Domo DO449BL manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Domo DO449BL, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Domo DO449BL one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Domo DO449BL. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Domo DO449BL should contain:
- informations concerning technical data of Domo DO449BL
- name of the manufacturer and a year of construction of the Domo DO449BL item
- rules of operation, control and maintenance of the Domo DO449BL item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Domo DO449BL alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Domo DO449BL, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Domo service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Domo DO449BL.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Domo DO449BL item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUN G INSTRUCTION BOOKLET NÁ VOD K POUŽITÍ MANUAL D E INSTRUCCIONES PRODUCT OF MY BLENDER & COCKT AIL PERSOONLIJKE MIXER MÉLANGEUR PERSONNEL PERSONAL MIXER PERSONAL BLENDER RUČNÍ MIXÉR BA TIDORA PERSONAL DO449BL[...]

  • Page 2

    DO449BL LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Be lg iu m - T el 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 GARANTIEVOORW AARDEN W ij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructief[...]

  • Page 3

    DO449BL LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Be lg iu m - T el 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it. CONDICI ONES DE GARANTÍA Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de [...]

  • Page 4

    DO449BL 4 T ype nr . apparaat N° de modèle de l’appareil DO449BL T ype nr des Gerätes T ype nr . of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom .................................................................................................................................. Name Nombre Jméno Adres Adresse ..............................[...]

  • Page 5

    DO449BL 5 Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznam y servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ č[...]

  • Page 6

    DO449BL 6 RECY CLAGE-INFORMA TIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogeli[...]

  • Page 7

    DO449BL 7 RECY CLING INFORMA TION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly , you will help prevent potential ne[...]

  • Page 8

    DO449BL 8 WEBSHOP A ccessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld worden via de webshop van Domo*: http://webshop.domo-elektro.be De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www .domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aa[...]

  • Page 9

    DO449BL 9 Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualiée, pour éviter t[...]

  • Page 10

    DO449BL 10 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder , en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis. Dit op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het[...]

  • Page 11

    DO449BL 11 L ees deze gebruiksaanwijzing aandachtig aL vorens het toesteL te gebruiken en voLg de verschiLLende st appen die erin beschreven st aan . h ou ook rekening met de voLgende veiLigheidsmaa tregeLen . • Lees de instructies alvorens het toestel te gebruiken en bewaar deze gebruiksaanwijzing. • Sluit het toestel enkel aan op een geaard s[...]

  • Page 12

    DO449BL 12 manier beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop voor nazicht, reparatie of elektromechanische aanpassingen. • Gebruik de blender altijd op een vlak oppervlak. • Gebruik de blender niet buiten of voor commerciële doeleinden. Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik. • T rek altijd de stekker uit[...]

  • Page 13

    DO449BL 13 KENMERKEN • V oor het mixen van fruit, groenten, ijs e.a. tot drankjes. • Kleurrijke ABS-behuizing • BP A-vrije es van 600 ml en een kleinere van 300 ml uit Tritan: herbruikbaar , vaatwasmachinebestendig, duurzaam en smaakloos. De es absorbeert geen smaken of geuren. • Het messenstuk kan snel vervangen worden door het dekse[...]

  • Page 14

    DO449BL 14 ST AP 1 : V ul de es met uw favoriete ingrediënten. Let erop dat de es niet verder gevuld is dan de 600ml-markering, of de 300ml-markering in geval van de kleinere es. ST AP 2 : Neem het messenstuk voorzichtig vast bij de onderkant, met de messen weg van u, en draai het vast op de opening van de menges. ST AP 3 : Plaats de b[...]

  • Page 15

    DO449BL 15 ST AP 4 : Draai de es met het messenstuk eraan vast om, zet het pijltje ▲ op de es gelijk met het pijltje ▲ op de basis en duw de es in de basis. Draai de es met de klok mee om ze stevig vast te zetten in de basis. ST AP 5 : Druk op de knop om te starten met blenden. Laat de knop terug los om te stoppen met blenden. ST AP[...]

  • Page 16

    DO449BL 16 ST AP 7 : Draai de es om, draai het messenstuk eraf en het deksel met de drinktuit erop. Je kan de es nu meenemen als drinkbus. REINIGING EN ONDERH OUD Opgelet: De randen van de messen zijn heel scherp. Het reinigen van de blender moet voorzichtig gebeuren. 1. T rek de stekker uit het stopcontact en maak de accessoires los vooralee[...]

  • Page 17

    DO449BL 17 COCKT AILSET DO480CK ONDERDELEN KENMERKEN • 3 verschillende functies om de perfecte cocktail klaar te maken, zoals jij hem graag wilt: • shake (schudden) • stir (roeren) • blend (mixen) • 300 ml cocktailshaker uit roestvrij staal • Afneembaar messenstuk om te roeren • Shaker kan ook gebruikt worden met het messenstuk om te [...]

  • Page 18

    DO449BL 18 ST AP 3 : Plaats de basis van de blender op een vlak oppervlak en steek de stekker in het stopcontact. ST AP 4 : Draai de shaker met het messenstuk eraan vast om, zet het pijltje ▲ op de shaker gelijk met het pijltje ▲ op de basis en duw de shaker in de basis. Draai de shaker met de klok mee om hem stevig vast te zetten in de basis. [...]

  • Page 19

    DO449BL 19 PRÉCAUTI ONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’ap[...]

  • Page 20

    DO449BL 20 L isez ce manueL d ’ utiLisa tion a ttentivement , a v ant d ’ utiLiser L ’ app areiL et suivez Les différentes démarches décrites dedans . t enez aussi compte des mesures de sécurité suiv antes . • Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez le manuel d’utilisation. • Ne connectez l’appareil qu[...]

  • Page 21

    DO449BL 21 comme il faut, est tombé ou a été endommagé d’une manière ou autre. Retournez l’appareil au service après-vente pour le faire examiner , réparer ou faire faire des ajustements genre électromécanique. • Utilisez le mélangeur toujours sur une surface égale. • N’utilisez pas le mélangeur à l’extérieur ou pour des ?[...]

  • Page 22

    DO449BL 22 SPÉCIFICA TIONS • Pour faire des boissons par mélanger de fruits, de légumes, de glace e.a. • Corps en ABS multicolore • Une bouteille de 600 ml et une plus petite de 300 ml, les deux exemptes de BP A et fabriquées de T ritan: réutilisables, résistantes au lave-vaisselle, durables et sans goût. La bouteille n’absorbe aucun[...]

  • Page 23

    DO449BL 23 DEMARCHE 1: Remplissez la bouteille avec vos ingrédients favoris. V eillez à ce que la bouteille ne dépasse pas l’indication de 600ml (ou de 300ml, si vous utilisez la bouteille plus petite). DEMARCHE 2: Prenez l’ensemble de lames prudemment par le dessous, les lames éloignées de vous, et vissez-le sur l’ouverture de la boutei[...]

  • Page 24

    DO449BL 24 DEMARCHE 4: T ournez la bouteille avec l’ensemble de lames y attaché à l’envers. Alignez la èche ▲ sur la bouteille avec la èche ▲ sur la base et poussez la bouteille dans la base. T ournez la bouteille dans le sens des aiguilles d’une montre pour la xer fermement dans la base. DEMARCHE 5: Appuyez sur le bouton pou[...]

  • Page 25

    DO449BL 25 DEMARCHE 7: T ournez la bouteille à l’envers, dévissez l’ensemble de lames et vissez le couvercle avec le bec verseur dessus. V ous pouvez maintenant l’emporter en tant que bouteille pour boire. NETT OY AGE ET ENTRETIEN Attention: Les bords des lames sont très coupants. Faites attention lors du nettoyage du mélangeur . 1. Débr[...]

  • Page 26

    DO449BL 26 ENSEMBLE DE C OCKT AIL DO480CK ÉLÉMENTS CARACTÉRISTIQUES • 3 fonctions distinctes pour préparer le cocktail parfait, comme vous l’aimez : • shake (secouer) • stir (agiter) • blend (mélanger) • Shaker 300 ml en acier inoxydable • Ensemble de lames amovible, pour agiter • Le shaker peut également être utilisé avec l[...]

  • Page 27

    DO449BL 27 ÉT APE 3 : Posez la base du mélangeur sur une surface plane et branchez-la. ÉT APE 4 : Retournez le shaker avec l’ensemble de lames, placez la èche ▲ sur le shaker en regard de la èche ▲ sur la base et enfoncez le shaker dans la base. T ournez le shaker dans le sens horlogique pour le xer solidement dans la base. ÉT [...]

  • Page 28

    DO449BL 28 SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw . leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der V oraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch[...]

  • Page 29

    DO449BL 29 L esen s ie diese g ebrauchsanweisung aufmerksam durch , bevor s ie das g erät in g ebrauch nehmen und foLgen s ie den verschiedenen s chritten , die hierin beschrieben sind . b eachten s ie bitte auch foLgende s icherheitsmassnahmen . • Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen und bewahren Sie diese sor gfäl[...]

  • Page 30

    DO449BL 30 der Stecker beschädigt ist, oder wenn das Gerät nicht mehr 100%ig funktioniert, gefallen ist, oder durch andere Umstände beschädigt worden ist. Bringen Sie in diesem Fall das Gerät zum Servicedienst des Herstellers, um es nachsehen und eventuell reparieren zu lassen. • Benutzen Sie das Gerät stets auf einer achen Oberächen[...]

  • Page 31

    DO449BL 31 EINZEL TEILE EIGENSCHAFTEN • Zum Mixen von Früchten, Gemüse, Eis u.ä. zu trinkfertigen Mixgetränken • Farbenfrohes ABS-Gehäuse • BP A-freie Mixbehälter von 600 und 300 ml aus Tritan: wiederverwendbar , spülmaschinengeeignet, langlebig und geschmacksneutral. Der Behälter absorbiert keine Gerüche oder Geschmäcke. • Das Me[...]

  • Page 32

    DO449BL 32 DER GEBRAUCH D ES MIXERS Befolgen Sie bitte die nachfolgenden Schritte beim Gebrauch des Mixers. Wichtig: 1. Schneiden Sie alle festen Gemüse- und Fruchtsorten in Stücke nicht großer als 2,5 cm. 2. Benutzen Sie den Mixer nicht, um T eig zu machen, Kartof feln zu pürieren, Fleisch zu hacken etc. 3. Benutzen Sie den Mixer nicht um warm[...]

  • Page 33

    DO449BL 33 SCHRITT 2: Nehmen Sie das Messerstück an der Unterseite mit den Messern von Ihrem Körper weggedreht und drehen Sie es auf dem Mixbehälter fest. SCHRITT 3: Stellen Sie die Basis des Mixers auf eine ache Unterlage und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. SCHRITT 4: Drehen Sie die den Behälter nun auf die Basis indem Sie den Pfe[...]

  • Page 34

    DO449BL 34 SCHRITT 5: Drücken Sie nun den Startknopf. W enn Sie den Knopf loslassen wird der Mixer stoppen. SCHRITT 6: Schalten Sie den Mixer ab, wenn die Zutaten nach W unsch gemixt sind. Drehen Sie zum Entnehmen den Behälter gegen den Uhrzeigersinn aus der Basis. SCHRITT 7: Drehen Sie den Behälter um, drehen Sie das Messerstück von dem Behäl[...]

  • Page 35

    DO449BL 35 REINIGUNG UND PFLEGE Achtung : Die Messerschneiden sind sehr scharf. Der Mixer muss darum äusserst vorsichtig gereinigt werden. 1. Ziehen sie den Stecker aus der Steckdose und entfernen Sie die Einzelteile, bevor Sie das Gerät reinigen. 2. Benutzen Sie zur Reinigung des Gehäuses ein feuchtes T uch. T auchen Sie die Basis nicht in W as[...]

  • Page 36

    DO449BL 36 • blend (mixen) • 300-ml-Cocktail-Shaker aus Edelstahl • Abnehmbares Messerelement für das Rühren • Der Shaker kann ebenfalls mit dem Messerelement zum Mixen benutzt werden (im Lieferumfang Ihres DO434BL My Blender-Standardgeräts) • Strainer (Sieb) im Cocktail-Shaker , um Ihren Cocktail nach dem Schütteln, Mixen oder Rühre[...]

  • Page 37

    DO449BL 37 REINIGUNG UND PFLEGE Achtung: Die Ränder der Schneiden sind sehr scharf. Nehmen Sie alle T eile ab. Alle T eile (der Cocktail-Shaker , die Kappe und das Messerelement) können in W asser gereinigt werden. Lassen Sie die T eile ausreichend trocknen und schrauben Sie danach für das Aufbewahren alles wieder zusammen.[...]

  • Page 38

    DO449BL 38 SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this a[...]

  • Page 39

    DO449BL 39 r ead this instruction manuaL carefuLL y before using the appLiance and foLLow the different steps tha t are described in it . a Lso t ake the foLLowing safety measures into account . • Read the instructions before using the appliance and save this instruction manual. • Connect the appliance to an earthed socket. The voltage stated o[...]

  • Page 40

    DO449BL 40 adjustment. • Always use the blender on a at surface. • Do not use the blender outdoors or for commercial purposes. This appliance is intended for household use only . • Always pull the plug out of the socket when you are not using the blender , when you take off or put on parts and before you clean the appliance. P ARTS 2 extra[...]

  • Page 41

    DO449BL 41 FEA TURES • For blending fruit, vegetables, ice etc. into beverages • Colorful ABS casing • BP A free drinking bottle of 600 ml and a smaller one of 300 ml in T ritan: reusable, dishwasher safe, durable and tasteless. The bottle does not absorb any tastes nor smells. • The blade assembly can be replaced quickly by the drinking li[...]

  • Page 42

    DO449BL 42 STEP 1 : Fill the bottle with your favorite ingredients. Make sure that the ingredients do not exceed the 600 ml indication on the bottle, or the 300 ml indication in case of the smaller bottle. STEP 2 : Carefully grab the blade assembly by the bottom of the piece, the blades turned away from you, and secure it on the opening of the blen[...]

  • Page 43

    DO449BL 43 STEP 4 : T urn the bottle, with the blade assembly attached to it, upside down, line up the arrow ▲ on the bottle with the arrow ▲ on the base and push the bottle into the base. T urn the bottle clockwise to lock it into the base. STEP 5 : Push the button to start blending. Release the button to stop blending. STEP 6 : Stop the blend[...]

  • Page 44

    DO449BL 44 STEP 7 : T urn the bottle upside down, remove the blade assembly from the bottle and screw the drinking lid on to the bottle. This way you can take the bottle with you as a drinking bottle. CLEANING AND MAINTENANCE Attention : The edges of the blades are very sharp. Cleaning the blender has to be done carefully . 1. Pull the plug from th[...]

  • Page 45

    DO449BL 45 COCKT AIL SET DO480CK CO MPONENTS FEA TURES • 3 different functions to prepare the perfect cocktail, just the way you like it: • shake • stir • blend • 300 ml stainless steel cocktail shaker • Detachable blade assembly for stirring • The cocktail shaker can also be used with the blade assembly for mixing (part of your stand[...]

  • Page 46

    DO449BL 46 STEP 4 : T urn the shaker, with the blade assembly attached to it, upside down, line up the arrow ▲ on the shaker with the arrow ▲ on the base and push the shaker into the base. T urn the shaker clockwise to lock it into the base. STEP 5 : Push the button to start stirring. The indication light will light up. Release the button to st[...]

  • Page 47

    DO449BL 47 DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. T ento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. T ento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální nebo motorick[...]

  • Page 48

    DO449BL 48 • Připojte přístroj do uzemněné elektrické zásuvky s odpovídajícím napětím, viz. Štítek na přístroji. • Nikdy neponořujte přívodní kabel, zástrčku a motorovou část do vody , nebo jiných tekutin, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem! • Nenechte kabel viset přes ostré hrany stolu a nenechte jej dot[...]

  • Page 49

    DO449BL 49 ČÁSTI PŘÍSTROJE VLASTNOSTI PŘÍSTROJE • Mixování ovoce, zeleniny , ledu atd. do nápojů. • Tělo přístroje s velmi odolného barevného plastu. • Nádoby z nezávadných bezbarvých plastů o velikosti 600 a 300 ml: znovupoužitelné, možnost mýt v mičce na nádobí, odolné a bez zápachu. Nádobky neabsorbují žádn[...]

  • Page 50

    DO449BL 50 POUŽITÍ PŘÍSTROJE Pozorně si pročtěte všechny kr oky uvedené níže. Důležité: 1. Tvrdou zeleninu nařežte na menší kousky , ne větší než 1,8 až 2,5 cm. 2. Nepoužívejte mixér na hnětení těsta, přípravu kaše, mletí masa apod. 3. Nepoužívejte tento přístroj k mixování teplých surovin nebo ingrediencí, [...]

  • Page 51

    DO449BL 51 KROK 3: Umístěte základnu mixéru na rovnou a stabilní podložku a zapojte do elektrické sítě. KROK 4: Otočte nádobku s noži dnem nahoru a srovnejte šipku na nádobě se šipkou na základně a zatlačte nádobku dovnitř. Nádobku zajistěte otočením po směru hodinových ručiček. KROK 5: Stiskněte tlačítko pro začát[...]

  • Page 52

    KROK 6: Zastavte mixér až je vše rozmixované. Otočte nádobku proti směru hodinových ručiček a vyjměte nádobku ze základny . KROK 7: Otočte nádobku dnem dolů, odejměte nože z nádobky a našroubujte víko s pítkem. Nyní můžete z nádobky pít jako z láhve. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Upozornění !! Nože jsou velmi ostré! Čistě[...]

  • Page 53

    DO449BL 53 KOKTEJL SHAKER DO480CK PŘÍSTLUŠENSTVÍ POPIS • 3 různé způsoby pro přípravu koktejlu, prostě si zvol, který ti bude vyhovovat: • shakování (protřepání) • míchání • mixování • Celonerezová shaker-nádoba o objemu 300ml • Odnímatelná čepel určená na míchání • Shaker-nádobu lze použít také v ko[...]

  • Page 54

    DO449BL 54 mixer šipkama k sobě. Šipka ▲ na mixeru musí být souběžná se šipkou ▲ na nádobě. Poté nádobu zalačte mírně směrem dolů a po směru hodinových ručiček otočte a uzamkněte. KROK 5 : Pro začátek mixování (míchání) stiskněte tlačítko Pulse. Světelná kontrolka se rosvítit. Pro zastavení běhu motoru, tl[...]

  • Page 55

    DO449BL 55 PRECAUCI ONES IMPORT ANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suciente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segur[...]

  • Page 56

    DO449BL 56 LEA BIEN EST AS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA BA TIDORA Y SIGA LOS DIVERSOS P ASOS DE ESTE MANUAL. TENGA EN CUENT A T AMBIÉN LAS SIGUIENTES MEDIDAS DE SEGURIDAD. • Lea las instrucciones antes de usar la batidora y guarde este manual. • Conecte la batidora solamente a una toma de corriente con conexión a tierra. El voltaje indi[...]

  • Page 57

    DO449BL 57 técnica postventa para su inspección, reparación o modicaciones electromecánicas. • Utilice la batidora siempre sobre una supercie plana. • No utilice la batidora al aire libre ni con nes comerciales. Esta batidora es adecuada solamente para uso doméstico. • Saque siempre el enchufe de la toma de corriente cuando no u[...]

  • Page 58

    DO449BL 58 CARACTERÍSTICAS • Para licuar y mezclar frutas, verduras, helados y bebidas. • Carcasa multicolor con sistema antibloqueo (ABS) • V aso sin bisfenol (BP A) de 600 ml y otro más pequeño de 300 ml de T ritan: reutilizable, apto para lavavajillas, duradero sin acumular sabor . El vaso no absorbe sabores ni olores. • La pieza con [...]

  • Page 59

    DO449BL 59 P ASO 1: Llene el vaso con sus ingredientes favoritos. Asegúrese de no llenar el vaso por encima de la marca de 600 ml, o la marca de 300 ml en el caso del vaso más pequeño. P ASO 2: Sujete la pieza de las cuchillas suavemente por la parte inferior , con las cuchillas alejadas de usted, y gírela en la abertura del vaso de mezcla. P A[...]

  • Page 60

    DO449BL 60 P ASO 4: Gire el vaso con la pieza de las cuchillas sujeta, ponga la echita ▲ del vaso alineada con la echita ▲ de la base y empuje el vaso en la base. Gire el vaso hacia la derecha para encajarlo de forma segura en la base. P ASO 5: Pulse el botón para empezar a licuar . Suelte el botón para volver a dejar de licuar . P ASO [...]

  • Page 61

    DO449BL 61 P ASO 7: Gire el vaso, gire la pieza de las cuchillas para sacarla y la tapa con el pitorro. Ahora puede usar el vaso para beber . LIMPIEZA Y MANTENIMIENT O Precaución: Los bordes de las cuchillas están muy alados. La limpieza de la batidora debe hacerse con cuidado. 1. Saque el enchufe de la toma de corriente y retire los accesorio[...]

  • Page 62

    DO449BL 62 COCTELERA DO480CK PIEZAS CARACTERÍSTICAS • 3 funciones diferentes para preparar el cóctel perfecto como usted desea: • shake (batir) • stir (remover) • blend (mezclar) • Coctelera de acero inoxidable de 300 ml • Cuchilla extraíble para remover • La coctelera también puede utilizarse con la cuchilla para mezclar (se sumi[...]

  • Page 63

    DO449BL 63 P ASO 3 : Coloque la base de la licuadora sobre una supercie plana e inserte el enchufe en la toma de corriente. P ASO 4 : Gire la coctelera con la cuchilla jada, ponga la echa ▲ de la coctelera alineada con la tecla de echa ▲ de la base y empuje la coctelera contra la base. Gire la coctelera hacia la derecha para que enc[...]

  • Page 64

    LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - T el 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 BESTEL de originele Domo-accessoires en -onderdelen online via: of scan hier: COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces Domo en ligne sur: ou scannez ici: BESTELLEN SIE die Domo Original-Zubehör und -Ersatzteile online über: oder hier scannen: ORDER th[...]