DeLonghi EAM3200 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of DeLonghi EAM3200, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of DeLonghi EAM3200 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of DeLonghi EAM3200. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of DeLonghi EAM3200 should contain:
- informations concerning technical data of DeLonghi EAM3200
- name of the manufacturer and a year of construction of the DeLonghi EAM3200 item
- rules of operation, control and maintenance of the DeLonghi EAM3200 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of DeLonghi EAM3200 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of DeLonghi EAM3200, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the DeLonghi service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of DeLonghi EAM3200.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the DeLonghi EAM3200 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Any questions, please call our Customer Service Department at 1-800-322-3848 (Us Only) Monday – Friday: 8:30 – 5:00 (EST) or visit our Magnifica-dedicated web site at www.delonghi-espresso.com Des questions? V euillez appeler notre service à la clientèle au 1-888-335-6644 ou visitez notre site W eb consacré à Magnifica à www.delonghi-espre[...]

  • Page 2

    2 2: T able of Contents: • Thank Y ou and De’Longhi Introduction • Product Registration • Introduction to Magnifica • Magnifica Features and Benefits • What is Crema? • Machine Description (User Components) • Control Panel Description • Indicator and W ar ning Lights • Important Safeguards • Before First Use • Checking the W[...]

  • Page 3

    3: Thank Y ou and De’Longhi Introduction Thank you for choosing De’Longhi! A steadfast commitment to quality and innovation has made De’Longhi a leader in household appliances around the world for over 100 years. Our Italian heritage is reflected in every product, every feature and every design. And we are dedicated to creating products that [...]

  • Page 4

    4 heritage of Italian culture and tradition. So now that you know who the experts are, who else but De’Longhi could create the ultimate super automatic machine? 5.1 Features and Benefits What Y ou Grind is What Y ou Brew The compact and patented Direct-to-Brew System with Ther mo Block technology provides excellent heat distribution and it’s re[...]

  • Page 5

    6: Introduction T o Crema What is an Authentic Espresso? T o appreciate the quality and consistency of the Magnifica, you need to understand what makes a good espresso. The identifying mark of an authentic Italian espresso can be found in the brown layer of foam that lies on top of a properly brewed espresso. The brown foam, referred to as the “c[...]

  • Page 6

    6 7: Machine Description (User Components) : A. Cup W ar mer B. Steam Control Dial C. Steam Spout D. Patented Cappuccino System Frother (Milk Frother) E. Removable W ater Tank F . Removable Drip T ray G. Removable Used W ater Tray H. Service Door I. Height Adjustable Coffee Spout J. Control Panel (See “Control Panel Description” section of the [...]

  • Page 7

    8: Control Panel Description: 1. On / Of f Button Description: T ur ns the machine on and off. 2. 1-Cup and Cof fee T emperature Ready Light ( Green ) Description: When illuminated, shows that you selected the 1-cup option by pressing the 1-Cup Button. 3. 1-Cup Button Description: When pressed the machine will only delivery 1 cup of espresso / coff[...]

  • Page 8

    8 6. Steam and Steam T emperature Ready Light ( Red ) Description: When illuminated, shows that you selected the steam function by pressing the Steam Function Button. 7. Steam Function Button Description: When pressed the machine will deliver steam through the milk frother . 8. Espresso / Coffee Quantity Dial Description: By turning the dial, you c[...]

  • Page 9

    13. Decalcification W arning Light ( Red ) Description: When illuminated, tells you that the machine needs to be decalcified. What to do if this light appears: • Decalcify the machine according to the instructions listed in the “Decalcification” section of the manual. 14. General W arning Light ( Red ) Description: When illuminated steadily, [...]

  • Page 10

    10 •Check the used coffee container by removing it. If it is full, empty the container , clean it and replace it. Note: Refer to the “Cleaning and Maintenance” section of the manual for more details on how to clean the container . •Check to make sure the used coffee container is in the machine. If it is missing, replace the container . •C[...]

  • Page 11

    6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. 7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner . For any service related issues, please contact our customer service de[...]

  • Page 12

    12 one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. 9: Before First Use Place the box on a large, sturdy flat sur face. Carefully unpack your machine and remove all packaging material and literature. Remove the hanging ta[...]

  • Page 13

    11: Preparing the Machine Please follow the instructions below. 1. Set the water hardness according to the instructions in the “Checking the W ater Hardness” section of the manual. 2. Place the machine on a flat, level sur face away from any edge. 3. Plug the machine into a 120V / 60Hz only outlet. 4. Press the on/off button. 11.1 Filling the W[...]

  • Page 14

    14 correct delivery of the espresso / coffee. 2. If after making the first espresso / coffee the delivery it too fast or too slow (in drops), the grinding coarseness must be adjusted using the coffee grinder dial (Figure 3) located inside the bean container . 3. T ur ning one click (one number) clockwise achieves faster delivery of the espresso / c[...]

  • Page 15

    • Note: Make sure you have plugged the machine into an outlet and turned it on by pressing the on/off button before proceeding. 10. Move the frother towards the outside (Figure 5) and place cup underneath frother . Turn the machine on by pressing the button. (Figure 6) 11. T ur n the steam control dial half a turn counter- clockwise (Figure 7). N[...]

  • Page 16

    16 Note: It is recommended to add a bit of sugar to “ristretto” or “espresso” coffee. Drink the large (American coffee) black or add sugar and milk if you prefer . Tip: If you add sugar and milk to your cup before you brew your espresso/coffee it will be dissolved more uniformly. Tip: If you set the espresso / coffee quantity dial to maximu[...]

  • Page 17

    • T ur ned the machine on by pressing the on/off button. • The green and lights are on steadily (not flashing). • Set the coffee flavor , coffee quantity and coffee grinder (if using coffee beans) dials to the desired level. 12.1 Preparing Espresso / Coffee (Using Whole Cof fee Beans) Note: When using the machine for the first time, 4 to 5 cu[...]

  • Page 18

    18 container . Note: There is no need to empty the used coffee container until the used coffee container warning light illuminates. (For more details on this light, please refer to the Tr oubleshooting section of the manual). Note: As soon as delivery is complete, to increase the quantity of the coffee simply press and hold the button (Figure 14) o[...]

  • Page 19

    (Figure 13). For a larger cup, push the adjustable coffee spout up to accommodate the size. 4. Press the button (Figure 16) to select the ground coffee function. The button will illuminate indicating that the function has been selected and the coffee grinder has been disabled. 5. Press the button (Figure 14) to make one cup of espresso / coffee. 6.[...]

  • Page 20

    20 12.3 T ips on Making Hotter Coffee •When the machine is first turned on and a short cup of espresso / coffee is required, use the hot rinse cycle to pre-heat cups (refer to point 14 in section 11.3 of the manual). •Unless pre-heated, do not use cups that are too thick. •Use cups that have been previously heated by rinsing them with hot wat[...]

  • Page 21

    4. Move the milk frother to the outside of the machine. 5. Prepare the espresso / coffee as described in section 12 of the manual, using sufficiently large cups. 6. Press the steam function button (Figure 17). The light (Figure 18) starts flashing to indicate that the machine is heating up. 7. When the light remains on steadily (without flashing), [...]

  • Page 22

    22 14: Processing Hot W ater Through the Frother Please follow the instructions below. 1. Make sure that the green and lights are on steadily (not flashing). 2. T ur n the milk frother towards the outside of the machine (Figure 3). 3. Position a container underneath the milk frother (Figure 3). 4. T ur n the steam control dial half a turn counter-c[...]

  • Page 23

    • Remove the water tank by moving the milk frother to the outside of the machine. • W ash the tank with war m water and mild detergent. Rinse and dry thoroughly. • Replace the water tank. 15.3 Cleaning the Drip T ray and Used Water T ray: • The drip tray is fitted with a red level indicator , showing the level of the water inside. • When [...]

  • Page 24

    24 clean them using a needle or pin. • Replace the steam nozzle by inserting it and vigorously turning it upwards into the steam spout. • Replace the milk frother by pushing it upwards and turning it counter-clockwise. 15.6 Cleaning the Brewing System: W arning: The brewing system can only be removed when the machine is off. Attempting to remov[...]

  • Page 25

    • If the brewing system is not inserted correctly until hearing the click, the two red buttons have not opened out properly and the service door will not close, and the machine will not operate. The light will start flashing if this is the case. • If it is difficult to insert the brewing system, squeeze it into size by vigorously pressing from [...]

  • Page 26

    26 • Press and hold the button for at least 5 seconds (Figure 29). The button will illuminate to indicate the start of the decalcification process (the and lights remain off to indicate that it is not possible to make espresso / coffee). • T ur n the steam control dial half a turn counter- clockwise (Figure 7). The decalcification solution will[...]

  • Page 27

    27 Indicator Lights: Description Explanation The machine is not ready to make espresso / coffee (the ideal water temperature has not yet been reached). W ait for the indicator lights to illuminate steadily before making the espresso / coffee. The machine is at the right temperature and ready to make espresso / coffee. The machine is delivering one [...]

  • Page 28

    28 W arning Lights: Description Explanation Action The water tank is empty or is positioned incorrectly. The water tank is dirty or lined with lime scale. The light is on steadily. The light flashes. The light is on steadily. The light flashes. The light flashes. The machine makes a strange noise and the four lights , and flash alternately. Th e a [...]

  • Page 29

    29 W arning Lights: Description Explanation Action The light is flashing. The service door is open. If the service door cannot be closed, check that the brewing system is inserted correctly. The light is on steadily and green lights are flashing. After cleaning, the brewing system has probably been left out of the machine. The inside of the machine[...]

  • Page 30

    30 Problems: Possible Cause(s) Solution The espresso / coffee does not come out of one of the spouts •The spout is blocked •Scrape the remains of dry coffee with a needle T urning the steam dial, no steam comes out of the milk frother •The holes in the spouts are clogged •Clean the holes in the milk frother and the steam nozzle (Figure 23) [...]

  • Page 31

    31 Problems: Possible Cause(s) Solution No coffee comes out of coffee spout •No water in water tank •No beans or no pre- ground coffee •The brewing system needs to be cleaned •Coffee is too fine •Fill water tank and replace inside machine. •Fill bean container with beans or fill ground coffee container with pre- ground coffee •Clean t[...]

  • Page 32

    32 This warranty applies to all products with De’Longhi or Kenwood brand names. Limited W arranty What does the warranty cover? W e warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty is limited to repair at our factory or authorized service center of any defective parts or part thereof, [...]

  • Page 33

    PROTECT YOUR INVESTMENT WITH DE’LONGHI’S EXTENDED SER VICE PLAN For your convenience and protection an optional extended service plan is available! For a small price you can be sure that your appliance is protected. If your product needs repair two years beyond the manufacturer’s limited warranty, we will fix it at no cost to you. If you choo[...]

  • Page 34

    34 Service Centers For a list of service centers specifically for Magnifica, please call 1-800-322-3848 (U.S. Only) and wait for the Magnifica prompt. Ordering Accessories or Parts T o order accessories or parts, please either call our customer service department at 1-800-865-6330 Monday – Friday: 8:30 – 5:00 (EST) or visit our Magnifica-dedica[...]

  • Page 35

    35 2: T able des matières : • Remerciements et introduction à De’Longhi • Enregistrement du produit • Introduction à Magnifica • Caractéristiques et avantages de Magnifica • Crema, c’est quoi? • Description de la machine (composants pour l’utilisateur) • Description du panneau de commande • Témoins et avertisseurs lumineu[...]

  • Page 36

    36 3: Remer ciements et introduction à De’Longhi Merci d’avoir choisi De’Longhi! Un engagement inébranlable envers la qualité et l’innovation a fait de De’Longhi un chef de file dans le domaine des appareils ménagers partout dans le monde pendant plus de 100 ans. Nos racines italiennes sont reflétées dans chaque produit, chaque fonc[...]

  • Page 37

    37 une excellente répartition de la chaleur et est amovible pour faciliter le nettoyage. Les grains sont moulés instantanément pour garantir le café ou l’espresso le plus frais. Moulin conique de qualité professionnelle : Le moulin intégré produit un espresso ou un café frais et aromatique à la qualité toujours uniforme. Les options de [...]

  • Page 38

    38 7: Description de l’appareil (composants pour l’utilisateur) : A. Chauffe-tasses B. Cadran de commande de la vapeur C. Bec à vapeur D. Dispositif à mousser breveté pour cappuccino (mousse-lait) E. Réservoir d’eau amovible F . Plateau d’égouttage amovible G. Plateau d’eau usée amovible H. Couvercle de service I. Bec verseur à hau[...]

  • Page 39

    39 8: Description du panneau de commande : 1. Bouton Marche/Arrêt Description : Allume et éteint l’appareil. 2. Témoin « 1 tasse » et de température du café (vert) Description : Lorsqu’il est allumé, il indique que vous avez choisi l’option « 1 tasse » en appuyant sur le bouton « 1 tasse » 3. Bouton « 1 tasse » Description : Lor[...]

  • Page 40

    40 tasses d’espresso/café. 6. Témoin de vapeur et de température de vapeur (rouge) Description : Lorsqu’il est allumé, il indique que vous avez choisi la fonction « vapeur » en appuyant sur le bouton de fonction « vapeur ». 7. Bouton de fonction « vapeur » Description : Lorsqu’il est enfoncé, l’appareil fournira de la vapeur par [...]

  • Page 41

    41 Que faire si ce voyant s’allume : • Décalcifiez l’appareil conformément aux instructions four nies dans la section « Décalcification » de ce manuel. 14. A vertisseur lumineux général (rouge) Description : Une fois illuminé solidement, vous dit qu'il y a un problème technique. Ce qui à faire si cette lumière apparaît : • [...]

  • Page 42

    42 Nettoyage et entretien » dans ce manuel pour plus de détails sur le nettoyage du réservoir . • Vérifiez que le réservoir de café usé est dans l’appareil. S’il n’y est pas, remettez-le en place. • Vérifiez que le réservoir de café usé est correctement en place. S’il ne l’est pas, remettez-le en place pour qu’il soit bie[...]

  • Page 43

    utilisé en présence d’enfants. 6. Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer . Laissez-le refroidir avant d’y replacer ou d’en retirer des pièces et avant de le nettoyer . 7. N’utilisez aucun appareil qui a été endommagé, dont la fiche ou le cordon électrique est abîmé [...]

  • Page 44

    44 pas du comptoir ou de la table là où il pourrait être tiré par des enfants ou faire trébucher quelqu’un par accident. 4. Cet appareil possède une fiche électrique polarisée (une branche est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne pourra être insérée que d’une seule façon dans une prise électrique pola[...]

  • Page 45

    45 de voyants coïncide avec le nombre de carrés rouges sur la bande d’essai. (Ex. : si trois carrés rouges apparaissent sur la bande d’essai, appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que trois voyants lumineux s’allument.) 6. Appuyez sur le bouton – pour sauvegarder le réglage. L’appareil est maintenant programmé pour affic[...]

  • Page 46

    46 en le couvercle. (Figure 2) 2. Remarque : Si vous utilisez des grains congelés, laissez-les décongeler pendant 3 à 4 heures avant de les verser dans le réservoir . Cela empêchera l’humidité de suinter dans le moulin. N’utilisez jamais de grains enrobés de sucre. Remarque : On lui recommande de ne pas employer huileux, sucre les harico[...]

  • Page 47

    47 • N’utilisez jamais du café instantané. Il pourrait sérieusement endommager le système de préparation du café. Conseil : A vant de remplir le réservoir à café moulu, veillez à en retirer tout corps étranger . 7. Ouvrez le couvercle du réservoir à café moulu (situé au centre de l’appareil). Pour préparer un espresso/café, a[...]

  • Page 48

    48 16. Remarque : A vant de préparer un espresso/café, vérifiez que les voyants verts et sont allumés de manière continue. 11.4 Réglage du cadran de force de l’espresso/café 1. T our nez le cadran de force de l’espresso/café (Figure 9) pour régler le goût désiré de votre espresso/café, de normal à fort à extra fort. 2. T our nez [...]

  • Page 49

    49 Remarque : Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, vous pouvez trouver la position correcte du cadran par approximations successives. 12: Préparation d’un espresso/café V euillez suivre les instructions ci-dessous. V ous pouvez préparer n’importe quelle quantité d’espresso/café de 1/2 oz à 12 oz. Remarque : La proc[...]

  • Page 50

    50 (Figure 11) ou deux tasses vides pour deux espresso/cafés (Figure 12). Conseil : Utilisez des tasses qui ont été chauffées en les rinçant à l’eau chaude ou en laissant pendant au moins 20 minutes sur le chauffe-tasse. Remarque : Pour plus de conseils sur la préparation d’un café plus chaud, consultez la section « Conseils pour la pr[...]

  • Page 51

    51 7. Après quelques secondes, lorsque les deux témoins verts et sont de nouveau allumés de manière continue, un autre espresso/café peut être préparé. 8. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton . Remarque : A vant de s’éteindre, l’appareil exécutera automatiquement un cycle de rinçage. Un petit peu d’eau chaude s’éco[...]

  • Page 52

    52 5. Appuyez sur le bouton (Figure 14) pour préparer une tasse d’espresso/café. 6. L’appareil va maintenant exécuter un court cycle de préparation, faire une pause puis verser le café. Remarque : Pendant que l’appareil prépare l’espresso/café, le versement peut être terminé à tout moment en appuyant sur le bouton (Figure 14). 7. [...]

  • Page 53

    53 manuel). • Sauf pour le préchauffage, n’utilisez pas de tasses trop épaisses. • Utilisez des tasses qui ont été préchauffées en les rinçant à l’eau chaude. • Utilisez des tasses qui ont été préchauffées en utilisant le chauffe- tasse sur le dessus de l’appareil. 13: Mousse ou vapeur (comment préparer un café cappuccino [...]

  • Page 54

    54 volume augmentera de deux à trois fois. 4. Déplacez le mousse-lait vers l’extérieur de l’appareil. 5. Préparez l’espresso/café comme le décrit la section 12 du manuel, en utilisant des tasses suffisamment grandes. 6. Appuyez sur le bouton de fonction de vapeur (Figure 17). Le voyant (Figure 18) commence à clignoter pour indiquer que[...]

  • Page 55

    55 espresso/café. Les voyants verts et clignoteront pour indiquer que la température ne convient pas à la préparation d’un espresso/café. Il vous suffit d’attendre pendant dix minutes que l’appareil se refroidisse. Les voyants s’allumeront de manière continue (sans clignoter) indiquant que l’appareil est maintenant prêt pour la pr?[...]

  • Page 56

    56 chiffon mouillé. • Aucun des éléments (pièces et accessoires) de l’appareil ne doit être lavé au lave-vaisselle. 15.1: Nettoyage du réservoir de café usé : • Lorsque le voyant s’allume de manière continue, le réservoir de café usé doit être nettoyé. • Retirez le réservoir de café usé et jetez la mouture de café. • [...]

  • Page 57

    57 d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête (Figure 7). • A vec cette opération, la tuyère à vapeur éjecte le lait qui aurait pu rester à l’intérieur . IMPORT ANT : Pour des raisons sanitaires, cette opération devrait toujours être exécutée pour empêcher le lait de rester à l’intérieur du mousse-lait. • D’une main, te[...]

  • Page 58

    58 • Nettoyez avec soin l’intérieur de l’appareil en le grattant avec une fourchette en plastique ou en bois (Figure 26) puis récupérez tous les résidus avec un aspirateur (Figure 27). • Remettez en place le système de préparation du café en le faisant glisser sur les supports et sur la cheville au fond. Puis enfoncez à fond le symb[...]

  • Page 59

    59 les tuyaux à l’intérieur de la machine se remplissent de tartre. Lorsque le voyant commence à clignoter , il est temps de décalcifier l’appareil. • Lorsque le voyant s’allume, l’appareil peut encore être utilisé pour préparer des espresso/cafés. Mais pour des espresso/cafés au goût optimal, il est recommandé de décalcifier [...]

  • Page 60

    60 Procédez comme suit : • Retirez le réservoir d’eau, rincez-le et remplissez-le d’eau froide propre. Remettez-le en place. • Videz le récipient (situé sous le mousse-lait) qui est rempli de liquide, puis replacez-le sous le mousse-lait. • T our nez le cadran de commande de vapeur d’un tour dans le sens inverse des aiguilles d’un[...]

  • Page 61

    61 Les Témoins: Description Explication La machine n'est pas prête à faire l'espresso/café (la température de l'eau idéale n'a pas été encore atteinte). Attendez les voyants de signalisation pour illuminer solidement avant de faire l'espresso/café. La machine est à la bonne température et prépare pour faire l&ap[...]

  • Page 62

    62 A vertisseurs lumineux: Description Explication Action Le réservoir d'eau est vide ou est placé inexactement. Le réservoir d'eau est sale ou garni de la balance de chaux. la lumière est allumée solidement. les flashes légers. la lumière est allumée solidement. les flashes légers. les flashes légers. La machine fait un bruit ?[...]

  • Page 63

    63 la lumière clignote. La porte de service est ouverte. Si la porte de service ne peut pas être fermée, vérifiez que le système de brassage est inséré correctement. la lumière est allumée solidement et les feux verts clignotent. Après nettoyage, le système de brassage a été probablement laissé hors de la machine. L'intérieur de[...]

  • Page 64

    64 L’espresso/café ne sort pas d’un des becs verseurs. •Le bec est bouché. •Grattez les restes de café sec avec une aiguille. Lorsque le cadran de vapeur est tourné, aucune vapeur ne sort du mousse- lait. •Les orifices dans les becs sont bouchés. •Nettoyez les orifices dans le mousse- lait et la tuyère à vapeur (Figure 23). Le fa[...]

  • Page 65

    65 Aucun café ne sort du bec à café. •Pas d’eau dans le réservoir d’eau •Pas de grains de café ou de café moulu •Le système de préparation du café doit être nettoyé. •Le café est moulu trop finement. •Remplissez le réservoir d’eau et replacez-le à l’intérieur de l’appareil. •Remplissez de grains à café le rés[...]

  • Page 66

    66 Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de marques De’Longhi ou Kenwood. Garantie limitée Qu’est-ce qui est couvert par la garantie? Nous garantissons que chaque appareil est exempt de vices de matériaux et de fabrication. Notre obligation, dans le cadre de cette garantie, est limitée à la réparation, à notre usine [...]

  • Page 67

    67 Centres de services Pour une liste des centres de services, veuillez composer le 1-888-335-6644. Commande d’accessoires ou de pièces détachées Pour commander des accessoires ou des pièces détachées, veuillez ou bien appeler notre service à la clientèle au 1-888-335-6644, ou bien visitez le site W eb consacré à Magnifica à www.delong[...]

  • Page 68

    68 2: Índice de contenidos • Agradecimientos e Introducción de De’Longhi • Registro del producto • Presentación de Magnifica • Características y ventajas de Magnifica • ¿Qué es Crema? • Descripción de la máquina (componentes) • Descripción del panel de control • Indicadores y luces de advertencia • Precauciones de segur[...]

  • Page 69

    3: Agradecimientos y presentación de De’Longhi ¡Gracias por haber elegido De’Longhi! Nuestra constante dedicación a la calidad e innovación ha hecho de De’Longhi una marca de electrodomésticos líder a nivel mundial durante más de 100 años. La tradición italiana de nuestra empresa se refleja en todos los productos, las funciones y el [...]

  • Page 70

    70 Direct-to-Brew , gracias a su tecnología de control electrónico de la temperatura Thermo Block, proporciona una excelente distribución del calor y se puede desmontar para limpiarlo fácilmente. Los granos de café se muelen instantáneamente para obtener todo el sabor del espresso o del café recién molidos. Molino para café cónico profesi[...]

  • Page 71

    71 A. Calentador de tazas B. Selector de control del vapor C. Boquilla de vapor D. T ubo dispensador de vapor patentado para hacer la espuma del Capuchino (Dispensador para espumar la leche) E. Depósito de agua desmontable F . Bandeja recolectora de gotas desmontable G. Cubeta recolectora de agua desmontable H. Puerta de mantenimiento I. Dispensad[...]

  • Page 72

    72 8: Descripción del panel de control: 1. Botón de encendido / apagado (On/Of f) Descripción: Sirve para encender y apagar la máquina. 2. Luz (verde) indicadora de que la temperatura está lista para 1 (una) taza de café. Descripción: Cuando está iluminada significa que usted ha seleccionado la opción de 1 taza pulsando el botón de 1 taza[...]

  • Page 73

    6. Luz (roja) indicadora de que se ha alcanzado la temperatura adecuada para el vapor Descripción: Cuando está iluminada significa que usted ha seleccionado la opción V apor pulsando el botón Función V apor . 7. Botón Función V apor Descripción: Si pulsa este botón, saldrá vapor por el dispensador para espumar la leche. 8. Selector de la [...]

  • Page 74

    74 13. Luz de advertencia para la Descalcificación (Roja) Descripción: Cuando se enciende, significa que es necesario realizar la descalcificación de la máquina. ¿Qué hacer cuando se enciende esta luz? • Debe descalcificar la máquina siguiendo las instrucciones de la sección “Descalcificación” de este manual. 14. Luz de advertencia G[...]

  • Page 75

    • Saque el contenedor de café y compruebe que no esté lleno. Si está lleno, vacíelo, límpielo y colóquelo en su sitio. Nota: Consulte la sección “Limpieza y Mantenimiento” de este manual para tener más información acerca de cómo limpiar el contenedor . • Controle que el contenedor de los posos de café esté puesto en la máquina.[...]

  • Page 76

    76 otro líquido. 5. Es necesario prestar mucha atención cuando se utiliza este aparato cerca de niños o cuando se deja a los niños que lo utilicen. 6. Desenchúfelo de la pared cuando no lo esté utilizando y antes de limpiarlo. Deje que la máquina se enfríe antes de montar o desmontar ninguna pieza, y antes de limpiarla. 7. No utilice el apa[...]

  • Page 77

    encimera o el poyete, donde no corra el riesgo de engancharse, ni los niños puedan tirar de él. 4. Esta máquina está dotada de un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe encaja en las tomas polarizadas en una sola posición. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, dele la vuelta[...]

  • Page 78

    78 encenderán las 4 luces 5. Pulse varias veces el botón hasta que el número de luces coincida con el número de cuadros rojos que ha aparecido en el test de la dureza del agua. (Por ejemplo Si aparecen 3 cuadros rojos en el test, deberá pulsar el botón hasta que se encienda la luz del indicador 3 . 6. Pulse el botón para memorizar los datos.[...]

  • Page 79

    Consejo: Antes de rellenar el contenedor de café en grano, compruebe que esté limpio y no contenga ningún cuerpo extraño. 1. Abra la tapa del contenedor de café en grano, rellénelo y cierre la tapa. (Figura 2) 2. Nota: Si utiliza café en grano congelado, déjelo descongelar durante 3 ó 4 horas antes de introducirlo en el contenedor . De est[...]

  • Page 80

    80 • Use solamente café molido especial para máquinas de espresso. No utilice granos de café enteros, café seco-congelado u otros productos porque podría estropear la máquina. • No utilice nunca café instantáneo. Podría dañar gravemente el sistema de filtrado. Consejo: Antes de rellenar el contenedor de café molido, compruebe que est[...]

  • Page 81

    alcanzado la temperatura adecuada para hacer el espresso/café y ya se puede utilizar . 16. Nota: Antes de preparar el espresso/café, asegúrese siempre de que las luces verde y estén encendidas con luz fija. 11.4 Cómo regular la densidad del espresso/café 1. Gire el selector para regular el tipo de espresso/café (Figura 9) desde normal, a fue[...]

  • Page 82

    82 1. Gire el selector de la cantidad de café (Figura 10) para regular la cantidad de espresso/café que desee. 2. Girando el selector a la derecha sale más cantidad café. Nota: Las primeras veces que utilice la máquina tendrá que ir probando hasta dar con la posición correcta. 12: Cómo preparar un Espresso / Café Le rogamos que siga estas [...]

  • Page 83

    resultado. 1. Rellene el depósito de agua y el contenedor de café en grano, siguiendo las instrucciones enumeradas en las secciones 11.1 y 11.3 de este manual. 2. Coloque una taza vacía debajo del dispensador de café para hacer un espresso/café (Figura 11) o dos tazas vacías para dos espressos/cafés (Figura 12). Consejo: Caliente las tazas a[...]

  • Page 84

    84 el espresso/café. Atención: No quite nunca el depósito de agua mientras la máquina está sirviendo el café. Si lo quita, la máquina no podrá hacer el espresso ni el café y empezará a hacer ruidos. 7. Pasados unos segundos, cuando las luces indicadoras verde y se vuelvan a encender con luz fija, podrá hacer otro espresso/café. 8. Para [...]

  • Page 85

    molido. El botón se iluminará para indicar que la función se ha seleccionado y el molino de café se ha deshabilitado. 5. Pulse el botón (Figura 14) para preparar una taza de espresso/café. 6. La máquina realizará un ciclo corto de prefiltrado, una pausa y luego terminará de servir el café. Nota: Cuando la máquina está preparando el espr[...]

  • Page 86

    86 taza de café espresso/corto, utilice el ciclo de enjuagado caliente para precalentar las tazas (consulte el punto 14 de la sección 11.3 de este manual). • No utilice tazas demasiado gruesas, a no ser que las precaliente. • Utilice tazas que haya precalentado con agua caliente. • Utilice tazas precalentadas en el calentador de tazas de la[...]

  • Page 87

    4. Mueva el dispensador de vapor para espumar la leche hacia fuera. 5. Prepare el espresso/café como se describe en la sección 12 del manual, utilizando tazas del tamaño adecuado. 6. Pulse el botón función vapor (Figura 17). La luz (Figura 18) se pone intermitente para indicar que la máquina se está calentando. 7. Cuando la luz se enciende d[...]

  • Page 88

    88 minutos hasta que se enfríe la máquina. Las luces se encenderán de manera fija (no intermitente) para indicar que la máquina ya está lista para preparar un espresso/café. Consejo: Para enfriar la máquina más rápidamente después de haber desactivado la función de vapor , gire el control de vapor y vacíe un poco de agua del dispensador[...]

  • Page 89

    suave humedecido. • Ningún componente (piezas ni accesorios) de la máquina puede lavarse en el lavavajillas. 15.1: Cómo limpiar el contenedor de los posos de café: • Si la luz se enciende fija, significa que hay que limpiar el contenedor de los posos de café. • Quite el contenedor y tire los posos del café. • Lave el contenedor con ag[...]

  • Page 90

    90 dispensador de vapor): • Deje salir un poco de vapor durante unos segundos girando el selector a la izquierda hasta que se pare. (Figura 7). • Realizando esta operación la boquilla de vapor descarga cualquier resto de leche que se hubiera quedado dentro. IMPORT ANTE: Por razones de seguridad, esta operación debe realizarse siempre para evi[...]

  • Page 91

    corriente sin utilizar detergente. No lave nunca el sistema de filtrado del café en el lavavajillas. • Limpie cuidadosamente el interior de la máquina rascando con un tenedor de plástico o de madera (Figura 26) y luego elimine los residuos con una aspiradora (Figura 27). • Coloque el sistema de filtrado del café encajándolo en los soportes[...]

  • Page 92

    92 enciendan intermitentemente, significa que ha llegado el momento de descalcificar la máquina. • Cuando la luz se enciende, podrá seguir usando la máquina para preparar un espresso/café. Pero para disfrutar del mejor espresso/café, le recomendamos que descalcifique la máquina en cuanto la luz empiece a ponerse intermitente. • Durante el[...]

  • Page 93

    • Extraiga el depósito de agua, enjuáguelo y rellénelo con agua fría limpia. Coloque el depósito • V acíe la cubeta recolectora (situada debajo del dispensador de vapor) que está llena de líquido, y vuelva a colocarla debajo del dispensador de vapor . • Gire el botón de control del vapor una vuelta a la izquierda (Figura 7). Saldrá [...]

  • Page 94

    94 Indicadores: Descripción Explicación La máquina no es lista hacer el espresso/el café (la temperatura del agua ideal todavía no se ha alcanzado). Espere las luces de indicador para iluminar constantemente antes de hacer el espresso/el café. La máquina está en la temperatura derecha y alista para hacer el espresso/el café. La máquina es[...]

  • Page 95

    95 Luces de Advertencia: Descripción: Explicación: Acción: El tanque de agua es vacío o se coloca incorrectamente. El tanque de agua es sucio o alineado con la escala de la cal. la luz está encendido constantemente. los flashes ligeros. la luz está encendido constantemente. los flashes ligeros. los flashes ligeros. La máquina hace un ruido e[...]

  • Page 96

    96 la luz está destellando. La puerta de servicio está abierta. Si la puerta de servicio no puede ser cerrada, compruebe que el sistema de la elaboración de la cerveza esté insertado correctamente. la luz está encendido constantemente y las luces verdes están destellando. Después de limpiar , el sistema de la elaboración de la cerveza se ha[...]

  • Page 97

    97 El espresso/café no sale por uno de los orificios •El dispensador está bloqueado •Elimine los restos de café seco rascando con una aguja (Figura 21) Girando el control del vapor no sale vapor por el dispensador •Los orificios del dispensador están obstruidos •Limpie los orificios del dispensador y de la boquilla de vapor (Figura 23) [...]

  • Page 98

    98 No sale café del dispensador •No hay agua en el depósito •No hay café en grano ni molido •Es necesario limpiar el sistema de filtrado del café •El café está molido demasiado fino •Rellene el depósito de agua y colóquelo en su sitio. •Rellene el contenedor de café en grano o el de café molido con sus respectivos productos ?[...]

  • Page 99

    Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood. Garantía limitada (para los Estados Unidos solamente) Alcance de la garantía Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta garantía limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o compon[...]

  • Page 100

    100 Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood. GARANTIA Garantizamos todo producto DE´LONGHI por defectos de fabricación, material y mano de obra. Nuestra obligación dentro de ésta garantía es proporcionar gratuitamente las refacciones y el servicio durante un año a partir de la fecha de compra. Esta gar[...]

  • Page 101

    Centros de mantenimiento y r eparación Si desea recibir una lista de los centros de mantenimiento y reparación específicos de Magnifica, le rogamos que llame al +1-800-322-3848 (U.S. solamente) y espere a recibir la respuesta de Magnifica. Cómo pedir accesorios o piezas de repuesto Para pedir accesorios o piezas de repuesto, puede llamar a nues[...]

  • Page 102

    102 2: Sommario: • Ringraziamenti e introduzione di De’Longhi • Registrazione del prodotto • Introduzione a Magnifica • Caratteristiche e vantaggi di Magnifica • Cos'è la "Crema"? • Descrizione della macchina (Componenti utente) • Descrizione del pannello di controllo • Indicatori e Spie luminose • Protezioni imp[...]

  • Page 103

    3: Ringraziamenti e introduzione di De’Longhi Grazie per aver scelto De’Longhi! L'impegno costante per la ricerca di qualità e innovazione rende De’Longhi un leader mondiale nella produzione di elettrodomestici da più di 100 anni. La tradizione italiana ereditata da De'Longhi si riflette in ogni prodotto, nella funzionalità e nel[...]

  • Page 104

    104 distribuzione termica, ed è estraibile per consentire dei semplici interventi di pulizia. I chicchi vengono macinati istantaneamente per garantire tutta la bontà dell'espresso o del caffè fatti sul momento. Macinacaf fè conico di qualità professionale Il macinacaffè integrato consente di preparare sul momento caffè espressi o lunghi[...]

  • Page 105

    105 7: Descrizione della macchina (Componenti dell'utente) : A. Scaldatazze B. Selettore di controllo del vapore C. Beccuccio del vapore D. Sistema brevettato per la schiuma del cappuccino (Schiumatore) E. Serbatoio dell'acqua estraibile F . V aschetta raccogligocce estraibile G. V aschetta raccogliacqua estraibile H. Sportellino per la m[...]

  • Page 106

    106 8: Descrizione del pannello di controllo: 1. Pulsante ON/OFF Descrizione: Serve ad accendere e spegnere la macchina. 2. Spia 1 tazza e temperatura caf fè pronta (verde) Descrizione: Quando si accende, questa spia indica che è stata selezionata l'opzione 1 tazza premendo il pulsante 1-T azza. 3. Pulsante 1-tazza Descrizione: Premendo ques[...]

  • Page 107

    6. Spia vapore e temperatura vapore pr onta (rossa) Descrizione: Quando si accende, questa spia indica che è stata selezionata la funzione vapore premendo il pulsante Funzione vapore. 7. Pulsante funzione vapore Descrizione: Premendo questo pulsante la macchina erogherà vapore attraverso lo schiumatore. 8. Selettore di quantità per espresso e ca[...]

  • Page 108

    108 un intervento di decalcificazione sulla macchina. Cosa fare nel caso si accenda questa spia: • Procedere alla decalcificazione della macchina secondo le istruzioni riportate nella sezione del manuale intitolata “Decalcificazione”. 14. Spia di allarme generale (rossa) Descrizione: Una volta illuminato costantemente, vi dice che ci sia un p[...]

  • Page 109

    dall'alloggiamento. Nel caso sia pieno, svuotare il contenitore, pulirlo e rimetterlo a posto. Nota: Per maggiori dettagli sulla pulizia del contenitore fare riferimento alla sezione del manuale intitolata “Pulizia e manutenzione”. • V erificare che il contenitore dei fondi di caffè sia inserito nella macchina. In caso contrario, riposi[...]

  • Page 110

    110 altri liquidi. 5. Si raccomanda la supervisione di un adulto per l'utilizzo da parte di bambini o in loro presenza. 6. T ogliere la spina dalla presa di corrente quando non è in uso e prima della pulizia. Lasciar raffreddare prima di inserire o togliere delle parti e prima di pulire l'apparecchio. 7. Non usare mai un elettrodomestico[...]

  • Page 111

    a. la classificazione elettrica indicata della prolunga deve essere almeno pari alla classificazione elettrica dell'apparecchio, e b. la prolunga va sistemata in maniera che non penzoli dal banco o dal tavolo in una posizione in cui i bambini possono inciamparvi o infilarvisi. 4. Questo elettrodomestico è dotato di una spina polarizzata (una [...]

  • Page 112

    112 2. Attendere circa 30 secondi perché la striscia cambi colore. Appariranno dei riquadri rossi. 3. Accertarsi che la macchina sia spenta ( Nota: T utti gli indicatori luminosi sono spenti). 4. Premere il pulsante e tenerlo premuto per 5 secondi. Le quattro spie si illumineranno. 5. Premere il pulsante ripetutamente fin quando il numero di spie [...]

  • Page 113

    premacinato. Suggerimento: Prima di riempire il contenitore dei chicchi di caffè, assicurarsi di aver rimosso qualunque oggetto estraneo 1. Aprire il coperchio del contenitore dei chicchi di caffè, riempire il contenitore con caffè in grani, quindi richiudere il coperchio. (Figura 2) 2. Nota: Nel caso si utilizzi caffè in grani congelato, lasci[...]

  • Page 114

    114 • Non aggiungere mai caffè premacinato quando la macchina è spenta. • Non aggiungere mai più di 1 misurino pieno di caffè premacinato, per evitare di intasare l'apposito imbuto. • Nel dosare la quantità del caffè premacinato da aggiungere, utilizzare soltanto il cucchiaio dosatore in dotazione. • Utilizzare esclusivamente caf[...]

  • Page 115

    lampeggiare. Quando le spie lampeggiano, la macchina si trova ancora in fase di preriscaldamento. 14. La macchina eseguirà automaticamente un ciclo di risciacquo, quindi una piccola quantità di acqua verrà rilasciata dai dispensatori di caffè e raccolta nell'apposita vaschetta raccogligocce. 15. Quando le spie rimangono accese in modo perm[...]

  • Page 116

    116 Suggerimento: Impostando il selettore di quantità per espresso o caffè lungo sul valore massimo e premendo il pulsante 2-tazze, la macchina preparerà 355 ml di caffè. Il bevitore medio di caffè potrebbe trovare il gusto tr oppo leggero: regolare di conseguenza il volume di caffè utilizzato. 11.5B Impostazione della quantità di espresso e[...]

  • Page 117

    • A ver impostato i selettori di tipo, quantità e macinacaffè (se si utilizza caffè in grani) al livello desiderato. 12.1 Preparazione di espresso o caffè lungo (utilizzando caffè in grani) Nota: Se si utilizza la macchina per la prima volta, è necessario preparare 4 o 5 tazze di espresso o caffè lungo prima che la macchina produca dei ris[...]

  • Page 118

    118 seconda della selezione iniziale. 6. Una volta raggiunta la quantità desiderata, la macchina arresterà automaticamente la produzione dell'espresso o del caffè lungo e scaricherà i fondi nell'apposito contenitore. Nota: Al termine dell'erogazione, è possibile aumentare la quantità di caffè semplicemente premendo e tenendo p[...]

  • Page 119

    un espresso / caffè lungo alla volta. Suggerimento: Utilizzare delle tazze precedentemente riscaldate risciacquandole con acqua calda o lasciandole per almeno 20 minuti sullo scaldatazze. Nota: Per maggiori suggerimenti su come ottenere un caffè molto caldo, fare riferimento alla sezione del manuale intitolata “Suggerimenti per un caffè molto [...]

  • Page 120

    120 preparare. 10. Per spegnere la macchina, premere il pulsante . Nota: Prima dello spegnimento, la macchina eseguirà automaticamente un ciclo di risciacquo, per cui un piccola quantità di acqua verrà rilasciata dal dispensatore di caffè e raccolta nell'apposita vaschetta raccogligocce estraibile. 11. Usare estrema cautela nell'estra[...]

  • Page 121

    dettagliate fare riferimento alla sezione del manuale intitolata "Pulizia e Manutenzione". Prima del primo utilizzo: 1. Le parti rimovibili dello schiumatore del latte (il corpo dello schiumatore e l'ugello del vapore) sono parti ad elevata precisione. T enerle dunque sempre pulite e prive di residui di latte. (Per istruzioni più de[...]

  • Page 122

    122 schiuma del latte. Nota: Per ottenere una schiuma più cremosa, immergere lo schiumatore nel latte e ruotare il contenitore con movimenti lenti dal basso verso l'alto. Si consiglia di limitare l'erogazione del vapore ad un massimo di 2 minuti alla volta. 11. Raggiunta la quantità di schiuma desiderata, arrestare il flusso di vapore r[...]

  • Page 123

    del vapore di un giro completo in senso orario, (Figura 8) e riposizionare lo schiumatore nella posizione iniziale verso il centro della macchina. 7. Nota: Si consiglia di limitare l'erogazione di acqua calda a non più di 2 minuti. 15: Pulizia e manutenzione • A TTENZIONE: Prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia, è NECESSARIO far[...]

  • Page 124

    124 asciugare accuratamente. • Rimettere a posto la vaschetta raccogliacqua e la vaschetta raccogligocce. 15.4: Pulizia del dosatore di caffè: • V erificare che i fori del dosatore di caffè non siano ostruiti. • Pulire i fori, grattare accuratamente i residui secchi di caffè dal dosatore servendosi di un ago (Figura 21). 15.5: Pulizia dell[...]

  • Page 125

    la macchina è spenta. T entare di rimuovere il sistema di filtrazione quando la macchina è accesa provocherebbe dei danni. Nota: Il sistema di filtrazione deve essere pulito molto di frequente (a secondo dell'uso) per evitare che si riempia di depositi di caffè (che causerebbe un malfunzionamento della macchina). Per pulirlo, procedere nel [...]

  • Page 126

    126 così la macchina non funzionerà. In questo caso la spia comincerà a lampeggiare. • Qualora si incontrassero difficoltà nell'inserimento del sistema di filtrazione, "schiacciarlo" fino alla dimensione giusta premendolo con forza contemporaneamente dall'alto e dal basso (Figura 28). • Se dovesse essere ancora difficile[...]

  • Page 127

    • Accendere la macchina premendo il pulsante (Figura 6). • Attendere che gli indicatori luminosi verdi e i accendano in modo permanente (senza lampeggiare). • Premere e tenere premuto il pulsante per almeno 5 secondi (Figura 29). Il pulsante si illuminerà ad indicare l'avvio del processo di decalcificazione (le spie e rimangono spente p[...]

  • Page 128

    128 16: Risoluzione dei problemi IMPORT ANTE: Ove si riscontrasse un problema, è necessario innanzi tutto fare riferimento a questa sezione del manuale o alla sezione intitolata “Indicatori e spie luminose” per verificare se il problema può essere risolto facilmente. Qualora il problema persista, contattare il nostro ufficio di assistenza cli[...]

  • Page 129

    129 Indicatori : Descrizione Spiegazione La macchina non è pronta a fare il espresso/caffè (la temperatura dell'acqua ideale ancora non è stata raggiunta). Aspetti le luci di indicatore per illuminare costantemente prima di fare il espresso/caffè. La macchina è alla giusta temperatura e ready per fare il espresso/caffè. La macchina sta t[...]

  • Page 130

    130 Spie luminose : Descrizione: Spiegazione: Azione: Il serbatoio di acqua è vuoto o è posizionato in modo errato. . Il serbatoio di acqua è sporco o allineato con la scala della calce. la luce è costantemente sopra. i flash chiari. la luce è costantemente sopra. i flash chiari. i flash chiari. La macchina fa un rumore sconosciuto e le quattr[...]

  • Page 131

    131 la luce sta esponendo a flash. Il portello di servizio è aperto. Se il portello di servizio non può essere closed, controlli che il sistema di fermentazione sia inserito correttamente. la luce è costantemente una e le luci verdi stanno esponendo a flash. Dopo la pulitura, il sistema di fermentazione probabilmente è stato lasciato dalla macc[...]

  • Page 132

    132 Da uno dei due dispensatori non viene erogato caffè •Il dispensatore è intasato •Grattare i residui secchi di caffè servendosi di un ago (Figura 21) Ruotando il selettore di vapore, lo schiumatore comunque non eroga vapore •I fori del beccuccio sono ostruiti •Pulire i fori dello schiumatore e l'ugello di erogazione del vapore (F[...]

  • Page 133

    133 Problema: Cause possibili Soluzione Dal dispensatore di caffè non esce caffè •Non c'è acqua nell'apposito serbatoio •Manca il caffè, in grani o premacinato •È necessario pulire il sistema di filtrazione •Il caffè è troppo fine •Riempire il serbatoio dell'acqua e riposizionarlo nella macchina. •Riempire l'a[...]

  • Page 134

    134 Questa garanzia e’applicabile a tutti i piccoli elettrodomestici a mar chio Kenwood o De’Longhi. Garanzia limitata Copertura della garanzia De’Longhi garantisce che ciascun prodotto è esente da difetti di materiale e di fabbricazione. La presente garanzia è limitata alla riparazione delle parti difettose o delle loro componenti presso l[...]

  • Page 135

    Centri di assistenza Per un elenco dei centri di assistenza dedicati a Magnifica, contattare il numero 1-800-322-3848 (Solo Negli Stati Uniti) e attendere il messaggio relativo a Magnifica. Per ordinare accessori o parti di ricambio Per ordinare accessori o parti di ricambio, contattare il nostro ufficio di assistenza clienti al numero 1-800-865- 6[...]

  • Page 136

    De’Longhi America Park 80 W est, Plaza One 4th Floor Saddle Brook, NJ 07663 De’Longhi Canada, Inc. 6150 McLaughlin Rd. Mississauga, Ontario L5R 4E1 Canada 1-888-335-6644 www.delonghi.com EAM3200_manual_final 5/19/04 11:50 AM Page 136[...]