DeLonghi Fresh Aroma KAM300 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of DeLonghi Fresh Aroma KAM300, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of DeLonghi Fresh Aroma KAM300 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of DeLonghi Fresh Aroma KAM300. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of DeLonghi Fresh Aroma KAM300 should contain:
- informations concerning technical data of DeLonghi Fresh Aroma KAM300
- name of the manufacturer and a year of construction of the DeLonghi Fresh Aroma KAM300 item
- rules of operation, control and maintenance of the DeLonghi Fresh Aroma KAM300 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of DeLonghi Fresh Aroma KAM300 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of DeLonghi Fresh Aroma KAM300, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the DeLonghi service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of DeLonghi Fresh Aroma KAM300.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the DeLonghi Fresh Aroma KAM300 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    COMBI COFFEE MAKER FRESH AROMA KAM300 D • GR • NL • F • GB[...]

  • Page 2

    NL Gebruiksaanwijzing ....... 3–23 Lees het veiligheidsadvies op pagina 5 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. F Mode d’ emploi ................ 3–23 Avant d'utiliser cet appareil pour la première f ois, veuillez lire les consignes de sécurité en page5. GB Instruction book ........... 25–35 Before using the appliance f[...]

  • Page 3

    T eile A. Kaeebohnenbehälter für Mahlwerk B. Wahlschalt er für Mahlgrad C. Mahlwerkskanal D. Sch wenklter E. Kaeekanne mit Deckel F . Beschichtete W arm- halteplatte G. Dr ehbare Bodenplatte H. T aste zum Önen des Schwenklters I. Wasserbehälter J. Display K. T aste zum Einstellen der T assenanzahl L. T aste zum Einstellen der Ka[...]

  • Page 4

    Sicherheitshinweise / Lesen Sie sich die folgenden Anw eisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • DasGerätk anndurchKinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen F ähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie[...]

  • Page 5

    D GR NL F GB 5 NL F V eiligheidsadvies / Lees de volgende aan wijzing zorgvuldig door voorda t u het apparaat voor het eerst gebruikt . • Ditapparaatk anwordengebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien [...]

  • Page 6

    Erste Schritte / * modellabhängig / 6 D GR NL F 2. Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem, kaltem Leitungswasser . Orientieren Sie sich zum Bestimmen der er forderlichen Wassermenge an den T assenmarkierungen (2-10 T assen), die auf der Kaeekanne angebracht sind. Schließen Sie den Deckel des Wasserbehälters . 1. Führen Sie vor der erst[...]

  • Page 7

    D GR NL F GB 7 D GR NL F 4. Stellen Sie die Kaeekanne mit geschlossenem Deckel auf die W armhalteplatte. 5. Füllen Sie den Kaeebohnenbehälter mit Kaeebohnen. Das Mahlwerk ist mit einem Kaeebohnenbehälter ausgestattet, der die Kaeebohnen konstant frisch und aromatisch hält. Füllen Sie den Kaeebohnenbehälter vollständig mit K[...]

  • Page 8

    Erste Schritte / * modellabhängig / D GR NL F Ξεκινώντας 8. Ρυθμίστε την ώρα. Ησυ σκευή διαθέτει χρονοδιακόπτη για τη ρύθμιση της ώρας και τον προγ ραμματισμό της ώρας έ ναρξης έως και 24 ώρες πριν (Αυτ όματη λει[...]

  • Page 9

    Gebrauchsanleitung / D GR NL F Οδηγίες λειτ ουργίας 1. Μπορείτε να ετοιμάσετε κ αφ έ με έτοιμο αλεσμένο καφέ είτε αμέ σω ς είτε προγ ραμματίζον τας την ώρα έναρξης (Αυτόματη λειτ ουργία). Γ ια την προετοιμασί?[...]

  • Page 10

    Gebrauchsanleitung / * modellabhängig / D GR NL F Οδηγίες λειτ ουργίας 5. Πατήστε σύν τομα το κουμπί προγ ράμματος αφού ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του προγ ράμματος για να ενεργοποιηθεί η Αυτόματη λειτουρ γία . Όταν ε?[...]

  • Page 11

    D GR NL F 7. Ετοιμασία καφέ από κόκκ ους είτε άμεσα είτε προγ ραμματίζοντας την ώρα έναρξης (Αυτόματη λειτουργία). Γ ια την ετοιμασία κ αφέ από κόκκους, ρυθμίστε τον αριθμό των φλιτζανιών , την έντασ[...]

  • Page 12

    Gebrauchsanleitung / * modellabhängig / D GR NL F Οδηγίες λειτ ουργίας 10. Πατήσ τε το κουμπί π ροαλεσμένου καφέ για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αλέσματος. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι η ενεργοποιημένη λε?[...]

  • Page 13

    D GR NL F 13. Ρυθμίσ τε τον αριθμό φλιτζανιών που θέλετε να ετοιμαστούν . Ο αριθμός των φλιτζανιών εμφανίζεται στην οθόνη: μπορούν να ρυθμιστούν 2, 4, 6, 8 και 10 φλιτζάνια. 14. Ρυθμίσ τε την ένταση του καφ[...]

  • Page 14

    Gebrauchsanleitung / * modellabhängig / D GR NL F Οδηγίες λειτ ουργίας 16. Αφού ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του προγ ράμματος, πατήσ τε σύντομα το κουμπ ί προγ ράμματος για να ενεργοποιηθε ί η Αυτόματη λειτουργία. Όταν ?[...]

  • Page 15

    D GR NL F 19. Απενεργοποίηση της Αυτόματης λειτουργίας. Α ν η Αυτόματη λειτουργία είναι ενερ γοποιημένη αλλά το πρόγ ραμμα δεν πρόκειται να ξεκινήσει, πατήστε το κουμπί προγ ράμματος. 20. Απενεργοπο[...]

  • Page 16

    Reinigung und Pflege / * modellabhängig / D GR NL F Καθαρισμός 2. Μετά το καθάρισμα της θήκης φίλτ ρου, τοποθετήστε το περιστρεφόμενο φίλ τρο στη θέση του. Τοπ οθετήστε το βραχίονα στηθέσητου.Ηθήκηφίλτ ρου[...]

  • Page 17

    D GR NL F 4. Καθαρίζετε τακτικά το κ ανάλι του μύλου για την απομάκρυνση των λιπαρών υπολειμμάτων κ αφ έ. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Χρησιμοποιήστε ένα αιχμηρό αντικείμενο για να απασφαλίσε?[...]

  • Page 18

    Entkalkt / * modellabhängig / D GR NL F Καθαρισμός 2. Πρώτα γεμίστε το δοχείο φρέ σκου νερού με νερό και στη συνέχεια π ροσ θέστε το προϊόν αφαίρε σης των αλάτων . Τοποθετήστε την κανάτα καφέ με τ ο καπάκι στην π?[...]

  • Page 19

    D Problem Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Stellen Sie sicher , dass die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichenNetzspannungübereinstimmt. Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser . Wenn ich das Mahlwerk v er wende, wird der Kaee zu dünn. Stellen Sie sicher , dass die vo[...]

  • Page 20

    Πρόβλημα Επίλυ ση Ησυσκευήδενλειτουργεί. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα τοίχ ου. Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγ ράφεται σ τη συσκευή αντισ τοιχεί στην τάση του τοπικ ού δικτύ ου.[...]

  • Page 21

    Probleem Oplossing Het apparaat werkt niet. Steek de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat de spanning die aangeduid staat op het apparaat overeenstemt met de spanning v an het stroomnet. Vul de waterbak met wat er. Als ik de koemolen gebruik, is de koe te slap. Zorg ervoor dat het aantal kopjes dat u selecteert d.m.v. de t oets 2-10 ko[...]

  • Page 22

    Problème Solution L ’appareil ne f onc tionne pas. Insérez la che dans la prise secteur . Assurez-vous que la tension indiquée sur l'appar eil correspond à la tension secteur . Remplissez le réservoir d'eau. Lorsque j’utilise le moulin, le café est trop doux. Assurez-vous que le nombr e de tasses que vous sélectionnez avec l[...]

  • Page 23

    D GR NL F GB 23 D GR NL F Entsorgung Verpackungsmat erialien Die Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und wiederverwertbar. Die Kunststoteile tragen Kennzeichnungen, z.B. >PE<, >PS< usw . Bitte entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien in einem geeigneten Container eines Wertstohofes . Altgerät as Symbol an Produkt oder Ve[...]

  • Page 24

    This page is left blank intentionally 24[...]

  • Page 25

    A. Coee grinder bean container B. Finess setting C. Grinder channel D. Swivel lter E. Coee jug and jug lid F . Coated warming plate G. Rotatable base H. Swivel lter open I. Fresh w ater tank J. Display K. Button for number of cups L. Button for coee strength M. Button for progr amme activation N. Clock setting button, hour O. Clock s[...]

  • Page 26

    Safety advice GB Read the following instruction carefully before using the appliance f or the rst time. • Thisappliancecanbeusedby children aged from 8 years and abov e and persons with reduced physical , sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction c[...]

  • Page 27

    Getting star ted 3. Swing out the swivel lter . Insert a lter paper . Swing the swivel lter back again. 1. Prior to prepearing coee for the rst time, perform one brew with water only . Fill the fresh water tank up to the top cup marking with cold water . Close the lid. Press the ON/OFF button to switch on the appliance. Allow the wat[...]

  • Page 28

    Getting star ted 9. The appliance will start a 40 minutes keep warm function automatically when brewing . During keep warm function press ON/ OFF button to cancel it. The keep warm function will automatically stop after 40 minutes and the appliance turns to stand by condition. 1. It is possible to make coee using ready ground coee either imme[...]

  • Page 29

    6. When reached the pre-set time, the machine will start brewing coee. 4. Making coee by pre-programming the start time, (Auto function). Long press the Prog ram button. Set the desired start time using the Hour and Minute button. 5. Short press Program button after nishing the program setup, t o activate the Auto function. When activated,[...]

  • Page 30

    10. Press the pre -ground coee pow der button to close the grinder function. Default setting is open. Once closed, the icon Grinder closed will show up on the display . 12. How to prepare coee using the coee grinder with pre- programming of the start (Auto function). Long press the Prog ram button . Set the desired start time using the Hou[...]

  • Page 31

    17. W hen reached the pre -set time, the machine will start brewing coee and the keep warm function. 16. After nishing program setup , short press Program button to activate the Auto function. When activated, other buttons will not response if pressed. If once pre- programmed, the start time, number of cups and coee strength ar e not to be[...]

  • Page 32

    Cleaning and care 2. After cleaning the lter insert, t the swivel lter . Reposition the bracket. The lter inser t is now relocked. Please check that it is positioned and locked correctly! 1. The lter insert can be removed for emptying and cleaning. Swing out the swivel lter . Place a nger in the rear handle recess and pull the [...]

  • Page 33

    Decalcifying 3. Rinse the coee jug, jug lid and lter insert thoroughly under running water . Activate the anti-drip valve several times as it is rinsed. 1. As a precaution we recommend descaling after 70 uses. Use only an environmentally friendly descaling agent and always follo w the manufacturer’ s instructions. 2. First ll the fresh w[...]

  • Page 34

    GB GB 34 T roubleshooting Problem Solution The appliance does not work. Put the mains plug in the wall socket. Make sure that the voltage indicated on the appliance c orresponds to the local mains voltage. Fill the wat er reservoir with water . When I use the grinder , the coee is too weak. Make sure the number of cups you select with the 2-10 c[...]

  • Page 35

    Disposal Packaging mat erials The packaging materials are environ- mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identied by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Old appliance The symbol on the product or [...]

  • Page 36

    3480 A KAM300 02010512 Printed on r ecycled paper www.aeg-home.com Electrolux Hausgerate Vertriebs GmbH Further Strasse 246 D-90429 Nurnberg Germany[...]