Electrolux EEA250 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Electrolux EEA250, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Electrolux EEA250 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Electrolux EEA250. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Electrolux EEA250 should contain:
- informations concerning technical data of Electrolux EEA250
- name of the manufacturer and a year of construction of the Electrolux EEA250 item
- rules of operation, control and maintenance of the Electrolux EEA250 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Electrolux EEA250 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Electrolux EEA250, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Electrolux service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Electrolux EEA250.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Electrolux EEA250 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    ESPRESSO MAKER CREMAPRESSO MODEL EEA250 EN • DE • FR • NL • IT • ES • PT • TR • SV • DA • FI • NB • CS • SK • RU • UK • PL • HU • HR • SR • RO • BG • SL • E T • L V • L T ELX12542_Franca_Espresso_Selector_ELX_26lang.indd 1 2009-06-10 11:21:44[...]

  • Page 2

    EN Instruction book .......................... 3 Before using the machine for the first time, please read the safety advice on page 4. DE Anleitung .......................................... 3 Bitte lesen Sie vor dem erstma - ligen Betrieb der Maschine die Sicherheitshinweise auf S eite 4. FR Manuel d'utilisation ................... 3 Avant d&[...]

  • Page 3

    3 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT E g b A f M O n k Q C D h I J L P R S T u v A. ON/OFF button B. Pow er indicator light C. Selector dial D. Steam button E. Steam indicator light F . Coee position G. Steam/Hot water position H. Cup rest I. Wa ter tank J. Steam/hot water nozzle K. Filter bo x L. P owe[...]

  • Page 4

    4 Read the following instruction care- fully before using machine for the rst time.   by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they h[...]

  • Page 5

    5 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT Avan t d'utiliser l'appareil pour la pre- mière fois, il est impéra tif de lire atten- tivement les instructions suivantes.    utilisé pa[...]

  • Page 6

    6 Getting star ted / 1. Place the machine on a  at sur- face and  ll the tank with cold wa- ter . ( The machine must not be used with empty tank!) Plug the power cord into the mains and pr ess the ON button. 2. When starting the machine for the  rst time, place a bowl on the drip grid. W ait until the power indi- cator light is steady . Wi[...]

  • Page 7

    7 EN DE FR NL IT ES PT TR SV DA FI NB CS SK RU UK PL HU HR SR RO BG SL ET LV LT 4. Choose  lter for one or two cups , fold back the  nger protector and put the  lter in the  lter holder . Fill the  lter with ground co ee (one scoop for single espresso , t wo scoops for double). Use the tamper on the other side of the spoon to pres[...]

  • Page 8

    8 1. Steam can be used to froth milk or to heat liquids. P ush the steam button and wait for the steam temperature indicator ligh t to stop   2. Immerse the steam nozzle in a heatproof container with milk. Start the steam by turning the selector di[...]

  • Page 9

    9 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT 4. T o make co ee again, press the steam button once more (the light will turn o ) and then turn the se- lector to . 5. For hot w ater , place a cup under the steam nozzle and turn the se- lector dial to . Hot water comes out of the nozzle. Turn the dial back to t[...]

  • Page 10

    10 1. T urn the machine o and let it cool down. Wipe all out er surfaces with a damp cloth. Clean clogged holes in the  lter and  lter holder with a pin or small brush. 2. When the level indica tor is visible above the drip grid, the drip tray must be emptied. Lift out the drip grid, empty , rinse and dry the grid and tray . For hygienic r[...]

  • Page 11

    11 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT 1. Decalcifying is recommended regularly , depending on water hard- ness. Remove the brewing head (keep components together) with a coin before  lling the tank with water and decalcifyer acc ording to product instructions. 2. Switch the machine on and let it heat up[...]

  • Page 12

    12 A) Both power and steam indica tor lights are ashing:   to .   too long, make a pause for 30 sec onds. ?[...]

  • Page 13

    13 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT A) Les v oyants d'alimenta tion et de vapeur clignotent :   - tion est positionné sur .  [...]

  • Page 14

    14 Disposal Pack aging materials The packaging materials are environ- mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identied by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc . Please dispose of the packaging mate- rials in the appropriate con tainer at the community waste disposal facilities. En Disposal / Old appliance The symb[...]

  • Page 15

    15 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT E g b A f M O n k Q C D h I J L P R S T u v A. Pulsant e ON/OFF B. Spia dell'alimentazione C. Selettore D. Pulsante del vapor e E. Spia del vapore F . Posizione per ca è G. Posizione per vapore/ acqua bollente H. Poggiatazz e I. Serbatoio dell'acqua J. Be[...]

  • Page 16

    16 Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggere atten tamente le seguenti istruzioni.    essere utilizzato da persone, compr esi i bambini, con ridotte capacità siche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insu?[...]

  • Page 17

    17 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT Leia as seguintes instruções a tenta- mente antes de utilizar a máquina pela primeira vez.   - lizado por pessoas (incluindo crianças) com dec[...]

  • Page 18

    18 Operazioni preliminari / 1. Posizionar e la macchina su una super cie piana e riempire il ser- batoio con acqua fredda. (Non uti- lizzare la macchina con il serbatoio vuoto!) Collegare il cav o di alimen- tazione alla rete elettrica e premere il pulsante ON. 2. Al primo avvio della macchina, posizionare un recipiente sulla griglia raccogligoc[...]

  • Page 19

    19 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT 4. Scegliere il  ltro per una o due tazze , piegare all'indietro la pr ote- zione per le dita e inserire il  ltro nel braccetto porta ltro. Riempire il  ltro con la miscela di ca è (un misurino per un espresso normale, due per un doppio espresso). [...]

  • Page 20

    20 1. È possibile utilizzare il vapore per ottenere schiuma di latte o per riscaldare altri liquidi. Premer e il pulsante del vapore e attender e che la spia della temperatura del vapore smetta di lampeggiare e rimanga accesa. 2. Immergere il beccuc cio del va- pore in un recipiente resist ente al calore contenent e latte. A vviare il vapore ruota[...]

  • Page 21

    21 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT 4. Per er ogare nuovamente ca è, premere il pulsante del vapor e ancora una volta (la spia si spegne), quindi ruotare il selettore in posi- zione . 5. Per ac qua bollente , posizionare una tazza sotto il beccuccio del vapore e ruotare il selettor e in po- sizione .[...]

  • Page 22

    22 1. Spegnere la macchina e lasciarla ra reddare. Pulir e tutte le super  ci esterne con un panno umido. C on uno spazzolino o uno spillo rimuo- vere eventuali ostruzioni dai f or i del  ltro e del braccetto porta ltro . 2. Quando l'indicatore del liv ello è visibile al di sopra della griglia rac- cog ligo cce , è ne ces sari o [...]

  • Page 23

    23 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT 1. Decalci care la macchina con regolarità, in base alla durezza dell'acqua. Rimuovere la caldaietta, tenendo insieme i componenti, utilizzando una moneta prima di riempire il serbatoio con acqua e decalci cante in base alle istruzioni del prodotto . 2. Acc[...]

  • Page 24

    24 A) Sia la spia dell'alimentazione che del vapore lampeggiano:    posizione .   utilizzato [...]

  • Page 25

    25 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT A) As luzes indicadoras de alimen tação e vapor estão a piscar:   .  ?[...]

  • Page 26

    26 Smaltimento Materiali di imballaggio I materiali di imballaggio utilizzati sono ecologici e riciclabili. I compo- nenti in plastica sono contrassegnati dalle indicazioni >PE<, >PS<, e così via. Smaltire i materiali di imballaggio ne- gli appositi contenitori presso le isole ecologiche locali. IT Smaltimento / Apparecchio usato Il si[...]

  • Page 27

    27 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT E g b A f M O n k Q C D h I J L P R S T u v A. P å/av-knapp B. Strömindikatorlampa C. Vridreglage D. Ångknapp E. Ångindikatorlampa F . Kaeläge G. Läge för ånga/ varmvatten H. Koppställ I. Va ttenbehållare J. Munstycke för ånga/ varmvatten K. Filterlåda [...]

  • Page 28

    28 Läs följande instruktioner noga innan du använder maskinen för första gången.   användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfa- renhet och kunskap, såvida de i[...]

  • Page 29

    29 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT Lue seuraav at ohjeet huolellisesti, en- nen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran.   ihmisten (lapset mukaan lukien) k äy- tettäväksi, jo[...]

  • Page 30

    30 Komma igång / 1. Ställ maskinen på en plan yta och fyll behållaren med kallt vatten. (Maskinen får inte användas när behållaren är tom.) Anslut ström- sladden till ett eluttag och tryck in på-knappen. 2. Första gången du startar maski- nen ställer du en skål på dropp- gallret. Vänta tills strömindikator- lampan lyser med ett fa[...]

  • Page 31

    31 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT 4. V älj  lter för en eller två koppar , fäll tillbaka  ngerskyddet och sätt  ltret i  lterhållaren. F yll  ltret med malet ka e (en skopa för enkel espresso, två f ör dubbel). Tryck till ka et lätt med stampen som  nns på skedens and[...]

  • Page 32

    32 1. Ånga kan användas f ör att skumma mjölk eller värma vätskor . T r yck på ångknappen och vänta tills ångindikatorlampan slutar blinka och lyser med ett fast sken. 2. Sänk ned ångmunstycket i en vär- metålig behållare med mjölk. Starta ångan genom att vrida reglaget till . Rör behållaren i cirklar och låt inte munstycket nå[...]

  • Page 33

    33 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT 4. Om du vill göra nytt ka e tr ycker du på ångknappen igen (lampan släcks) och vrider reglaget till . 5. Om du vill ha varmt vatten pla- cerar du en kopp under ångmun- stycket och vrider reglaget till . Varm vatten kommer ut ur mun- stycket. När du vill stän[...]

  • Page 34

    34 1. Stäng av maskinen och låt den svalna. T orka av alla yttre ytor med en fuktad trasa. Rengör tilltäppta hål i  ltret och  lterhållaren med en nål eller liten borste. 2. När nivåindikatorn är synlig ovanför droppgallr et måste dropp- brickan tömmas. Lyft ut dropp- gallret och töm, skölj av och torka droppbrickan. Av hyg ien[...]

  • Page 35

    35 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT 1. Regelbunden avkalkning rekom- menderas, anpassat efter vattnets hårdhetsgrad. A vlägsna br ygghu- vudet (förvara delarna tillsammans) med ett mynt innan du fyller behål- laren med vatten och avkalknings- medel enligt produktens instruktio- ner . 2. Slå på mask[...]

  • Page 36

    36 A) Både ström- och ångindikatorlam- porna blinkar:   .    ånga/varmt vatten har använ ts för l?[...]

  • Page 37

    37 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT A) Sekä virran että höyryn merkkivalot vilkkuvat:     -asen- nossa.  ?[...]

  • Page 38

    38 Kassering Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialen är miljövän- liga och går att återvinna. Plastkompo- nenterna är markerade med exempel- vis >PE<, >PS< osv . Kassera förpackningsmaterialet i därför avsedd container i kommunens återvinningsanläggningar . Sv Kassering / Gammal apparat Symbolen på produkter eller för[...]

  • Page 39

    39 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT E g b A f M O n k Q C D h I J L P R S T u v   VYP NOUT B. Sv ěte lný indikát or napájení C. Otočný přepínač D. Tlačítko pro páru E. Světelný indikátor páry F . Poloha káva G. Po loha pár [...]

  • Page 40

    40 Před prvním použitím přístroje si pečli- vě přečtěte následující pokyny .    osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zku- šeností a znalostí, po[...]

  • Page 41

    41 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT         .    ?[...]

  • Page 42

    42   1. Umístěte přístroj na ro vný po- vrch  vodou. (Přístr oj se nesmí používat s prázdným zásobníkem na vodu!) [...]

  • Page 43

    43 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT 4. Zvolt e sítko pro jeden nebo dva šálky , ohněte ochranu prstů a sítko  sítko mletou kávou ( jedna odměrka pro jeden šálek, dvě odměrky pro dva šál[...]

  • Page 44

    44 1. Páru lze použív at k napěnění mlé- ka nebo ohřívání tekutin. Stiskněte tlačítko pro páru a vyčkejte, až indi- kátor teploty pár y přestane blikat a rozsvítí se nepřerušov aně. 2. Ponořte parní trysku do teplo- vzdorné nádoby s mlékem. Pr oud páry spustíte přesunutím otočného přepínače do polohy . Krouži[...]

  • Page 45

    45 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT 4. Pokud chc ete opět připravit kávu , stiskněte znovu tlačítko pro páru  ný přepínač do poloh y . 5. Při přípra vě horké v o dy umístěte pod parn[...]

  • Page 46

    46 1. Přístroj vypněte a nechejte jej vy- chladnout. Všechn y vnější povrchy  otvory v sítku a dr žáku sítka vyčistě- te pomocí špendlíku nebo malého kar táčku. 2. Pokud se ukazat el hladiny nachází nad odkapávací mřížkou, je t?[...]

  • Page 47

    47 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT 1. Doporučuje se provádět pr avidel- né odvápňování , a to v závislosti na tvrdosti vody . Před naplněním  přípravkem (v poměru podle ná- vodu k použití pří[...]

  • Page 48

    48 A) Blikají kontr olky napájení a páry.    nastaven do polohy .   - žívána příliš dlouhou dobu, pozas[...]

  • Page 49

    49 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT A)       .       .  [...]

  • Page 50

    50 Likvidace Obalové materiály Obalové materiály jsou ekologické a lze je recyklovat. Plastové komponenty jsou označeny např . >PE<, >PS<, atd. Obalové materiály odneste do přísluš- ných kontejnerů v obecním zaříz ení na likvidaci odpadů . CS Likvidace / Starý přístroj Symbol na výrobku nebo na obalu znamená, ž[...]

  • Page 51

    51 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT E g b A f M O n k Q C D h I J L P R S T u v A. Przycisk ON/OFF (wł./ wył.) B. Lampk a zasilania C. Pokrętło wyboru D. Prz ycisk pary E. Lampk a wskaźnika zasilania F . Położ enie Kawa G. Po łoż enie P ara/go rąca woda H. Miejsce na liżankę  ?[...]

  • Page 52

    52 Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje.   osoby (w tym dzieci) z zaburzeniami układu ruchowego lub czuciowego , upośledzone umysłow o oraz niepo- siadające odpowiedniej wiedzy bądź doś[...]

  • Page 53

    53 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute .   - trebu osobama (uključujući i djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetnim ili mentalnim spo[...]

  • Page 54

    54 Rozpoczęcie uż ytkowania / 1. Ustaw urządzenie na płaskiej powierzchni i napełnij zbiornik zimną wodą. (Nie wolno korzystać z urządzenia z pustym zbiornikiem!) Podłącz przewód zasilający do gniazdka i naciśnij prz ycisk ON. 2. Przy pierwszym użyciu urządze - nia postaw miskę na ociekaczu. Poczekaj, aż zapali się lampka wskaźn[...]

  • Page 55

    55 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT 4. Wybierz pojedynczy lub podwój- ny  ltr , rozłóż ochraniacz palca i umieść  ltr w uchwycie  ltra. Na- pełnij  ltr zmieloną k awą (jedna ły- żeczka na pojedyncze espresso lub dwie łyżeczki na podwójne). Lekko dociśnij zmieloną kawę w  l[...]

  • Page 56

    56 1. Parę mo żna wykorzystać do spieniania mleka lub podgrzewania płynów . Naciśnij pr zycisk pary i poczekaj, aż lampka wskaźnik a temperatury pary pr zestanie migać i pozostanie zapalona. 2. Zanurz koniec dyszy pary w odpornym na gorąco naczyniu z mlekiem. Ustaw pokrętło wyboru w położeniu . Poruszaj pojemnikiem okrężnymi ruchami[...]

  • Page 57

    57 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT 4. Aby ponownie zrobić ka wę, naci- śnij jeszcze raz przycisk pary (lamp - ka zgaśnie) i przek ręć pokrętło w położenie . 5. Aby uzyskać gorącą w odę , umieść miseczkę pod dyszą pary i przek ręć pokrętło wyboru w położenie ?[...]

  • Page 58

    58 1. Wyłącz urządzenie i poczekaj aż ostygnie. Wytrzyj ściereczką wszystkie powierzchnie zewnętrz- ne. Oczyść zatkane otwor y w  ltrze i uchwycie  ltra za pomocą szpilki lub małej szczotki. 2. Jeśli wskaźnik poziomu jest wi- doczny nad płytką ociekacza, trzeba opróżnić tackę. P odnieś płytkę ocie - kacza, opróżnij, op[...]

  • Page 59

    59 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT 1. Odkamienianie należy w ykonywać regularnie, a jego częstotliw ość   głowicę zaparzającą za pomocą monety (zachowaj części razem) przed napełnieniem zbi[...]

  • Page 60

    60 A) Lampki wskaźników zasilania i pary migają:   położeniu .    - cej wody , zrób 30 sekund przer wy. [...]

  • Page 61

    61 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT A) Žaruljice pokazivača napajanja i mlaza pare bljeskaju:    .  ?[...]

  • Page 62

    62 Wyrzucanie Opakow ania Opakowania wykonane są z materia- łów przyjaznych dla środowiska i mogą być poddawane r ecyklingowi. Części plastikowe są identykowane dzięki odpowiednim oznaczeniom, np . >PE<, >PS< itp. Opakowania należy wyrzucać do od- powiedniego zbiornika w zakładach przetwarzania odpadów. PL Wyrzucanie / [...]

  • Page 63

    63 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT E g b A f M O n k Q C D h I J L P R S T u v A. Buton PORNIRE/OPRIRE B. Indicator luminos de alimentare C. Cadran selector D. Buton aburi E. Indicator luminos pentru abur F . Poziie caf ea G. Poziţie abur/apă erbinte H. Suport pentru ceașcă I. Rezervor de apă[...]

  • Page 64

    64 Citiţi cu atenţie următoar ea instruc- ţiune înainte de prima utilizare a aparatului.    a  folosit de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale și mentale reduse, sau care nu au e xpe- rienţă[...]

  • Page 65

    65 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT Pred prvo uporabo napra ve pozorno preberite navodila za upor abo.   (vključno z otroki) z zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostm[...]

  • Page 66

    66 Ghid de iniţiere / 1. Așezai aparatul pe o supr afaă plană și umplei rezervorul cu apă rece. ( Aparatul nu trebuie f olosit dacă rezervorul este gol!) Conectaţi cablul de alimentare la sursa de curent și apăsaţi butonul PORNIRE. 2. Când porniţi aparatul pentr u pri- ma dată, puneţi un vas pe grilajul de scurgere. A ștept[...]

  • Page 67

    67 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT 4. Alegeţi  ltrul pentru una sau două cești , pliaţi protecţia pentru deget și puneţi  ltrul în supor tul pentru  ltru. Umpleţi  ltrul cu cafea măcinată (o lingură pentru un sin- gur espresso, două linguri pentru unul dublu). Utilizaţi tasator[...]

  • Page 68

    68 1. Aburul se poate folosi pen tru a spuma laptele sau pentru a încălzi lichide. Apăsaţi pe butonul pentru aburi și așteptaţi ca lumina indica- torului de temperatură a aburului să nu mai clipească și să lumineze constant. 2. Scufundai duza de abur într-un recipient termorezisten t cu lapte. Porniţi aburul, r otind cadranul selec[...]

  • Page 69

    69 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT 4. Pentr u a face din nou cafea, apă- saţi încă o dată butonul pentru abur (lumina se va stinge) și apoi rotiţi selectorul la . 5. Pentr u apă  erbinte , puneţi o ceașcă sub duza de abur și rotiţi cadranul selector la . Din duză va ieși apă  erbin[...]

  • Page 70

    70 1. Oprii aparatul și lăsai-l să se răcească. Ștergeţi t oate suprafe ele externe cu o cârpă umedă. Curăai ori ciile înfundate ale  ltrului și su- portul de  ltru cu un ac sau o perie mică. 2. Când indicatorul de niv el este vizibil deasupra grilajului de scurge- re, tava de scur gere trebuie golită. Ridica[...]

  • Page 71

    71 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT 1. Decalci erea este recomandată regulat, în funcie de duritatea apei. Demontai capul de  erbere (inei componentele la un loc) cu ajutorul unei monede înainte de umplerea rezervorului cu apă și agent de decalci ere în conformitate cu instruc?[...]

  • Page 72

    72 A) Indicato rul lumi nos de a lime nta re și cel de abur clipesc împreună:   .   fol osit (ă) pre a mu lt t imp , f[...]

  • Page 73

    73 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT A) Utripata k ontrolna lučka delovanja in kontrolna lučka za paro:     .   [...]

  • Page 74

    74 Protecţia mediului Materialele de ambalare Materialele de ambalare sunt ecologi- ce și pot  reciclate . Componentele din plastic sunt identicate prin marcaje , de ex. >PE<, >PS< etc. Vă rugăm să arunca ţi materialele de ambalare în containerul cor espunzător de la centrele locale de reciclar e a de- șeurilor municipale[...]

  • Page 75

    75 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT E g b A f M O n k Q C D h I J L P R S T u v A. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga B. Strāvas indikators C. Pārslēgs D. T vaika poga E. T vaika indikators F . Kajas pozīcija G. Tv aika/karstā ūdens pozīcija H. T asītes paliktnis I. Ūdens tvertne J. Tvaika/kars[...]

  • Page 76

    76 Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norā- dījumus.   personām (tostarp bērniem) ar sama- zinātām ziskām, maņu vai garīgām spējām vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja vien tā[...]

  • Page 77

    77 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.    zinių, jutimo ar protinių galimybių asmenims (taip pat vaika[...]

  • Page 78

    78 Darba sākšana / 1. Novietojiet ierīci uz līdzenas virs- mas un piepildiet tvertni ar aukstu ūdeni. (Ierīci nedrīkst lietot, ja tver- tne ir tukša!) Pievienojiet elektrības vadu elektrotīklam un nospiediet ieslēgšanas pogu. 2. Ieslēdzot ierīci pirmoreiz, novie- tojiet trauku uz pilienu režģa. P a- gaidiet, līdz strāvas indikator[...]

  • Page 79

    79 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT 4. Izvēlieties  ltru vienai vai divām tasītēm , atlieciet pirkstu aizsargu un ievietojiet  ltru turētājā. Piepil- diet  ltru ar malto k a ju (viens k au- siņš vienai tasītei, divi kausiņi divām tasītēm). Izmantojot mērkarotes otrā galā eso?[...]

  • Page 80

    80 1. T vaiku var lietot , lai saputotu pie-  diet tvaika pogu un uzgaidiet, k a- mēr tvaika temperatūras indikators beidz mirgot un deg nepārtraukti. 2. Ievietojiet tvaika uzgali kar- stumizturīgā traukā ar pienu. Sāciet tvaika padevi, p[...]

  • Page 81

    81 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT 4. Lai atkal pagatav otu ka ju, vēlreiz nospiediet tvaika pogu (indik ators izslēgsies) un pagrieziet pārslēgu uz . 5. Lai iegūtu karstu ūdeni, , novieto- jiet tasīti zem tvaika uzgaļa un pa- grieziet pārslēgu uz . Caur uzgali iztecēs karsts ūdens. Lai p[...]

  • Page 82

    82 1. Izslēdziet ierīci un ļaujiet tai at- dzist. Noslaukiet ierīces virsmu ar mitru drāniņu. Aizsērējušās atver es  ltrā un  ltru turētājā tīriet ar adatu vai mazu suku. 2. Kad virs pilienu režģa ir redzams līmeņa rādītājs, pielienu tekne ir jāiztukšo. Izņemiet pilienu režģi; iztukšojiet, noskalojiet un nosusi- ni[...]

  • Page 83

    83 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT 1. Atkaļķošanu ir iet eicams veikt regulāri — atkarībā no ūdens cie - tības. Pirms tvertnes piepildīšanas  norādījumiem) noņemiet gatavoša- nas g[...]

  • Page 84

    84 A. Mirgo gan strāvas indikat ors, gan tvaika indikators:   uz ;   ūdens, 30 sekun[...]

  • Page 85

    85 En DE fR nL IT ES PT TR Sv DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR SR RO bg SL ET Lv LT A) Mirksi maitinimo ir garų indikatorių lemputės:   - lė nustatyta į padėtį .  [...]

  • Page 86

    86 Utilizācija Iepakojuma materiāli Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un var tikt pārstrādāti. Plastmasas sa- stāvdaļas tiek identicētas pēc apzīmē- jumiem, piem., >PE<, >PS< utt. Lūdzu, izmetiet iepakojuma materiālus piemērotā konteinerā atkritumu utili- zācijas vietās. Lv Utilizācija / Vec ā ierīce Simb[...]

  • Page 87

    ELX12542_Franca_Espresso_Selector_ELX_26lang.indd 87 2009-06-10 11:22:24[...]

  • Page 88

    3480EEEA25002010509 Share more of our thinking at www.electrolux.com Electrolux Floor Care & Small applianc es AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden ELX12542_Franca_Espresso_Selector_ELX_26lang.indd 88 2009-06-10 11:22:24[...]