når jeg bruker kvernen blir kaen for svak. Pass på at antall kopper du v elger med 2-10 kopper-knappen er i samsvar med mengden vann i vanntanken. Vær o[...]

  • Page 89

    This page is left blank intentionally BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO pL pT RO RU SK SL SR SV TR UK 89[...]

  • Page 90

    NO Kassering Emballasje Emballasjen er miljøvennlig og kan gjenvinnes. Plastkomponent ene er identisert av markeringer, f .eks. >PE<, >PS< osv . Kast emballasjen i riktig beholder ved et oentlig resirkuleringspunkt. Gammelt apparat Symbolet på produktet eller emballasjen angir at produktet ikke skal behandles som husholdningsavf[...]

  • Page 91

    .     B.     C.   D.     E.      ?[...]

  • Page 92

    pT Avisos de segur ança Leia as seguintes instruções cuidadosamente antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.   crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca[...]

  • Page 93

    RU           .  ?[...]

  • Page 94

    RU      3.       .       .          ?[...]

  • Page 95

    RU 6.          .    ,   ?[...]

  • Page 96

    9.         40    .     [...]

  • Page 97

    3.      .    «/ » .    . 2.      [...]

  • Page 98

     RU 6.         . 4.     ?[...]

  • Page 99

    RU 9.           .   «»  2  4 .   [...]

  • Page 100

     RU 12.          ( « »).     ?[...]

  • Page 101

    RU 14.          .     ,   : ,[...]

  • Page 102

     RU 18.       ,        «»,    «?[...]

  • Page 103

    RU 20. .    «/ ».  .          [...]

  • Page 104

    RU    3.     .          .     ?[...]

  • Page 105

    RU 6.          ,    .      . ,   ?[...]

  • Page 106

    RU 3.      ,          .       ?[...]

  • Page 107

    pL Problem Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego. Upewnić się, że wartość napięcia podana na urządzeniu odpowiada napięciu wsieci zasilającej. Napełnić zbiornik wody . Gdy korzysta się z młynk a, smak kawy okazuje się niewystarczająco intensywny . Upewnić się, że wzbiorniku jest[...]

  • Page 108

    RO Problema Solução O aparelho não funciona. Ligue a cha numa tomada eléctrica. Certique -se de que a voltagem indicada no apar elho corresponde à voltagem da sua instalação eléctrica. Encha o depósito de água com água. Quando utilizo o moinho, o caf é sai muito fraco.  ?[...]

  • Page 109

    RO Problemă Soluie Aparatul nu funcţionează.  Vericaţi dacă t ensiunea indicată pe aparat corespunde cu tensiunea de la priză. Umpleţi cu apă rezervorul de apă. ?[...]

  • Page 110

    RU      .         . ,     [...]

  • Page 111

    This page is left blank intentionally BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO pL pT RO RU SK SL SR SV TR UK 111[...]

  • Page 112

    RU            .  [...]

  • Page 113

    SV Komponenter   B. F inessinställning C. Kvarnkanal D. S vänglter E. Kaekanna och lock F . Belagd värmeplatta G. Roterbar bas   I. F ärsk vattentank J. Display  ?[...]

  • Page 114

    SL V arnostni nasveti Pred prvo uporabo napra ve natančno preberite naslednja navodila.    od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod na[...]

  • Page 115

    SV Säkerhet Läs följande instruktion noggrant innan du använder appara ten första gången.      reducerad fysisk, sensorisk eller ?[...]

  • Page 116

    SV Komma igång 3. För ut svängltret. Sätt i ett   igen. 1. Innan man br ygger ka e för första gången, ska man “brygga” en kanna med bara vatten. F yll vattentanken upp till toppmarkeringen med kallt vatten. Stäng lo[...]

  • Page 117

    SV 6. Vrid nessinställningen till önskad position.   rostningens styrka. Vi r ekommenderar  inställningen som passar de es[...]

  • Page 118

    9. Kaebryggaren startar en 40 minuter lång Håll V arm-funktion automatiskt vid bryggning. Under Håll V arm-funktionen, tr yck på ON/OFF-knappen  den. Håll varm-funktionen avslutas automatiskt efter 40 minuter och kaebryggaren går till standby-läge. 7. Sätt i väggkontakten. På displa[...]

  • Page 119

    3. För att brygga kae med en gång. T r yck på ON/OFF-knappen . Bryggningen startar. 2. För ut svängltret. Sätt i ett papperslter . T illsätt malet kae. För tillbaka svängltret igen. 1. Man kan br ygga kae med färdigmalet kae antingen genast eller genom att förprogrammer a starttiden (Auto-funktion).  a[...]

  • Page 120

    Bruksanvisning SV 6. När man har nått den förinställda tiden börjar bryggningen. 4. Br ygga ka e genom att förprogrammera starttiden (A uto - funktion). Håll Program-knappen  starttid med Tim- och Minut- knappen. 5. Tryc[...]

  • Page 121

    SV 9. Placera kannan med locket på värmeplattan. Ställ in arominställningen till 2 eller 4 koppar . T r yck på ar om-knappen . 8. Br ygga ka e genast. Häll vatten i vattentank en.   Sätt i ett papperslter . 7. Br ygga ka e med bönor antingen genast eller genom att förprog[...]

  • Page 122

    Bruksanvisning SV 12. Hur man br ygger kae med kaekvarnen och förprogrammering av starttiden (Aut o-funktion). Håll Program- knappenen intryckt en längre tid. Ställ in önskad starttid med Tim- och Minut-knappen. 11. Tryck på ON/OFF-knappen. Malningen startar med en gång. När [...]

  • Page 123

    SV 14. Ställ in kaestyrkan genom att trycka på knappen Kaestyrka.  displayen: mild, medium, stark. 13. Ställ in önskat antal koppar som ska bryggas. Antalet koppar visas på displayen: 2, 4, 6, 8 och 10 koppar kan ställas in. 15. Stä[...]

  • Page 124

    Bruksanvisning SV 18. O m kaebryggaren är förprogrammerad med A uto - funktionen, men man vill ha kae före önskad starttid. Stäng av Auto-funktionen genom att trycka in Program-knappen. Obs! När   [...]

  • Page 125

    SV 20. Av stängning. T r yck på ON/OFF- knappen. V ärmeplatta. Efter br ygg ningen håller värmeplattan kaet varmt i kaekannan av glas. T vå timmar efter bryggningen går kaebr yggar en automatiskt in i standby-läge. T a bor t kannan. När kannan tas bort  [...]

  • Page 126

       SV 3. Rengör kaebryggaren med en fuktig trasa. Sänk aldrig ner den i vatten. Endast kaekannan och kaekannans lock går att diska i diskmaskinen. 1. Filtret kan tas bort för tömning och rengöring.  ?[...]

  • Page 127

    SV 6. Tryck på locket på kv arnkanalen tills du hör att den klickar på plats.  ett nger . Kontrollera att locket är ordentligt ditsatt. Kaemaskinen är nu redo att användas igen. Håll alltid ?[...]

  • Page 128

    SV 3. Skölj kaekannan och ltret ordentligt under rinnande vatten. Aktivera antidropp ventilen era  1. Som en säkerhetsåtgärd rekommenderar vi a vk alkning efter 70 användningar . Använd endast ett [...]

  • Page 129

    SK Problém Riešenie Spotrebič nefunguje.   Uistite sa, že napätie uvedené na spotrebiči z odpovedá miestnemu  Zásobník na vodu naplňte vodou. Keď používam mlynček, káva [...]

  • Page 130

    T ežava Rešitev Naprava ne deluje. V taknite vtič v vtičnico . Prepričajte se , da na napravi navedena napetost ustr eza krajevni napetosti. Posodo za vodo napolnit e z vodo. Ko uporabljam mlinček, je kava preblaga. Prepričajte se , da se število skodelic, ki jih izberete s tipko 2-10 skodelic, ujema s količino vode v posodi za vodo . Upo?[...]

  • Page 131

    Problem Rešenje   .           .      ,    ?[...]

  • Page 132

    Problem Lösning Kaebryggaren fungerar inte. Sätt i stickkontakten. Se till att spänningen i volt som visas på kaebryggaren motsvarar spänningen i vägguttaget. Fyll vatten tanken med vatten.  Se till a[...]

  • Page 133

    This page is left blank intentionally BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO pL pT RO RU SK SL SR SV TR UK 133[...]

  • Page 134

    SV Kassering Förpackningsmaterial   Plastkomponenterna är markerade med exempelvis >PE<, >PS< osv . ?[...]

  • Page 135

    UK  TR  A.      B.    C.   D.  ?[...]

  • Page 136

    UK      UK          .   ?[...]

  • Page 137

    UK    2.         .    ?[...]

  • Page 138

    UK    5.         .   , [...]

  • Page 139

    UK 8.    .               24   ?[...]

  • Page 140

    2.    .    .    .    . 1.   ?[...]

  • Page 141

    5.        ,    « ».    ?[...]

  • Page 142

    8.   .     .    .    . 7.   ?[...]

  • Page 143

    10.      ,    .  .     [...]

  • Page 144

    UK     13.          .   ?[...]

  • Page 145

    UK 16.        ,    « ».      ?[...]

  • Page 146

        UK 19.   «».   « » ,      , ?[...]

  • Page 147

         UK 2.             .      .  ?[...]

  • Page 148

         UK 5.          .           -?[...]

  • Page 149

     UK 2.    ,         .          ?[...]

  • Page 150

    Sorun Çözüm    ?[...]

  • Page 151

    UK        .   [...]

  • Page 152

                ?[...]

  • Page 153

    This page is left blank intentionally BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO pL pT RO RU SK SL SR SV TR UK 153[...]

  • Page 154

    www .electrolux.com/shop Electrolux Floor Care & Small Applianc es AB  S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on r ecycled paper 3480 E EKAM300 02010512[...]