Clatronic EK 3497 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Clatronic EK 3497, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Clatronic EK 3497 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Clatronic EK 3497. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Clatronic EK 3497 should contain:
- informations concerning technical data of Clatronic EK 3497
- name of the manufacturer and a year of construction of the Clatronic EK 3497 item
- rules of operation, control and maintenance of the Clatronic EK 3497 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Clatronic EK 3497 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Clatronic EK 3497, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Clatronic service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Clatronic EK 3497.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Clatronic EK 3497 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • EK 3497 Eierkocher Eierkoker • Cuiseur à[...]

  • Page 2

    2 • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benu[...]

  • Page 3

    3 ACHTUNG: • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen T eilen des Gerätes in Kontakt kommt. • Schalten Sie den Eierkocher niemals ohne W asser ein. • V erwenden Sie zum Auffüllen ausschließlich kaltes W asser . • Gießen Sie keine Entkalkungsmittel auf die heiße Heizplatte. • Betreiben Sie das Gerät nur auf einer e[...]

  • Page 4

    4 • Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B. - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen. Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen Anwesen, Hotels, Motels oder Frühstückspensionen bestimmt. Inb[...]

  • Page 5

    5 ACHTUNG: • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände. • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini - gungsmittel. • Das Restwasser in der Kochmulde nehmen Sie mit einem Spültuch auf. So entfernen Sie gleichzeitig Kalkrückstände. • Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie bei Bedarf mit einem leicht fe[...]

  • Page 6

    6 So einfach kann Service sein! 1. Anmelden 2. Einpacken 3. Ab zur Post damit Fertig, so einfach geht es! Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe - leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach - weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis - tungen erbringen können. Unser Serviceportal www .sli24[...]

  • Page 7

    7 • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistof fen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen[...]

  • Page 8

    8 LET OP: • Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met hete onder - delen van het apparaat. • Zet de eierkoker nooit aan zonder water . • Gebruik voor het vullen uitsluitend koud water . • Giet nooit ontkalkingsmiddel op de hete verwarmingsplaat! • Plaats het apparaat altijd alleen op een vlakke ondergrond. • Beweeg het appar[...]

  • Page 9

    9 Inbedrijfstelling van het apparaat • Neem alle onderdelen voorzichtig uit de verpakking. Bewaar de verpakking en het binnenmateriaal van de verpakking gedurende de gehele garantieperiode. • Reinig het apparaat vóór het eerste gebruik zoals beschre - ven staat onder “Reiniging en Opslag”. • V oor bescherming is een silicone cover aange[...]

  • Page 10

    10 Ontkalking • De tussenpozen tussen het ontkalken zijn afhankelijk van de hardheidsgraad van het water en de frequentie van het gebruik. • Schakelt het apparaat uit, voordat het water kookt, dan is het noodzakelijk het apparaat te ontkalken. • Gebruik geen azijn, maar een gebruikelijk ontkalkingsmid - del op basis van citroenzuur . Let op d[...]

  • Page 11

    11 • Ne l’utilisez pas en plein air . Protégez-le de la chaleur , des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’[...]

  • Page 12

    12 A VERTISSEMENT : Soyez prudent lors de la manipulation du verre mesureur . Il est équi - pé d’un pic au niveau de la partie inférieure. Risque de blessure ! A TTENTION : • V euillez vous assurer que le cordon ne touche pas les parties chaudes de l’appareil. • N’allumez jamais le cuiseur à œufs sans eau. • N‘utilisez que de l?[...]

  • Page 13

    13 A vant la première utilisation • Sortez délicatement tous les éléments de l’emballage. Conservez le carton d’emballage et les éléments d’embal- lage jusqu’à la n de la période de garantie. • Lavez l’appareil, avant la première utilisation, comme indi- qué dans “Nettoyage et Rangement”. • Comme protection, un rev?[...]

  • Page 14

    14 Nettoyage et Rangement A VERTISSEMENT : • Mettez l'appareil hors tension et débranchezle de la prise murale. • Nettoyez et rangez l'appareil uniquement après qu'il ait complètement refroidi. Risque de brûlures ! • N'immergez jamais l'appareil dans l'eau. A TTENTION : • N‘utilisez pas de brosse métalli[...]

  • Page 15

    15 • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor , a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. • Desconecte el apara[...]

  • Page 16

    16 A TENCIÓN: • Asegúrese de que el cable no entra en contacto con las partes calientes del dispositivo. • Nunca encienda el cuece huevos cuando no tenga agua. • ¡Para llenar el aparato utilizar exclusivamente agua fria! • ¡No vierta nunca productos antical sobre la placa de cale-facción cuando está caliente ! • Solamente ponga el a[...]

  • Page 17

    17 Puesta en operación del aparato • Saque del envase todas las piezas poniendo sumo cuidado. Guarde el envase y el material para envolver que se halla en su interior , durante todo el tiempo que dure la garantía. • Limpie el aparato antes de usarle por primera vez tal y como se describe en “Limpieza y almacenaje”. • A modo de protecci?[...]

  • Page 18

    18 Descalcicado • El periodo de descalcicación dependen de la dureza del agua y de la regularidad de uso del aparato. • Si el aparato se apaga antes de que el agua hierva, debe efectuarse antes del tiempo recomendado la descalcica- ción. • No utilice vinagre, sino un desencalante a base de ácido cítrico a la venta en el comercio [...]

  • Page 19

    19 • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in ambito industriale. • Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai i[...]

  • Page 20

    20 A TTENZIONE: • Assicurati che il cavo non entri in contatto con le parti bollenti dell’apparecchio. • Non accendere mai il cuociuova senz’acqua. • Per riempirlo usare esclusivamente acqua fredda. • Non versare sostanze decalcicanti sulla piastra bollente. • Usare l’apparecchio solo su superci da lavoro livelli. • Non muov[...]

  • Page 21

    21 Messa in funzione dell‘apparecchio • Estrarre con cautela tutti i pezzi dall’imballaggio. Conser - vare l’imballaggio e il materiale all’interno dell’imballaggio durante tutto il periodo della garanzia. • Prima di usare l’apparecchio per la prima volta pulirlo come descritto in “Pulizia e Conservazione”. • Per protezione, u[...]

  • Page 22

    22 Dati tecnici Modello: .......................................................................... EK 3497 Alimentazione rete: ............................................... 230 V~, 50 Hz Consumo di energia: ......................................................... 400 W Classe di protezione: ......................................................[...]

  • Page 23

    23 • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not t for com - mercial use. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or w[...]

  • Page 24

    24 CAUTION: • Please ensure that the cable does not come into contact with the hot parts of the appliance. • Never turn on the egg cooker on without water . • Use only cold water when lling. • Do not allow decalcication agents to come into contact with the hot plate. • Use the appliance only on a level work surface. • Do not move [...]

  • Page 25

    25 First Use of the Machine • T ake out all the parts carefully out of the packing. Save the packing and the inner packing material for the whole dura - tion of the warranty . • Clean the device before using it for the rst time as de - scribed in “Cleaning and Storage”. • For protection, a silicone cover is xed over the pin on the b[...]

  • Page 26

    26 T echnical Data Model: ............................................................................. EK 3497 Power supply: ....................................................... 230 V~, 50 Hz Power consumption: .......................................................... 400 W Protection class: ....................................................[...]

  • Page 27

    27 • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypad - ku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, [...]

  • Page 28

    28 OSTRZEŻENIE : Zachowaj ostrożność przy obchodzeniu się z miarką. Na jej spodzie znajduje się ostro zakończony trzpień! Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się! UW AGA: • Sprawdzić, czy kabel elektryczny nie styka się z gorącymi częścia - mi urządzenia. • Nigdy nie włączać jajowaru bez wody . • Do napełniania należy[...]

  • Page 29

    29 Uruchomienie urządzenia • Proszę ostrożnie wyjąć wszystkie części z opakowania. Proszę zachować opakowanie zewnętrzne i wewnętrzne na okres gwarancji. • Przed pierwszym użyciem proszę wyczyścić urządzenie jak opisano w punkcie „Czyszczenie i przechowywanie”. • Silikonową pokrywkę zamontowano celem ochrony , nad stykie[...]

  • Page 30

    30 12. Wyjmij podstawkę na jajka z niecki do gotowania i potrzy - maj jajka przez chwilę pod strumieniem zimnej wody , aby przerwać gotowanie. 13. Przed sprzątnięciem urządzenia należy je pozostawić do wystygnięcia! Czyszczenie i przechowywanie OSTRZEŻENIE: • Wyłączyć urządzenie i odłączyć od zasilania. • Oczyścić i odłoży?[...]

  • Page 31

    31 Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny , którego już nie będą Państwo używać. T ym sposobem pomag[...]

  • Page 32

    32 • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban! • Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a k?[...]

  • Page 33

    33 VIGYÁZA T : • Ügyeljen rá, hogy a kábel ne érjen hozzá a készülék forró részei - hez. • Ne kapcsolja be a tojásfőzőt víz nélkül. • Mindig csak hideg vízzel töltse fel! • Ne öntsön vízlágyítószert a forró fűtőlemezre! • A készüléket egyenletes munkafelületen használja. • Ne mozdítsa meg a készüléke[...]

  • Page 34

    34 A készülék üzembe helyezése • Óvatosan vegye ki az alkatrészeket a csomagolásból! A csomagolást és a belevaló csomagolóanyagokat őrizze meg az egész garanciális idő alatt! • Az első használatbavétel előtt tisztítsa meg a készüléket, ahogy a „Tisztítás és tárolás“ címszó alatt olvasható. • A védelem ér[...]

  • Page 35

    35 Műszaki adatok Modell:.............................................................................. EK 3497 Feszültségellátás: ................................................. 230 V~, 50 Hz T eljesítményfelvétel: ........................................................... 400 W Védelmi osztály: .......................................[...]

  • Page 36

    36 • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено для промислового використання. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його ?[...]

  • Page 37

    37 УВАГА. • Переконайтеся, що кабель не дотикається до гарячих деталей приладу. • Ні в якому разі не вмикайте яйцеварку, якщо в ній відсутня вода. • Заповнюйте яйце варку тільки холодною водою.[...]

  • Page 38

    38 Перше користування приладом • Обережно вийміть з упаковки всі деталі. Збережіть упаковку та розташовані в ній пакувальні матеріали протягом усього гарантійного терміну. • Перш ніж корист[...]

  • Page 39

    39 УВАГА. • Не використовуйте дротяну щітку або абразивні засо - би для чищення. • Не використовуйте агресивні або абразивні засоби для чищення. • Видаліть залишки води із середини яйцеварки ?[...]

  • Page 40

    40 • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче - ского использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предо - храняйте прибо?[...]

  • Page 41

    41 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Будьте осторожны в обращении с меркой. На донышке с обрат - ной стороны находится острый шип! Опасность пораниться! ВНИМАНИЕ: • Следите за тем, чтобы кабель не касался горячи?[...]

  • Page 42

    42 Ввод прибора в эксплуатацию • Осторожно выньте все детали прибора из упаковки. Внешнюю упаковку и внутренний упаковочный матери - ал храните, пожалуйста, в течении всего гарантийного срока[...]

  • Page 43

    43 7. Накройте яйцеварку крышкой. 8. Вставте вилку в розетку напругою, встановлену на - лежним чином. 9. Включите электроприбор при помощи переключателя Вкл./Выкл. При этом загорается контрольная [...]

  • Page 44

    44                                 [...]

  • Page 45

    45                                                   [...]

  • Page 46

    46                                 [...]

  • Page 47

    [...]

  • Page 48

    Stand 03/13[...]