Dremel Micro (8050-35) manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Dremel Micro (8050-35), along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Dremel Micro (8050-35) one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Dremel Micro (8050-35). A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Dremel Micro (8050-35) should contain:
- informations concerning technical data of Dremel Micro (8050-35)
- name of the manufacturer and a year of construction of the Dremel Micro (8050-35) item
- rules of operation, control and maintenance of the Dremel Micro (8050-35) item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Dremel Micro (8050-35) alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Dremel Micro (8050-35), and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Dremel service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Dremel Micro (8050-35).

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Dremel Micro (8050-35) item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    GB DE NO FR FI IT ET NL LT DA LV SV AR 2610Z06579 07/2014 All Rights Reserved C/N Original Instructions 10 Übersetzung Der Originalbedienungsanleitung 17 Traduction De La Notice Originale 26 Traduzione Delle Istruzioni Originali 35 Vertaling V an De Originele Gebruiksaanwijzing 44 Oversættelse Af Betjeningsvejledning 53 Översättning Av Original[...]

  • Page 2

    2 28 15 10 5 20 0 IG. 1 A B C D E F G H I M N P K J L O 2 25 1 5 10 5 20 0 D A B C 1[...]

  • Page 3

    3 A B C D E F 3 MAX 65 mm MAX 65 mm MAX 40 mm B E D C A 4a MAX 65 mm MAX 65 mm MAX 40 mm B E D C A 4b 30 1 5 1 0 5 20 0 5 28 15 10 5 20 0 A B 7 30 15 10 5 20 0 6[...]

  • Page 4

    4 Max RPM Al Cu Ag Plasti c Plex i 105 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 106 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 107 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 108 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 11 0 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 111 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 11 3 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 11 4 30.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 11 5 30.000 ■ ■ ■ [...]

  • Page 5

    5 Max RPM Al Cu Ag Plasti c Plex i 105 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 106 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 107 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 108 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 11 0 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 111 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 11 3 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 11 4 30.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 11 5 30.000 ■ ■ ■ [...]

  • Page 6

    6 Max RPM Al Cu Ag Plasti c Plex i 532 15.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 535 15.000 ■ ■ ■ 536 15.000 ■ ■ ■ 537 15.000 ■ ■ ■ 538 20.000 ■ 540 35.000 402 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 542 35.000 ■ ■ ■ 546 35.000 ■ ■ 561 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 562 35.000 ■ ■ 569 20.000 ■ 570 20.000 ■ 612 35.[...]

  • Page 7

    7 Max RPM Al Cu Ag Plasti c Plex i 532 15.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 535 15.000 ■ ■ ■ 536 15.000 ■ ■ ■ 537 15.000 ■ ■ ■ 538 20.000 ■ 540 35.000 402 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 542 35.000 ■ ■ ■ 546 35.000 ■ ■ 561 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 562 35.000 ■ ■ 569 20.000 ■ 570 20.000 ■ 612 35.[...]

  • Page 8

    8 GB CE DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60745 (tool), EN60335 (charger), EN61000, EN55014 in accordance with the provisions of the directives 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2014/30/EU, 201 1/65/EU. NOISE/VIBRA TION Measured in a[...]

  • Page 9

    9 GB CE DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60745 (tool), EN60335 (charger), EN61000, EN55014 in accordance with the provisions of the directives 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2014/30/EU, 201 1/65/EU. NOISE/VIBRA TION Measured in a[...]

  • Page 10

    ORIGINAL INSTRUCTIONS USED SYMBOLS READ THESE INSTRUCTIONS USE HEARING PROTECTION USE EYE PROTECTION USE A DUST MASK GENERAL POWER T OOL SAFETYW ARNINGS ! WARNING READ ALL SAFETY W ARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury . Save all warnings and instruc[...]

  • Page 11

    entangled cords increase the risk of electric shock.                Use of a cord s[...]

  • Page 12

    Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.                ?[...]

  • Page 13

    either jump toward or away from the operator , depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below .  ?[...]

  • Page 14

    ASSEMBL Y AL WA YS TURN OFF THE TOOL BEFORE CHANGING ACCESSORIES, CHANGING COLLETS, OR SERVICING THE TOOL. IMPORT ANT CHARGING NOTES 1. The charger was designed to fast charge the battery only when the battery temperature       ?[...]

  • Page 15

    the battery is receiving a charge. Charging will automatically stop when the tool is fully charged. When all the blue LED lights are off charging is complete. At this point the battery charge light will be green. The tool may be used even though the blue LED lights may still be scrolling top/down. The blue LED lights might require more time to stop[...]

  • Page 16

    This tool has a stall protection feature built into it to protect the motor and battery in the event of a stall. If you put too much pressure on the tool for too long, or bind the bit in a work piece, especially at high speeds, the motor will stop. Simply take the tool out of the material you were stalled in, and the tool will begin to spin again a[...]

  • Page 17

    This tool has a stall protection feature built into it to protect the motor and battery in the event of a stall. If you put too much pressure on the tool for too long, or bind the bit in a work piece, especially at high speeds, the motor will stop. Simply take the tool out of the material you were stalled in, and the tool will begin to spin again a[...]

  • Page 18

    ELEKTRISCHE SICHERHEIT                [...]

  • Page 19

     Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen führen.           [...]

  • Page 20

     Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochenes Zubehör können wegiegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.         ?[...]

  • Page 21

    RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE W ARNHINWEISE Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten rotierenden Zubehörteils wie einer Schleifscheibe, Drahtbürste oder einem Schleifband. V erhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Zubehörs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug ge[...]

  • Page 22

    UMWEL TINFORMA TIONEN ENTSORGUNG Elektrowerkzeuge, Zubehöre und V erpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. NUR FÜR EU-LÄNDER Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müss[...]

  • Page 23

    der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und ausgewechselt werden muss. 3. Denken Sie bei einer längeren Aufbewahrung daran, den Stecker des Ladegeräts zu ziehen. 4. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß geladen wird: a. Überprüfen Sie die Steckdose, indem Sie ein anderes Elektrogerät einstecken. b. Überprüfen Sie, ob die Steckdose [...]

  • Page 24

    VERWENDUNG ERSTE SCHRITTE Als ersten Schritt für die V erwendung des Multifunktionswerkzeugs sollten Sie ein Gefühl für das Werkzeug bekommen. Nehmen Sie das Werkzeug in die Hand und machen Sie sich mit seinem Gewicht und Schwerpunkt vertraut. Beachten Sie die V erjüngung des Gehäuses. Dank dieser V erjüngung kann das Werkzeug wie ein Füllfe[...]

  • Page 25

    läuft mit einer Drehzahl von 15.000 U/min an. Die Front-LED schaltet ein. Wenn der Ein/ Aus-Knopf gedrückt, aber nicht losgelassen wird, schalten sich das Werkzeug und die Front-LED nicht ein. Unmittelbar nach dem Einschalten des Werkzeugs haben Sie die Möglichkeit, die Front- LED auszuschalten. Drücken Sie dazu drei Mal  ?[...]

  • Page 26

    Wartung und Reparatur von Dremel- Serviceniederlassungen durchführen zu lassen. Auf jeden Fall ist aus Sicherheitsgründen vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer der Netzstecker zu ziehen. REINIGUNG ! WARNUNG TRENNEN SIE DAS WERKZEUG BZW . LADEGERÄT STETS VON DER STROMVERSORGUNG, BEVOR SIE MIT REINIGUNGSARBEITEN BEGINNEN. BEI NICHTBEACHTUNG K[...]

  • Page 27

    TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE SYMBOLES UTILISÉS LISEZ CES CONSIGNES UTILISEZ UN DISPOSITIF DE PROTECTION ANTIBRUIT UTILISEZ UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION OCULAIRE UTILISEZ UN MASQUE À POUSSIÈRE A VERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTROPORT A TIFS ! ATTENTION VEUILLEZ LIRE L ’ENSEMBLE DES A VERTISSEMENTS DE SÉC[...]

  • Page 28

    PRECAUTIONS D’UTILISA TION DE L ’OUTIL ELECTROPORT A TIF À BA TTERIE            Un chargeur adapté à un type de pack d[...]

  • Page 29

              Les accessoires de meulage qui tournent à une vitesse de rotation supérieure à celle qui est admise risquent d’être détruits. [...]

  • Page 30

                    Les meules à tronçonner sont conçues pour enlever de la mati?[...]

  • Page 31

    CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES AU POLISSAGE                  ?[...]

  • Page 32

    ILLUSTRA TION 1 A. Chargeur B. Prise pour l’alimentation C. Alimentation électrique D. Prise Jack pour le chargeur GENERALITES L ’outil multifonctions Dremel est un outil de précision de très grande qualité, capable d’accomplir des tâches minutieuses et complexes. La palette étendue d’accessoires et d’adaptations Dremel permet d’e[...]

  • Page 33

    D. Sens de desserrage E. Sens de serrage 1. Appuyez sur le bouton de blocage d’arbre, maintenez et tournez l’arbre à la main jusqu’à ce qu’il s’enclenche. N’actionnez pas le bouton de blocage tant que l’outil multifonctions n’est pas complètement arrêté. 2. Lorsque le bouton de blocage d’arbre est enfoncé, desserrez et enlev[...]

  • Page 34

    ! ATTENTION TOUTES LES APPLICA TIONS DE BROSSAGE NÉCESSITENT DES VITESSES RÉDUITES AFIN D’ÉVITER L ’ARRACHEMENT DE FILS MÉT ALLIQUES. Les vitesses supérieures sont mieux adaptées à la sculpture, le découpage, la mise en forme, la découpe de lambris ou de feuillures en bois. Les bois durs, les métaux et le verre nécessitent aussi un f[...]

  • Page 35

    Il est possible d’utiliser votre Dremel Micro avec tous les accessoires Dremel, à l’exception des fraises. Bien que l’outil fonctionne avec les disques à tronçonner , sa vitesse réduite ne permettra pas de travailler de manière optimale. Ces disques sont recommandés pour la découpe de matériaux tendres comme le bois ou le plastique, m[...]

  • Page 36

    dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni personali gravi.             [...]

  • Page 37

     Gli elettroutensili sono pericoloso se utilizzati da persone inesperte.          ?[...]

  • Page 38

               Attraverso un contatto casuale l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugl[...]

  • Page 39

         Se si inserisce l’utensile nella direzione errata, il bordo di taglio della punta uscirà dal pezzo in lavorazione ed eserciterà una trazione sull’utensile nella direzione dell’inserimento.   ?[...]

  • Page 40

    DA TI TECNICI DA TI TECNICI GENERALI T ensione di alimentazione .. 7,2 V Amperaggio 1 Ah V elocità a vuoto n o 5000 – 28000 min –1 V elocità dei giri n 28000 /min Capacità della pinza 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm SPECIFICHE DEL CARICABA TTERIE Ingresso 230-240 V , 50 - 60 Hz, 26 W Uscita 3,6-10,8 V , 1,5 A CA VI DI PROLUNGA Utilizzare escl[...]

  • Page 41

    completamente carica. La luce diventa arancione quando la batteria inizia a scaricarsi. Quando la luce è rossa, la batteria è quasi completamente scarica. Quando la batteria è completamente scarica, l’utensile si spegne automaticamente. Ciò comporterà un arresto improvviso e non uno spegnimento graduale dell’utensile. Ricaricare l’utensi[...]

  • Page 42

    passaggio. Un tocco leggero garantisce un migliore controllo e riduce le possibilità di errore. COME USARE L ’UTENSILE Per un migliore controllo in lavori di precisione, impugnare il multiutensile come una penna tra pollice e indice. FIGURA 5 La presa “a mazza da golf” viene solitamente utilizzata per lavori più pesanti, quali levigatura o [...]

  • Page 43

                    batteria. La velocità sarà regolata con incr[...]

  • Page 44

    o il caricabatterie e la prova di acquisto al rivenditore. CONT A TTO DREMEL Per ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti Dremel, supporto e numero verde, visitare il sito www .dremel.com. Dremel Europe, P .O. Box 3267, 4800 DG Breda, Paesi Bassi VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKTE SYMBOLEN LEES DEZE INSTRUCTIES GEBRUIK GE[...]

  • Page 45

    ELEKTRISCHE VEILIGHEID                  ?[...]

  • Page 46

    Als u de volgende aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn.           ?[...]

  • Page 47

    wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.                 ?[...]

  • Page 48

    elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken.  BIJZONDERE W AARSCHUWINGEN VOOR SCHUURWERKZAAMHEDEN          ?[...]

  • Page 49

    MILIEU AFV AL VERWIJDERING Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. ALLEEN VOOR EUROPESE LANDEN Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. V olgens de Europese richtlijn 2012/19/ EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de r[...]

  • Page 50

    Gebruik altijd de spantang die overeenkomt met de maat van de asschacht van het accessoire dat u wilt gaan gebruiken. Probeer niet een schacht met een grotere diameter in een kleinere spantang te duwen. SP ANT ANGEN WISSELEN AFBEELDING 4A A. Inbussleutel B. As-blokkeringsknop C. Spanmoer D. Losdraaien E. V astdraaien 1. Druk op de as-blokkeringskno[...]

  • Page 51

    GEBRUIK EEN GOED BEGIN De eerste stap bij het gebruik van het multigereedschap is u vertrouwd maken met het gereedschap. Houd het gereedschap in uw hand en voel het gewicht en de balans. V oel de taps toelopende behuizing. Door dit tapse toelopen kunt u het gereedschap bijna als een pen of potlood vasthouden. Houd het gereedschap altijd van uw gezi[...]

  • Page 52

    1. Kunststof en ander materiaal dat bij lage temperaturen smelt, moet met een laag toerental worden bewerkt. 2. Polijsten, poetsen en reinigen met elk type borstel moet met een toerental niet hoger dan 15.000 RPM worden uitgevoerd om schade aan de borstel en uw materiaal te voorkomen. 3. Hout moet met een hoog toerental worden gezaagd. 4. IJzer of [...]

  • Page 53

    aan het gereedschap te laten uitvoeren door de Dremel-serviceafdeling. Om letsel door onverwacht starten of een elektrische schok te ver mijden, moet u altijd de stekker uit het stopcontact trekken voor dat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden gaat uitvoeren. REINIGEN ! LET OP OM ONGELUKKEN TE VOORKOMEN MOET U VOOR HET REINIGEN HET GEREEDSCHAP [...]

  • Page 54

    OMHYGGELIG BRUG OG HÅNDTERING AF EL-VÆRKTØJ                [...]

  • Page 55

       Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR AL TARBEJDE FÆLLES ADV ARSELSHENVISNINGER TIL SLIBNING, SANDP APIRSLIBNING, ARBEJDE MED TRÅDBØRSTER, POLERING OG SKÆREARBEJDE   ?[...]

  • Page 56

    SÆRLIGE ADV ARSELSHENVISNINGER TIL SLIBNING OG SKÆREARBEJDE             [...]

  • Page 57

         Løse, meddrejende fastgørelsessnore kan gribe fat i dine ngre eller sætte sig fast i arbejdsemnet. SÆRLIGE ADV ARSELSHENVISNINGER I FORBINDELSE MED ARBEJDE MED TRÅDBØRSTER   [...]

  • Page 58

    L. Stik til ladestation M. Konisk holdegreb med blødt greb N. Front LED-lys O. Strømforsyning P. Spændemøtrik SPÆNDEP A TRONER Dremel tilbehøret til multiværktøjet fås med forskellige skaft størrelser . Spændepatronerne         [...]

  • Page 59

    indtil spændepatronen har fat om bitten eller tilbehørets skaft. BEMÆRK: Husk at læse den vejledning, der følger med dit Dremeltilbehør , for at få yderligere oplysninger om brugen af dette. Anvend kun højtydende tilbehør testet af Dremel. AFBALANCERING AF TILBEHØR I forbindelse med præcisionsarbejde er det  ?[...]

  • Page 60

        1. Plast og andre materialer , der smelter ved lave temperaturer , skal skæres med lav hastighed. 2. Polering, højglanspolering og rengøring med enhver type stålbørste skal foretages med en hastighed, der er under 15.000 omdr ./mi[...]

  • Page 61

    RENGØRING ! ADVARSEL FOR A T UNDGÅ UL YKKER SKAL MASKINEN OG/ELLER OPLADEREN AL TID FRAKOBLES STRØMFORSYNINGEN FØR RENGØRING. Maskinen rengøres mest effektivt med tør trykluft. Anvend altid sikkerhedsbriller , når du rengør værktøj med trykluft. Luftåbninger og kontakter skal holdes rene og fri for fremmedlegemer . Forsøg ikke at reng?[...]

  • Page 62

    Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.            ?[...]

  • Page 63

    ignoreras nns risk för att elstöt, brand och/ eller allvarliga personskador uppstår .           ?[...]

  • Page 64

           I annat fall kan skivan haka upp sig, hoppa ur arbetsstycket eller orsaka bakslag.        ?[...]

  • Page 65

    MILJÖ A VF ALLSHANTERING Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. ENDAST FÖR EU-LÄNDER Släng inte elverktyg i hushållsavfallet! Enligt europeiska direktivet 2012/19/EG för kasserade elektriska och elektroniska    [...]

  • Page 66

    för hand tills det fäster i skaftlåset. Använd inte skaftlåsknappen när multiverktyget är igång. 2. Lossa nosmuttern utan att ta bort den när skaftlåsknappen är nedtryckt. Använd chucknyckeln vid behov . 3. Sätt in borret eller insatsverktygets fäste helt i spänn hylsan. 4. Håll skaftlåsknappen intryckt och dra åt nosmuttern för [...]

  • Page 67

    DRIFTHASTIGHET BILD 7 A. Knappar för varvtalsreglering B. Lampor för varvtalsreglering och laddningsindikering Öva på en bit material för att välja rätt varvtal för jobbet i fråga.          ?[...]

  • Page 68

    ! VARNIN G VISSA RENGÖRINGSMEDEL OCH LÖSNINGSMEDEL KAN SKADA PLASTDELARNA. Några av dessa är: bensin, koltetraklorid, klorerade rengöringslösningar , ammoniak och tvättmedel som innehåller ammoniak. SERVICE OCH GARANTI ! VARNIN G INGA INVÄNDIGA DELAR KAN REP ARERAS AV ANVÄNDAREN. OM NÅGON OBEHÖRIG UTFÖR DET FÖREBYGGANDE UNDERHÅLLET K[...]

  • Page 69

    GENERELLE SIKKERHETSADV ARSLER FOR ELEKTROVERKTØY ! ADVARSEL LES ALLE SIKKERHETS- ADV ARSLER OG INSTRUKSER. Hvis du ikke følger advarslene og instruksene, kan det oppstå elektriske støt, brannskade og/eller alvorlig personskade. Oppbevar alle advarsler og instrukser for fremtidig referanse. Uttrykket ”elektroverktøy” i advarslene henviser [...]

  • Page 70

    kan feste innsatsverktøyet på elektroverktøyet ditt, er dette ingen garanti for sikker bruk.             ?[...]

  • Page 71

    Reaksjonsdreiemomentet til motoren ved akselering opp til full hastighet kan få verktøyet til å vri seg.               [...]

  • Page 72

    ! ADVARSEL IKKE BEARBEID MA TERIALE SOM INNEHOLDER ASBEST (ASBEST ER KREFTFREMKALLENDE). ! ADVARSEL T A NØDVENDIGE FORHOLDSREGLER DERSOM HELSESKADELIG, BRENNBART ELLER EKSPLOSIVT STØV KAN OPPSTÅ UNDER ARBEIDET (ENKEL TE STØVTYPER ER KREFTFREMKALLENDE). BRUK EN STØVMASKE SAMT ET STØV -/SPONA VSUG, HVIS DETTE KAN KOBLES TIL. MILJØ A VHENDING E[...]

  • Page 73

    tilbake mellom 0 og 45 °C, starter ladingen igjen automatisk. 2. Dersom brukstiden faller betraktelig mellom hver lading, tyder det på at batteriets levetid går mot slutten, og at det bør byttes. 3. Husk å koble fra laderen under oppbevaring. 4. Gjør følgende hvis verktøyet ikke lades som det skal: a. Kontroller spenningen i strømuttaket v[...]

  • Page 74

    -forsats, gjøre arbeidet for deg. Unngå å øve press mot verktøyet under bruk. Senk isteden det       og la det komme i kontakt med punktet hvor det skal starte. Konsentrer deg om å føre v[...]

  • Page 75

    Dremel Micro er utstyrt med knapper for hastighetsregulering. Du kan justere hastigheten under bruk ved å trykke på de blå pluss-         batterihuset. Hastigheten økes eller senkes med 5 000 o/min fra minimum 5 000 0/min til [...]

  • Page 76

    KÄÄNNÖS ALKUPERÄISISTÄ OHJEISTA KÄYTETYT SYMBOLIT LUE NÄMÄ OHJEET KÄYTÄ KUULOSUOJAA KÄYTÄ SUOJALASEJA KÄYTÄ HENGITYSSUOJAA SÄHKÖTYÖKALUIHIN LIITTYVIÄ YLEISIÄ V ARO-OHJEIT A ! VAROITUS LUE KAIKKI OHJEET JA V ARO-OHJEET . Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan louk[...]

  • Page 77

    sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.           [...]

  • Page 78

                 ?[...]

  • Page 79

    kosketuksen seurauksena tarttua kiinni pyörivään tarvikkeeseen, joka saattaa porautua kehoosi.      Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun koteloon, ja voimakas metall[...]

  • Page 80

    erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. TEKNISET TIEDOT YLEISET TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite 7,2 V Nimelliskapasiteetti 1 Ah T yhjäkäyntinopeus n o 5 000 – 28000 min –1 Nimellisnopeus n 28000 /min Istukkakoot 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm LA TURIN TEKNISET TIEDOT Tulo 230 V , 50–60 Hz, 26 W Lähtö 3,6–10,8[...]

  • Page 81

    akku on täyteen ladattu. Akun purkautuessa valo muuttuu oranssiksi. Kun valo on punainen, akku on melkein tyhjä. Kun akku on tyhjä, työkalun virta katkeaa automaattisesti. Kyseessä on äkkipysähdys eikä asteittainen hidastuminen. Kun lataat työkalun, voit jatkaa työskentelyä. Vihreä valo – 100 %:n varaus jäljellä. Oranssi valo – 50[...]

  • Page 82

    kartiomaisen osan pinnassa olevaa sinistä virtapainiketta. Kytke työkalu päälle painamalla ja vapauttamalla sininen virtapainike. T yökalu käynnistyy nopeudella 15 000 r/min ja etuosan merkkivalo syttyy . Jos virtapainiketta painetaan mutta ei vapauteta, työkalu ei käynnisty eikä merkkivalo syty . Etuosan merkkivalo voidaan sammuttaa heti [...]

  • Page 83

    28 28 000 kierr ./min * 15 on teräsharjojen enimmäisnopeus.         jalometallit) edellyttävät kuitenkin melko alhaista nopeutta, koska suurel[...]

  • Page 84

    Hoiatuste ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik hoiatused ja juhised hilisemaks kasutamiseks alles. Hoiatustes kasutatud termini „elektritööriist“ all peetakse silmas elektriga töötavaid (juhtmega) elektritööriistu või akuga töötavaid (juhtmeta) elektritööriistu. [...]

  • Page 85

    kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste ohtu.            ?[...]

  • Page 86

    Ümarmaterjal, nt seadetihvtide vardad, torud või torustikud, kaldub lõikamisel veerema, mis võib põhjustada lõiketera kinnikiilumist või teie suunas hüppamist.       Kui kaotate kontrolli seadme [...]

  • Page 87

              Tööriista söötmine vales suunas põhjustab lõiketera lõikeserva ronimist toorikust v?[...]

  • Page 88

    a. Kontrollige voolupinget pistikupesas, ühendades sellega mõne teise elektriseadme. b. Kontrollige, kas pistikupesa on ühendatud valgusti lülitiga, mis lülitab toite “off”     c. Kontrollige laadimisalust ja toiteklemme mustuse suhtes. V aja[...]

  • Page 89

    ÜLDTEA VE Dremel Multitool on seade ülisuurt täpsust nõudvate tööde tegemiseks. Dremeli tarvikute ja otsakute lai valik võimaldab seadet kasutada väga erinevateks töödeks. Need hõlmavad näiteks lihvimist, freesimist, graveerimist, lõikamist, puhastamist ja poleerimist. MÄRKUS. Seade Dremel Micro ei ole lisaseadistega kasutatav . JOONI[...]

  • Page 90

    enne tööriista väljalülitamist kasutatud tasemeni         rakendusel. Olenevalt töömaterjalist ja kasutatud lisaseadise tüübist õige kiiruse valimiseks võite vaadata  ?[...]

  • Page 91

    kokkupuutekohas. Seejärel vähendage kiirust veidi, et leida optimaalne töökiirus. Mõned kiirust puudutavad rusikareeglid: 1. Plaste ja teisi madalama sulamispunktiga materjale tuleks töödelda madalatel pööretel. 2. Mis tahes harjastega pintsliga tehtavat poleerimist, läikima hõõrumist ja puhastamist võib teha kiirustel kuni 15 000 p/mi[...]

  • Page 92

    lauke skirtas laidas, sumažėja elektros smūgio tikimybė.            ?[...]

  • Page 93

                   ?[...]

  • Page 94

    A T A TRANKOS JĖGOS IR SUSIJĘ ĮSPĖJIMAI Atatranka yra staigus atoveikis, atsirandantis, kai      šlifavimo juosta, šepetys arba kitas priedas.  ?[...]

  • Page 95

    pjaunamąja briauna. Nuo šoninės apkrovos šie šlifavimo įrankiai gali sulūžti.           ?[...]

  • Page 96

                  arba akumuliatorius per karštas ar per šaltas,  ?[...]

  • Page 97

    N.    O. Maitinimo adapteris P.   SUSP AUDŽIAMOSIOS ĮVORĖS      ?[...]

  • Page 98

            5 5.000 aps./min. 10 10.000 aps./min. *15 15.000 aps./min. 20 20.000 aps./min. 28 28.000 aps./min.   ?[...]

  • Page 99

                 3.    ?[...]

  • Page 100

    piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.           ?[...]

  • Page 101

    ELEKTROINSTRUMENT A LIET OŠANA UN APKOPE         Elektroinstruments[...]

  • Page 102

      Rotējošais darbinstruments var skart atbalsta virsmu, kā rezultātā elektroinstruments var kļūt nevadāms.       ?[...]

  • Page 103

                   Instrumenta lietošana nepareizā virzien[...]

  • Page 104

                ?[...]

  • Page 105

                  [...]

  • Page 106

                 ?[...]

  • Page 107

    *15 15 000 apgriezieni/min 20 20 000 apgriezieni/min 28 28 000 apgriezieni/min           [...]

  • Page 108

                  [...]

  • Page 109

                  [...]

  • Page 110

                e        ?[...]

  • Page 111

                   b     ?[...]

  • Page 112

                         ?[...]

  • Page 113

                    ?[...]

  • Page 114

    [...]

  • Page 115

    [...]

  • Page 116

    2610Z06579 07/2014 All Rights Reserved C/N[...]