DeLonghi DC54TC manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of DeLonghi DC54TC, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of DeLonghi DC54TC one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of DeLonghi DC54TC. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of DeLonghi DC54TC should contain:
- informations concerning technical data of DeLonghi DC54TC
- name of the manufacturer and a year of construction of the DeLonghi DC54TC item
- rules of operation, control and maintenance of the DeLonghi DC54TC item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of DeLonghi DC54TC alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of DeLonghi DC54TC, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the DeLonghi service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of DeLonghi DC54TC.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the DeLonghi DC54TC item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Instruction Manual Coffee Makers Mode D’emploi Cafetières Read and Save These Instructions Lisez et conservez ces instructions DC54TC Series / Serié DC55TC Series / Serié Manual de instrucciones de cafeteras automáticas Manuale di istruzioni Macchine da caffè Leggete e conservate queste istruzioni Guardar estas instrucciones después de habe[...]

  • Page 2

    IMPORT ANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury . -2- 1. Read all instructions carefully . 2. Do not touch hot surfaces. Use the handle on the carafe. 3. T o protect against electrical shock, do not place cord, plug or coff[...]

  • Page 3

    A short power cord is provided to reduce the risk resulting from entanglement or tripping over a longer cord. Longer detachable power supply cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a longer detachable power cord or extension cord is used (1) the marked electrical rating of the extension cord should be at least as g[...]

  • Page 4

    KNOW YOUR COFFEE MAKER FIGURE 1: DC54TC SERIES -4- Filter Basket Door Water Reservoir Cover Carafe Lid Thermal Carafe Power Switch Warming Plate FIGURE 2: DC55TC SERIES Water Reservoir Cover Filter Basket Door Carafe Lid Thermal Carafe Digital Timer and Electronic Control Warming Plate Swing-Out Filter Basket Water Level Indicator Water Level Indic[...]

  • Page 5

    -5- KNOW YOUR COFFEE MAKER (continued) FEA TURES: 1. BREW AUT O SHUT -OFF: For safety , this coffee maker is equipped with a brew auto shut-off feature. The coffee maker shuts off automatically after the brewing cycle is completed. T o restart the cof fee maker , simply press the ON- OFF / TIMER button twice and the ON/OFF light will illuminate for[...]

  • Page 6

    10. SWING-A W A Y FIL TER BASKET : Filter door swings open for convenient filling. 1 1. GOLD-T ONE FIL TER (IF INCLUDED): A permanent, washable filter . This durable filter has a special design that keeps even the finest grounds out of your coffee. 12. ST AINLESS STEEL DOUBLE-W ALL THERMAL CARAFE: Special double-wall design retains heat, to keep co[...]

  • Page 7

    -7- UNDERST ANDING THE CONTROL P ANEL: (D55TC Series Only) 1. CLOCK / TIMER DIGIT AL DISPLA Y : Displays the clock and timer settings. See “Setting the Clock” section of this manual for programming the time. 2. PROG BUTTON: This button allows you to program the coffee maker up to 24 hours before the desired brewing time. See the section on “S[...]

  • Page 8

    OPERA TING YOUR COFFEE MAKER FIGURE 5 PREP ARING COFFEE MAKER FOR BREWING: 1. Place the coffee maker on a flat, level surface away from any edge. 2. Plug the unit into a 120V / 60Hz only outlet. 3. The lid of the carafe must be fitted properly during the brewing process. And the carafe must be set on the warming plate. 4. The filter basket door mus[...]

  • Page 9

    -9- PREP ARING THE COFFEE: 7. Swing the filter basket door outward to your left. The included permanent filter may be used instead of a paper filter . If using paper filters, insert a #4 cone- shaped filter into the filter basket before filling with coffee grounds. 8. Place the filter (either paper or permanent) into the filter basket. Then place t[...]

  • Page 10

    PREP ARING THE COFFEE: 12. NOTE: If you wish to use the AROMA function, press the AROMA button immediately after ON-OFF light is illuminated. When the AROMA function is activated, the indicator will illuminate. 13. NOTE: If you would like a cup of coffee before the full pot is brewed, the Pause ‘N Serve feature allows you to interrupt the brewing[...]

  • Page 11

    -1 1- 1. A clean coffee maker is essential for making great tasting coffee. Regular cleaning is recommended, as specified in the “Cleaning Y our Coffee Maker” section of this manual. 2. Always use fresh, cold water in your coffee maker . 3. Fine grind coffee promotes fuller extraction and provides rich, full-tasting coffee. Regular grind will r[...]

  • Page 12

    6. Do not clean the inside of the water reservoir with a cloth as the cloth may have a lint residue that could clog the coffee maker . Just rinse with cold water periodically . 7. For stubborn stains, us a nylon or plastic pad with a non-abrasive cleanser . Do not use metal scouring pads or abrasive cleansers. 8. Calcium deposits may build up in th[...]

  • Page 13

    Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecter des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures. PRÉCAUTIONS IMPORT ANTES 1. Lisez soigneusement toutes les instructions. 2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée de la verseuse. 3. Pour v[...]

  • Page 14

    23. Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement avec cette cafetière. 24. A VERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne retirez pas le couvercle du fond de la cafetière. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur . Les réparations devraient être effectuées uniquement par un pe[...]

  • Page 15

    REMARQUE : Avant de préparer votre première t asse de café, nous vous recommandons de faire fonctionner votre cafetière une ou deux fois en utilisant uniquement de l’eau, sans café moulu. Cela éliminera toute la poussière qui aurait pu s’accumuler dans la cafetière et qui pourrait gâcher le goût du café. IMPORT ANT : Utilisez uniquem[...]

  • Page 16

    FIGURE 1: DC55TC Série VOTRE CAFETIÈRE (suite) Couvercle du réservoir d’eau Panier à filtre Couvercle de la verseuse Plaque chauffante V erseuse Thermique Indicateur de niveau d’eau Minuteur numérique et commande électronique FONCTIONS : 1. ARRÊT AUT OMA TIQUE DE LA PRÉP ARA TION : Pour votre sécurité, cette cafetière est équipée d[...]

  • Page 17

    4. VERSEUSE SCELLÉE : Le couvercle de la verseuse et le joint d’étanchéité du couvercle permettent de préserver l’arôme naturel et la température du café en empêchant une évaporation excessive. 5. VERSEUSE PRA TIQUE : Cette verseuse de forme unique avec son rebord circulaire et son bec traditionnel vous permet de verser pratiquement d[...]

  • Page 18

    VOTRE CAFETIÈRE (suite) LE P ANNEAU DE COMMANDE : (série DC55TC uniquement) 1. AFFICHAGE NUMÉRIQUE HORLOGE/MINUTEUR : Affiche l’heure et le réglage du minuteur . Consultez la section « Réglage de l’horloge » dans ce manuel pour savoir comment programmer l’horloge. 2. BOUT ON DE PROGRAMMA TION : Ce bouton vous permet de programmer la ca[...]

  • Page 19

    -19- 1. Pour régler votre cafetière afin qu’elle prépare le café à une heure ultérieure, vérifiez d’abord que l’horloge est réglée à l’heure correcte. Consultez la section « Réglage de l’horloge » pour plus de détails. 2. Enfoncez le bouton PROG et, sans le relâcher , enfoncez le bouton HEURES (HOUR) jusqu’à ce que les h[...]

  • Page 20

    5. Ouvrez le couvercle à charnière du réservoir d’eau situé sur le dessus de la cafetière. Remplissez la verseuse de la quantité désirée d’eau froide. V ersez l’eau de la verseuse dans le réservoir d’eau. 6. Fermez le couvercle à charnière. Placez la verseuse avec son couvercle en position sur la plaque chauffante. UTILISA TION D[...]

  • Page 21

    11 . Série DC55TC : Appuyez sur le bouton MARCHE-ARRÊT/MINUTEUR (ON-OFF/ TIMER) et le voyant MINUTEUR (TIMER) s’allumera. Appuyez de nouveau sur le bouton MARCHE-ARRÊT/MINUTEUR (ON-OFF/TIMER) et le voyant MARCHE/ ARRÊT (ON/OFF) s’allume pour indiquer que la cafetière a commencé le cycle de préparation. Série DC54TC : Appuyez sur le bout[...]

  • Page 22

    1. La propreté de la cafetière est essentielle au goût du café. Un nettoyage régulier , comme le décrit « Nettoyage de votre cafetière », est fortement recommandé. 2. Utilisez toujours de l’eau douce froide dans votre cafetière. 3. Un café à mouture fine permet une extraction plus poussée et donne un café riche en goût. Une moutur[...]

  • Page 23

    8. Des dépôts de calcium peuvent s’accumuler dans la cafetière en raison des minéraux qui se trouvent généralement dans l’eau potable. L ’accumulation est normale et la préparation du café peut en être ralenti. Ce problème peut être corrigé en décalcifiant régulièrement la cafetière. 9. Pour décalcifier la cafetière, remplis[...]

  • Page 24

    Para el manejo de artefactos eléctricos, se deben tomar ciertas precauciones elementales para disminuir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones personales. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 1. Leer atentamente todas las instrucciones. 2. No tocar superficies calientes. T omar la jarra siempre por la manija. 3. Para evitar riesgo de electrocuci?[...]

  • Page 25

    24. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución accidental, no quitar la tapa inferior del artefacto. El usuario no debe efectuar ninguna reparación de los componentes internos de este artefacto. Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por personal técnico autorizado. PRECAUCIÓN: No sumergir la cafetera en ning?[...]

  • Page 26

    -26- NOT A: Antes de preparar café por primera vez, es recomendable hacer funcionar la cafetera una o dos veces con agua solamente, sin café molido en el filtro. Esto limpiará el polvo u otros residuos que pudieran haber quedado adentro de la cafetera y que podrían alterar el sabor del café. IMPORT ANTE: Cargar la cafetera con agua fría, ya q[...]

  • Page 27

    -27- DET ALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁTICA (continuación) FIGURA 2: SERIE DC55TC Portafiltro T ap a de la jarra Jarra T ermal Base térmica T ap a del depósito de agua Indicador de nivel de agua T emporizador digital y control electrónico FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS: 1. COR TE AUT OMÁTICO: Por razones de seguridad, est a cafetera incluye una fu[...]

  • Page 28

    5. JARRA ESPECIALMENTE DISEÑADA P ARA SER VIR: La jarra de diseño exclusivo tiene reborde perimetral completo y pico vertedor tradicional, con lo cual se puede servir el café por cualquier lado de la misma. A ambos lados de la manija se encuentran las marcas indicadoras de la cantidad de tazas, facilitando notablemente la medición del nivel de [...]

  • Page 29

    DET ALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁTICA (continuación) P ANEL DE CONTROL DE LA CAFETERA: (Sólo p ara la Serie DC55TC) 1. RELOJ / TEMPORIZADOR DIGIT AL: En este visor se puede ver la hora y la calibración del temporizador . Para poner en hora el reloj, consultar la sección “Cómo poner en hora el reloj” en este manual de instrucciones. 2. BOTÓ[...]

  • Page 30

    Botón de Hora Botón de Minutos Botón de Programación Luz de AROMA Luz de encendido Luz del T emporizador FIGURE 4 Botón de Encendido / T emporizador Botón de AROMA Visor digital de Reloj / T emporizador -30- PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR (Sólo para la Serie DC55TC) 1. Para programar el inicio de la preparación de café a otra hora, en prim[...]

  • Page 31

    A d ido PREP ARACIÓN DE LA MÁQUINA P ARA HACER CAFÉ: 1. Colocar la cafetera sobre una superficie nivelada, alejada de los bordes. 2. Enchufar la cafetera en un tomacorriente de 120V / 60Hz. 3. V erificar que la tapa de la jarra esté firmemente colocada antes de preparar café. La jarra debe estar bien asentada sobre su base térmica. 4. Es impo[...]

  • Page 32

    11 . Serie DC55TC: Oprimir el botón de encendido (ON-OFF / TIMER) y se encenderá la luz de T emporizador (TIMER). Oprimir el botón de encendido (ON- OFF / TIMER) por segunda vez y se encenderá la luz ON-OFF indicando que la máquina ha iniciado el ciclo de preparación de café. Serie DC54TC: Oprimir el botón de encendido (ON-OFF) y se encende[...]

  • Page 33

    SUGERENCIAS P ARA PREP ARAR UN CAFÉ SABROSO 1. Para preparar un café sabroso, es fundamental mantener la cafetera limpia. Se recomienda llevar a cabo la limpieza regular de la cafetera siguiendo las instrucciones de la sección “Limpieza de la cafetera” de este manual de instrucciones. 2. Usar siempre agua potable fría. 3. El grano molido fi[...]

  • Page 34

    5. Después de desechar el café molido, el filtro permanente se puede lavar con agua antes de dejarlo secar . 6. No limpiar el interior del depósito de agua con un paño, ya que las pelusas que deje podrían taponar el circuito de agua de la cafetera. Simplemente, enjuagarlo con agua fría periódicamente. 7. Para limpiar manchas rebeldes, usar u[...]

  • Page 35

    Quando si maneggiano elettrodomestici si dovrebbero sempre osservare alcune semplici norme precauzionali di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, di scosse elettriche e/o di danni alle persone. IMPORT ANTI MISURE DI SICUREZZA 1. Leggere attentamente tutte le istruzioni. 2. Non toccare le superfici calde. Prendere la caraffa per il manico. 3. [...]

  • Page 36

    23. La caraffa è progettata per essere usata solamente con questa macchina. 24. A TTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di scosse elettriche, non scoperchiate la base. All’interno non vi sono parti che l’utente possa riparare. Eventuali riparazioni devono essere eseguite da personale tecnico autorizzato. PRUDENZA: evitate l’immersi[...]

  • Page 37

    PRIMA DELL ’USO (cont.) NOT A: si raccomanda di far funzionare la macchina una o due volte con la sola acqua prima di fare il caffè per togliere eventuali residui di polvere che si fossero depositati all’interno dell’unità e che potrebbero pregiudicare il sapore del primo caffè. IMPORT ANTE: usate solamente acqua fredda. Il sistema di filt[...]

  • Page 38

    CARA TTERISTICHE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ (cont.) Illustrazione 2: Serie DC55TC Coperchio del serbatoio dell’acqua Contenitore del filtro Coperchio della caraffa T ermo Caraffa Piastra riscaldante Indicatore del livello dell’acqua Timer digitale e controllo elettronico CARA TTERISTICHE: 1. DISINSERIMENT O AUT OMA TICO DEL CICLO. Per sicurezza, [...]

  • Page 39

    4. CARAFF A SIGILLA T A. Il sigillo del coperchio e dell’orlo della caraf fa serve per tenere il caffè a temperatura naturale e conservarne il sapore, evitando un’eccessiva evaporazione. 5. CARAFF A PROGETT A T A PER UNA F ACILE MESCIT A. La caraffa progettat a in modo unico, con il suo orlo particolare e il beccuccio di mescita tradizionale, [...]

  • Page 40

    CARA TTERISTICHE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ (cont.) 1. OROLOGIO / VISUALIZZA T ORE DIGIT ALE DEL TIMER. Visualizza la disposizione dell’orologio e del timer . Per quanto riguarda la programmazione dell’ora, vedere la parte intitolata “Predisposizione dell’orologio” in questo manuale. 2. PULSANTE DI PROGRAMMAZIONE. Questo pulsante permette d[...]

  • Page 41

    Pulsante ORE Pulsante MINUTI Pulsante PROG Spia AROMA Spia ACCESO/SPENTO Spia del TIMER Pulsante ACCESO/ SPENTO / TIMER Pulsante AROMA Visualizzatore digitale del timer e dell’orologio Illustrazione 4: Serie DC55TC 1. Per predisporre la macchina su un ciclo di preparazione del caffè ad un’ora desiderata, assicurarsi prima di tutto che l’orol[...]

  • Page 42

    PREP ARAZIONE DELLA MACCHINA PER F ARE IL CAFFÈ 1. Posizionare la macchina su una superficie piana e liscia, lontana dai bordi. 2. Inserire la spina in una presa a 120V/60HZ. 3. Il coperchio della caraffa deve essere sistemato correttamente durante il ciclo di preparazione del caffè. La caraffa deve poggiare sulla piastra. 4. Assicurarsi che dura[...]

  • Page 43

    9. Chiudere la porta del cestello facendola scattare in posizione. A TTENZIONE: non far funzionare la macchina se la porta non è chiusa a dovere. Se non si chiude del tutto, assicurarsi che il cestello del filtro sia al suo posto nell’apposito ricettacolo, e far scattare la porta in posizione di chiuso. 10. Chiudere il coperchio a cerniera del s[...]

  • Page 44

    16. Per spegnere la macchina quando la caraffa è vuota o la macchina non è in uso, premere il pulsante ACCESO-SPENTO / TIMER (per i modelli della serie DC55TC) o il pulsante ACCESO-SPENTO (per i modelli della serie DC54TC). Una volta terminato il ciclo, rimuovere il cestello del filtro, eliminare i fondi del caffè e risciacquare il filtro riutil[...]

  • Page 45

    PULIZIA DELLA MACCHINA DEL CAFFÈ 1. PRUDENZA: assicuratevi di aver staccato la spina della corrente prima di procedere alla pulizia. Per evitare scosse elettriche, non immergere né il filo, né la spina o la macchina in acqua o in altri liquidi. 2. Pulire la parte esterna della macchina con un morbido panno inumidito. PRUDENZA: evitare di immerge[...]

  • Page 46

    •• Limited Warranty •• WHA T DOES THE W ARRANTY COVER? We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty is limited to replacement or repair, free of charge at our factory or authorized service centers of any defective part or parts thereof other than parts damaged in transit, [...]

  • Page 47

    •• •• •• •• •• Garantie limitée •• •• •• •• •• QU’EST-CE QUE CETTE GARANTIE COUVRE? Nous garantissons que chaque appareil sera exempt de tout vice de matériau ou de main- d’œuvre. Notre obligation selon cette garantie est limitée au remplacement ou la réparation, sans frais, à notre usine ou aux cen[...]

  • Page 48

    •• •• •• •• •• Garantía limitada •• •• •• •• •• COBERTURA DE LA GARANTÍA La cafetera está garantizada por defectos de materiales y de fabricación. Nuestra obligación bajo los términos de esta garantía se limita al cambio o a la reparación sin cargo de la parte o partes defectuosas (excepto las partes [...]

  • Page 49

    © DeLonghi 2002 ·· Garanzia limitata ·· LIMITI DELLA GARANZIA La Ditta garantisce ogni elettrodomestico privo di difetti per quanto riguarda sia il materiale sia la lavorazione. La responsabilità della Ditta in materia è limitata alla sostituzione o riparazione, gratis, presso il nostro stabilimento o presso i nostri centri di assistenza aut[...]

  • Page 50

    DeLonghi America, Inc. Park 80 West, Plaza One Saddle Brook, NJ 07663 1-800-322-3848 DeLonghi Canada, Inc. 1040 Ronsa Court Mississauga, Ontario L4W 3Y4 Canada 1-888-335-6644 www .delonghiusa.com DC54TC and DC55TC Series DC54TC et DC55TC Séries Series DC54TC y DC55TC Serie DC54TC e DC55TC Made in PRC / Fabriqué en RPC Fabricado en la RPC / Fabbri[...]