Bushnell 204101 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Bushnell 204101, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Bushnell 204101 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Bushnell 204101. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Bushnell 204101 should contain:
- informations concerning technical data of Bushnell 204101
- name of the manufacturer and a year of construction of the Bushnell 204101 item
- rules of operation, control and maintenance of the Bushnell 204101 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Bushnell 204101 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Bushnell 204101, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Bushnell service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Bushnell 204101.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Bushnell 204101 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    1 Model: 2041 00/204 10 1 Lit. #: 98-1 354/0 1-09 ENGLISH[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3 CONTENTS English Français Español Deutsch Italiano Português 2 - 24 25 - 46 47 - 70 71 - 92 93 - 116 117 - 139[...]

  • Page 4

    4 Legend ® 1200 ARC™ 204100 & 204101 In ranging distance and ballistic capability , no unit on the market packs this much power in such a handy , easy-to- use package. Engineered with a compact, vertical configuration, the Legend ® 1200 ARC ™ delivers instant distance readings to 1,200 yards, while calculating a true “ shoots-like” d[...]

  • Page 5

    5 HOW OUR DIGIT AL TECHNOLOGY WORKS e Legend ® 1200 AR C ™ emits invisible, eye safe, infrared energy pulses. e Legend 1200 ARC‘ s Advanced Digital microprocessor and ASIC chip (Application-Specific Integrated Circuit) results in instantaneous and accurate readings every time. Sophisticated digital technology instantaneously calculates [...]

  • Page 6

    6 GETTING ST ARTED INSERTING THE BA TTER Y Remov e the battery cap by lifting the battery door tab and then rotating counter clockwise. Insert a CR-2 3-volt lithium battery into the compartment positive end first, then replace the battery cap. NOTE: I t is recommended that the batter y be r eplaced at least once every 12 months. ADJUSTING THE EYEP[...]

  • Page 7

    7 LIQUID CR YST AL DISPLA Y (LCD) INDICATORS Y our Legend 1200 ARC LCD incorporates the following illuminated indicators: Angle Range Compensation Modes Rifle Mode (1) Bow M ode (2) Battery Life Indicator (3) Aiming Circle (4) Active Laser (5) T argeting Modes BullsE ye Mode (6) Brush M ode (7) Primary N umeric Display displays Line-of-sight Dista[...]

  • Page 8

    8 ANGLE RANGE COMPENSA TION e Legend ® 1200 AR C ™ is an advanced premium laser rangefinder featuring a built-in accelerometer-based inclinometer that digitally displays the exact angle from -90 to +90 degrees of elevation and is +/- 1.0 degree accurate. e Bushnell ® Legend 1200 AR C solves a problem hunters have been faced with for year[...]

  • Page 9

    9 BA TTERY LIFE INDICA TOR Battery Indicator: Full charge 2/3 battery life remaining 1/3 battery Life remaining Battery Indicator Blinks - Battery needs to be replaced and unit will not be operable. UNIT OF MEASURE OPTIONS e Legend ® 1200 ARC ™ can be used to measure distances in yards or meters. e unit of measure indicators are located in[...]

  • Page 10

    10 the standard mode is 5 yards. T o use the Automatic SCAN feature, simply hold down on the PO WER button for approximately 3 seconds and move the rangefinder from object to object while leaving the PO WER button depressed. Automatic SCAN will allow the range to be continuously updated as multiple objects ar e targeted. BullsE ye ™ (LCD Indicat[...]

  • Page 11

    11 TIP: While pressing the PO WER button, you can mov e the device slowly from object to object and intentionally force the laser to hit multiple objects to ensure that you ar e only displaying the closest of the objects recognized b y the laser . Brush ™ (LCD Indicator - ) is advanced mode allows objects such as br ush and tree branches to be[...]

  • Page 12

    12 TIP: While pressing the PO WER button, you can mov e the device slowly from object to object and intentionally force the laser to hit multiple objects to ensur e that y ou are only displaying the furthest of the objects recognized by the laser . Once the device has shut off, the unit will always default back to the last targeting mode used. MEN[...]

  • Page 13

    13 is displayed, press the PO WER button to accept the unit of measure. If the user chooses RIFLE mode, and after having determined unit of measure, the user has two more options: 1. V ariable Sight-In (VSI ™ ) - Allows the rifle hunter to choose from four sight-in distances (100, 150, 200, or 300 yards or meters). e “Sight Dist” indicato[...]

  • Page 14

    14 When the unit automatically powers do wn, operation will always r eturn to the normal operation (i.e. away from SETUP) with the last used ARC mode active (i.e. BO W , RIFLE, or REGULAR) along with the last used T ARGETING modes active (Standard SCAN, BULLSEYE, or BR USH). If the unit turns off while in the SETUP menu, the unit will always retur[...]

  • Page 15

    15 If in BO W mode, the line of sight distance will display in the primary numeric display and the inclination and horizontal distance will display in the secondar y numeric displays. Bushnell determined through extensiv e testing and interviews with high-profile bow hunting experts that multiple bow ballistic groups were not necessary . Bow-hunte[...]

  • Page 16

    16 If in RIFLE mode, the ballistic group will be displayed in the bullet drop numeric field anytime that the primar y numeric display is showing dashes (i.e. no target acquired). When a target is acquired in RIFLE mode, the line of sight distance will display in the secondary numeric displays. e “IN” icon (i.e. inches) will light next to th[...]

  • Page 17

    17 Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr . Ballistic Silv ertip at 3680 FPS H Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr . PSP at 3680 FPS G F ederal Cartridge .277 dia. 270 Win, 150 gr . Ballistic T ip at 3060 fps F F ederal Cartridge .277 dia. 270 Win, 150 gr . Partition at 3000 fps F Remington Arms .277 dia. 270 W in, 140 gr . PSPCL Ultra at 2925 F[...]

  • Page 18

    18 After you have determined which ballistic group corresponds to your caliber and load, select this ballistic group (See MENU SETUP above). e internal formula will determine amount of bullet drop/holdover in inches or centimeters based upon distance, angle, and ballistics of your caliber and load. is state-of-the-art digital technology allow[...]

  • Page 19

    19 If Bullet D rop is: @300 yds @300 m @500 yds @500 m Use: A 25-31 inches 63-79 cm 114-146 inches 291-370 cm B 20-25 inches 50-63 cm 88-114 inches 225-291 cm C 16-20 inches 40-50 cm 72-88 inches 182-225 cm D 13-16 inches 34-40 cm 61-72 inches 155-182 cm E 12-13 inches 30-34 cm 55-61 inches 139-155 cm F 10-12 inches 25-30 cm 47-55 inches 119-139 cm[...]

  • Page 20

    20 OPTICAL DESIGN Magnification and Coatings e Legend ® 1200 AR C ™ features 6x magnification and F ully M ulti-Coated optics. A liquid cr ystal display (LCD) is mounted within the optical system and when activated, displays a reticle for targeting, yards/meters, and Mode indicators. Inherent in the manufacturing process are small black spo[...]

  • Page 21

    21 Optical Coatings: Fully M ulti-Coated RainGuard ® HD Coating Display: LCD P ower Source: 3-volt lithium (included) F ield Of View: 314 ft. @ 1000 yards Extra Long E ye Relief: 22.5mm Exit P upil: 4.8 mm Built-In T ripod Mount W aterproof Includes battery , carrying case and strap CLEANING Gently blow away any dust or debris on the lenses (or us[...]

  • Page 22

    22 TWO-YEAR LIMITED W ARRANTY Y our B ushnell ® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty , we will, at our option, repair or r eplace the product, provided that you return the product postage prepaid. is warranty does not cover [...]

  • Page 23

    23 F or products purchased outside the U nited S tates or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information. In Eur ope you may also contact Bushnell at: BUSHNELL Outdoor P roducts Gmbh European S ervice Centre MORSESTRASSE 4 D- 50769 K ÖLN GERMANY T él: +49 (0) 221 709 939 3 F ax: +49 (0) 221 709 939 8 is warranty gi[...]

  • Page 24

    24 TROUBLE SHOOTING T ABLE If unit does not turn on - LCD does not illuminate: • DepressPO WERbutton. • Checkandifnecessary ,replacebattery . If unit powers do wn (display goes blank when attempting to power the laser): • ebatteryiseitherweakorlowquality .Replacethebatterywi[...]

  • Page 25

    25 Model: 2041 00/204 10 1 Lit. #: 98-1 354/0 1-09 FRANÇAIS[...]

  • Page 26

    26 Legend ® 1200 ARC™ 204100 & 204101 En terme de rayon d’action et de capacité balistique, aucune autre appareil pr ésent sur le marché ne concentre autant de puissance dans un ensemble aussi pratique et facile à utiliser. A vec sa configuration compacte et verticale, le Legend ® 1200 ARC ™ offr e une lecture instantanée à une [...]

  • Page 27

    27 COMMENT FONCTIONNE NOTRE TECHNOLOGIE NUMÉRIQUE Le télémètre Legend ® 1200 ARC ™ émet des impulsions d’énergie infrarouge invisibles, sans danger pour les yeux. Le microprocesseur numérique de pointe et la puce ASIC (circuit intégré d’application spécifique) du Legend 1200 AR C permettent à chaque fois des r elevés de distance[...]

  • Page 28

    28 DÉMARRER MISE EN PLACE DE LA PILE Enlevez le cache de la pile en soulev ant l’ergot du couvercle puis en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Insérez une pile au lithium de CR-2 de 3 volts dans le compartiment d’abor d par la borne positive, puis refermez le cache. REMAR QUE: Il est recommandé de remplacer la pil[...]

  • Page 29

    29 INDICA TEURS DE L ’AFFICHAGE A CRIST AUX LIQUIDES (LCD) (IMAGE DU LCD) V otre LCD Le ge nd ® 1200 ARC ™ contient les indicateurs lumineux suivants : Modes de compensation de la portée angulaire Mode fusil (1) Mode tir à l ’arc (2) Indicateur d’autonomie (3) Cercle de visée (4) Laser actif (5) Modes de visée Mode B ullsE ye(6) Mode B[...]

  • Page 30

    30 COMPENSA TION DE LA VISÉE D’ANGLE Le ® 1200 AR C ™ e s t u n t é lé mè tr e l a se r s op hi st iq ué e t d e g ra nd e q ua li té é qu ip é d ’ u n i nc li no mè tr e i n té gr é f o n ct io nn an t gr âc e à u n a c cé lé r om èt r e et q ui a ffic he n um ér iq ue me nt l ’ a ng le e xa ct d e -9 0 à +9 0 de gr é s[...]

  • Page 31

    31 INDICA TEUR D’AUTONOMIE Indicateur d’autonomie: (MONTRER L ’ICÔNE DE LA PILE). Pleine charge Pile chargée aux 2/3 Pile chargée d’1/3 L ’indicateur d’autonomie clignote: la pile doit être r emplacée sinon l’appareil ne pourra fonctionner . OPTIONS DES UNITES DE MESURE Le Legend 1200 AR C peut êtr e utilisé pour mesurer les di[...]

  • Page 32

    32 Standar d avec SCAN A utomatique (Indicateur LCD - Aucun) Ce réglage permet de mesurer la visée de la majorité des cibles jusqu ’à 1097 mètres. Utilisé pour les cibles modérément réfléchissantes dans la plupart des situations. La distance minimum en mode Standard est de 5 mètres (5 yards). P our utiliser la fonction de SCAN Automat[...]

  • Page 33

    33 CONSEIL : T out en appuyant sur le bouton de MAR CHE (P ower), vous pouvez déplacer l’appar eil doucement d ’un objet à un autre et forcer ainsi le rayonnement laser à toucher plusieurs objets pour vérifier que seule la distance des objets les plus proches sont reconnus par le laser . Brush™ (Indicateur LCD - ) Ce mode avancé permet [...]

  • Page 34

    34 CONSEIL: T out en appuyant sur le bouton de MAR CHE (P ower), vous pouvez déplacer l ’appareil doucement d’un objet à un autre et forcer ainsi le rayonnement laser à toucher plusieurs objets pour vérifier que seule la distance des objets les plus proches est reconnue par le laser . U ne fois que le dispositif a été éteint, l’appare[...]

  • Page 35

    35 clignotera sur l’écran LCD et l’icône CONFIGURA TION (Setup) reste allumé. Appuyer sur le bouton MODE permet d’alterner l’unité de mesure. U ne fois que l’unité de mesure souhaitée est affichée, appuyez sur le bouton MAR CHE pour accepter cette unité de mesure. Si l’utilisateur opte pour le mode FUSIL, et apr ès avoir déter[...]

  • Page 36

    36 Menu SETUP Menu de fonctionnement en mode normal Lorsque l’appareil s’éteint automatiquement, il revient toujours en mode de fonctionnement normal (non sur le menu SETUP) sur le dernier mode ARC utilisé (c.a.d. TIR A L ’ARC, FUSIL, ou NORMAL) avec le dernier mode de VISÉE utilisé (SCAN Standard, BULLSEYE, ou BR USH). Si l’appareil s?[...]

  • Page 37

    37 Si vous êtes en mode TIR A L ’AR C, la distance de la ligne de mire s ’affiche sur la ligne numérique principale et l’inclinaison et la distance horizontale s ’affiche sur la ligne numérique secondaire. B ushnell a déterminé par des essais poussés et des entretiens av ec d’éminents spécialistes de la chasse à l’arc qu ’il [...]

  • Page 38

    38 les charges pour les distances de 100 à 800 mètres, mais compense également les angles d’élév ation et de descente qui affectent également la chute de balle. En mode FUSIL, le groupe balistique s’affiche dans le champ numérique de la portée du tir chaque fois que la ligne numérique principale affiche des tirets (c.a.d. aucune acqui[...]

  • Page 39

    39 correspond avec votre charge et votre calibre. Pour les fusils à chargement par la bouche, nous avons travaillé avec P owerBelt Bullets pour incorporer les données balistiques dans deux groupes balistiques (I et J). COMBINAISONS DE CALIBRE & DE CHARGE COURANTES Groupe B alistique F ederal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr . Bear Claw ?[...]

  • Page 40

    40 Winchester .308 dia. 300 WSM, 180 gr . F ail Safe à 2970 FPS F Remington Arms .308 dia. 300 R.S.A.U.M., 180 gr . PSPCL Ultra à 2960 FPS E Remington Arms .308 dia. 300 Wb y Mag, 180 gr . PSPCL à 3120 FPS F La liste ci-dessus présente quelques unes des combinaisons calibre / charge les plus courantes. Le CD de balistique joint contient approxi[...]

  • Page 41

    41 ET SI VOTRE CALIBRE NE FIGURE P AS SUR LA LISTE? B ien qu e nou s ay on s pri s gra nd soi n d’ inc lur e le plu s de cal ibr es et de mar ques d ans no tr e tab lea u de bal is ti que s, de n ou ve ll es ch ar ges so nt con stam ment d év elo ppée s. En ou tr e, cer ta ins ti re ur s cha rg ent le ur s pro pr es mu nit io ns aya nt des car [...]

  • Page 42

    42 E 30-34 cm 12-13 inches 139-155 cm 55-61 inches F 25-30 cm 10-12 inches 119-139 cm 47-55 inches G 20-25 cm 8-10 inches 99-119 cm 39-47 inches H M oins de 20 cm Moins de 8 inches Moins de 99 cm Moins de 39 inches CONCEPTION OPTIQUE Grossissement et T raitements Le Legend ® 1200 AR C ™ bénéficie d’un grossissement 6x et d’un revêtement [...]

  • Page 43

    43 ADAPT ATEUR TRÉPIED Moulé au bas de votre Legend ® 1200 AR C ™ se trouve un adaptateur de trépied fileté qui vous permet de fix er l’appareil sur un trépied pour un fonctionnement plus stable durant les périodes d’utilisation prolongées. CARACTERISTIQUES : Dimensions: M esurant 10.2 x 6.6 x 4.32 cm P oids: 210 gr . Pr écision de[...]

  • Page 44

    44 GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS V otre produit Bushnell ® est garanti contr e les éventuels vices de matièr e ou de fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat. En cas de défaut durant la période de garantie, nous nous réservons la possibilité de réparer , ou d’échanger le produit, sous condition que vous retourniez le p[...]

  • Page 45

    45 P our les produits achetés hors des É tats-unis ou du Canada veuillez s ’il vous plait contacter votre revendeur local pour les informations applicables de la garantie. En Europe v ous pouvez également contacter Bushnell à: BUSHNELL Outdoor P roducts Gmbh European S ervice Centre MORSESTRASSE 4 D- 50769 K ÖLN ALLEMAGNE T él: +49 (0) 221 [...]

  • Page 46

    46 T ABLEAU DE DÉPANNAGE Si l’appar eil ne se met pas en marche - L ’affichage L CD ne s’allume pas: • AppuyezsurleboutonMAR CHE. • V ériezetsinécessaire,remplacezlapile. Si l’appar eil s ’éteint (l’affichage s ’efface lorsque vous tentez d’activer le laser): • Lapileest?[...]

  • Page 47

    47 Model: 2041 00/204 10 1 Lit. #: 98-1 354/0 1-09 ESP AÑOL[...]

  • Page 48

    48 Legend ® 1200 ARC™ 204100 & 204101 En cuanto a su capacidad balística y para calcular distancias, ninguna unidad del mercado acumula tanta potencia en un paquete práctico y fácil de usar . Al estar diseñado con una configuración vertical compacta, el Legend 1200 con ARC ofrece lecturas de distancia instantáneas hasta 1.200 yardas, [...]

  • Page 49

    49 CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGIT AL El Legend ® 1200 con AR C ™ emite impulsos de energía infrarroja que son invisibles y seguros para el ojo. El microprocesador D igital A vanzado y el chip ASIC (Circuito Integrado Específico a la Aplicación) del Legend 1200 con ARC permiten lecturas instantáneas y precisas en todo momento. Una [...]

  • Page 50

    50 P ARA COMENZAR COLOCACIÓN DE LA PILA Extraiga la tapa del compartimento de pilas levantando la lengüeta de la puerta del compartimento de pilas y luego girándola en dirección anti-horaria. Inserte una pila de litio CR-2 de 3 voltios en el compartimento, de manera que el polo positivo ingrese primero; luego vuelva a colocar la tapa del compar[...]

  • Page 51

    51 ocurre con cualquier dispositivo láser , no se recomienda visualizar directamente las emisiones durante largos períodos de tiempo con lentes de aumento. E l tiempo máximo en que se transmite (dispara) el láser es de 10 segundos. P ara volver a disparar , pulse el botón nuevamente. INDICADORES DE LA P ANT ALLA DE CRIST AL LÍQUIDO (LCD) (MOS[...]

  • Page 52

    52 Secondary Numeric D isplay (12) (toggles from Degree of Angle to H oldover / bullet drop for Rifle mode) (toggles from Degree of Angle to T rue Horizontal Distance for Bo w Mode) P antalla Numérica S ecundaria (12) (cambia entre G rado de Ángulo y Retención/caída de bala para el modo Rifle) (cambia entre G rado de Ángulo y Distancia Horiz[...]

  • Page 53

    53 Modo Rifle ( ): Calcula y muestra la cantidad de caída de bala en el blanco, en pulgadas, centímetros o minutos de ángulo. La cantidad de caída de bala se determina a través de la distancia de la línea de visión hasta el blanco, el grado de elevación, junto con las características balísticas específicas del calibr e y de la carga de[...]

  • Page 54

    54 LÁSER ACTIVO Las cruces r eticulares que r odean al círculo de puntería indican que el láser se está transmitiendo. U na vez adquirida la distancia, se puede soltar el botón de encendido. Las cruces reticular es que rodean al círculo desapar ecerán una vez que se haya soltado el botón de encendido (es decir , el láser ha dejado de tran[...]

  • Page 55

    55 U na vez seleccionado este modo, pulse el botón PO WER (de encendido) para encender la unidad. Luego, alinee el círculo de puntería sobre el objeto (es decir , un cier vo) cuya distancia desea medir. A continuación, pulse sin soltar el botón POWER (de encendido) y desplace el láser lentamente por encima del ciervo, hasta que la cruz reticu[...]

  • Page 56

    56 más de un objeto, se visualizará la distancia hasta el objeto más lejano y un círculo rodeará al indicador Brush™, informándole al usuario que se está visualizando la distancia hasta el objeto más lejano en la pantalla LCD. U na vez seleccionado este modo, pulse el botón PO WER (de encendido) para encender la unidad. Luego, alinee el [...]

  • Page 57

    57 U na vez detenido el dispositivo, la unidad volverá siempre en forma predeterminada al último modo de determinación del blanco utilizado. C ON F I G U RA C I Ó N D E L ME N Ú Ñ S E L E CC I Ó N DE L O S M O D O S B O W (A R C O ) , R I F LE Y R EG U L A R, D E LA U N I DA D D E M E D I DA , D E L A D IS T AN C I A DE AJUSTE DE PUNTERÍA Y[...]

  • Page 58

    58 Si el usuario elige el modo RIFLE, después de haber determinado la unidad de medida, cuenta con dos opciones más: 1. Ajuste de Puntería V ariable (VSI™) - Le permite al cazador con rifle elegir entre cuatro distancias de ajuste de puntería (100, 150, 200, ó 300 yardas or metros). E l indicador “S ight Dist ” se encenderá y el númer[...]

  • Page 59

    59 M enú SETUP (configuración) Menú de Operación N ormal Cuando la unidad se apague automáticamente, el funcionamiento volverá siempre a operación normal (es decir , alejado de SETUP (configuración) con el ultimo modo de ARC activo que se haya usado (es decir , BOW (arco), RIFLE, o REGULAR) junto con los últimos modos de DETERMINACIÓN D[...]

  • Page 60

    60 EJEMPLO EN EL MODO BOW (ARCO) La línea de visión es de 32 yar das, el ángulo es de -44 grados, y la distancia Compensada con el Alcance del Ángulo es de 23 yar das. ì î significa ìejecuteî o ìtire comoî; por lo tanto, en lugar de tirar a 32 yardas, tir e a 23 yardas. Si fuera a tirar como si estuviera a 32 yar das, terminaría tirando[...]

  • Page 61

    61 EJEMPLO EN MODO RIFLE La línea de visión es de 376 yardas, el ángulo es de -33 grados, y la caída de bala/r etención es de 28 pulgadas. La AR C no sólo considera los datos balísticos en base a su calibre y carga desde distancias de 100 a 800 yardas, sino que también compensa cualquier ángulo cuesta arriba o cuesta abajo que también afe[...]

  • Page 62

    62 CÓMO SABER QUÉ GRUPO BALÍSTICO HA Y QUE SELECCIONAR Los ingenieros de B ushnell han trabajado con los pr ogramas balísticos de Sierra ® B ullets y han agrupado muchos de los calibres y de las cargas más popular es en ocho grupos balísticos (A,B,C,D,E,F ,G,H). Una vez que sepa qué calibre y carga está usando, sólo tiene que examinar la [...]

  • Page 63

    63 Winchester .308 dia. 30-06 S prg, 180 gr . F ailSafe at 2700 FPS D Winchester .308 dia. 30-06 S prg, 180 gr . P artition Gold at 2750 FPS D F ederal Cartridge.308 dia. 300 WSM, 180 gr . AccuBond at 2960 fps F F ederal Cartridge.308 dia. 300 WSM, 180 gr . Bear Claw at 3025 fps F Winchester .308 dia. 300 WSM, 180 gr . Ballistic Silv er Tip at 3010[...]

  • Page 64

    64 EJEMPLO U sted tie ne u n 3 00 WS M y es tá dis pa ra ndo la s igu ie nt e ca rga de l a m ar ca W in che st er : B al a B al li sti c S ilv er T ip de 18 0 gr . a un a ve lo ci dad e n l a bo ca d e 30 10 FPS ( pi es por s eg und o). Est a co mb ina ci ón c or re spo nde al Gru po b al ís tic o ìF î. D es pué s d e co nfi gur ar a l te l[...]

  • Page 65

    65 B 20-25 pulgadas 50-63 cm 88-114 pulgadas 225-291 cm C 16-20 pulgadas 40-50 cm 72-88 pulgadas 182-225 cm D 13-16 pulgadas 34-40 cm 61-72 pulgadas 155-182 cm E 12-13 pulgadas 30-34 cm 55-61 pulgadas 139-155 cm F 10-12 pulgadas 25-30 cm 47-55 pulgadas 119-139 cm G 8-10 pulgadas 20-25 cm 39-47 pulgadas 99-119 cm H Menos de 8 pulgadas Menos de 20 cm[...]

  • Page 66

    66 RAINGUARD ® HD Las superficies exteriores de las lentes del objetivo y del ocular están revestidas con RainGuard ® HD. RainGuard ® HD es el revestimiento hidrófobo (que repele el agua), patentado y permanente para lentes, de Bushnell, que evita que éstas se empañen haciendo que la condensación proveniente de la lluvia, la nevisca, la ni[...]

  • Page 67

    67 Montura de T rípode Incorporada Impermeable Incluye pila, estuche y correa LIMPIEZA Quite el polvo o los residuos que pueda haber , soplando suavemente sobre las lentes (o bien utilice un cepillo suave para lentes). P ara eliminar suciedad o huellas digitales, limpie con un paño de algodón suave, frotando con movimientos circulares. E l uso d[...]

  • Page 68

    68 EN EST ADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Enviar A: EN CANADÁ, Enviar A: Bushnell Outdoor P roducts Bushnell Outdoor Products Attn.: (Atención) Repairs (R eparaciones) Attn.: (Atención) Repairs (Reparaciones) 8500 Marshall Driv e 25A East Pear ce Street, U nit 1 Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 P ara productos adquiridos fuera de los[...]

  • Page 69

    69 T ABLA DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS Si la unidad no se enciende ñ la pantalla LCD no se ilumina: • PulseelbotónPO WER(deencendido). • V eriquelapilay ,desernecesario,reemplácela. Si la unidad se apaga (la pantalla se queda en blanco cuando se intenta activar el láser): • Lapila?[...]

  • Page 70

    70[...]

  • Page 71

    71 Model: 2041 00/204 10 1 Lit. #: 98-1 354/0 1-09 DEUTSCH[...]

  • Page 72

    72 Legend ® 1200 ARC™ 204100 & 204101 Beim Entfernungsmessen und der ballistischen F ähigkeit verstaut kein auf dem Markt erhältliches Gerät mehr Leistung in solch einem handlichen. Einfach zu ver wendenden P aket. Das in einer kompakten, vertikalen Konfiguration konstruierte Legend ® 1200 AR C ™ liefert augenblickliche Entfernungsanz[...]

  • Page 73

    73 UND SO FUNKTIONIERT UNSERE DIGIT ALE TECHNOLOGIE Legend ® 1200 AR C ™ gibt unsichtbare, für die Augen unschädliche I nfrarotimpulse ab . Der hochentwickelte digitale Mikroprozessor und der ASIC Chip (A pplication-Specific Integrated Circuit) des Legend 1200 AR C sorgen jederzeit für sofortige und genaue M essungen. Die ausgefeilte digital[...]

  • Page 74

    74 ERSTE SCHRITTE EINLEGEN DER BA TTERIE Entfernen Sie die Batteriekappe, indem Sie die B atterietürlasche anheben und dann gegen den Uhrzeigersinn drehen. Eine 3 V olt CR-2 Lithiumbatterie mit dem P luspol voran in das F ach einlegen und dann die Batteriekappe wieder anbringen. HI NW EIS : Es wi rd em pf ohl en , die B att eri e we ni gst ens all[...]

  • Page 75

    75 FLÜSSIGKRIST ALLANZEIGE- (LCD-) ANZEIGEN (BILD DER LCD ZEIGEN) Ihr Legend ® 1200 AR C ™ LCD integriert die folgenden beleuchteten Anzeigen: Winkel-Entfernungskompensations-M odi Gewehrmodus (1) Bogenmodus (2) Batterielebensdaueranzeige (3) Zielkreis (4) Aktiver Laser (5) Ziel-M odi BullsE ye-Modus (6) Brush-M odus (7) Die numerische P rimär[...]

  • Page 76

    76 WINKEL-ENTFERNUNGSKOMPENSA TION (ARC) Der Legend ® 1200 ARC ™ ist ein hochentwickelter Spitzen-Laser entfernungsmesser mit einem eingebauten, auf einem Beschleunigungssensor beruhenden Neigungsmesser , der digital den präzisen Winkel von -90 bis +90 Grad Höhe anzeigt und auf +/- 1,0 Grad genau ist. Der Bushnell ® Legend 1200 ARC löst ein [...]

  • Page 77

    77 Regulär er Modus( ): D ieser Modus bietet weder H öhengrad noch kompensierte Entfernung, sondern nur die Visierliniendistanz. BA TTERIELEBENSDAUERANZEIGE Batterieanzeige: (BA TTERIESYMBOL ZEIGEN). V oll geladen 2/3 Batterielebensdauerrest 1/3 Batterielebensdauerrest Batterieanzeige blinkt - Batterie muss ausgewechselt w erden und das Gerät is[...]

  • Page 78

    78 Standar d mit Automatic SCAN (LCD-Indikator - keiner) D iese Einstellung ist für die meisten Zielobjekte in einer Entfernung von bis zu 1200 Y ards (1097 m) geeignet. Zu verwenden bei durchschnittlich reflektierenden Zielen, die typisch für die meisten Entfernungsgegebenheiten sind. Die Mindestentfernung im Standar d-Modus beträgt 5 Y ard. U[...]

  • Page 79

    79 TIPP: W ährend Sie die POWER-T aste gedrückt halten, können Sie das Gerät langsam von Objekt zu Objekt bewegen und den Laser damit absichtlich veranlassen, mehrer e Objekte zu treffen, so dass Sie sicherstellen können, dass Sie nur das am nächsten gelegene Objekt, welches vom Laser er kannt wurde, anzeigen. Brush ™ (LCD-Indikator - ) In[...]

  • Page 80

    80 TIPP: W ährend Sie die POWER-T aste gedrückt halten, können Sie das Gerät langsam von Objekt zu Objekt bewegen und den Laser damit absichtlich veranlassen, mehrer e Objekte zu treffen, so dass Sie sicherstellen können, dass unter den vom Laser erkannten Objekten nur das am weitesten entfernte Objekt angez eigt wird. Nach dem A usschalten k[...]

  • Page 81

    81 Wird der gewünschte Entfernungskompensationsmodus angezeigt, wählen Sie ihn durch kurzes D rücken der PO WER-T aste aus. N ach dieser Auswahl blinkt die aktuelle Maßeinheit, und zwar “Y” für Y ard oder “M” für M eter , auf der LCD-Anzeige, wobei das SETUP-Symbol auch weiterhin leuchtet. E in Drücken der MODE-T aste schaltet zwisch[...]

  • Page 82

    82 SETUP- (EINRICHT -) Menü Normales B edienungsmenü W en n si ch d as G erä t a ut om at is ch a us sc h al te t, k eh rt es n ac h er ne ut em E in sc ha lt en s te ts z um n or ma len B ed ie nu ng sm en ü (d .h . ni ch t zu m SE T UP -M e nü ) z ur üc k, wob ei der z u le tz t ve rwe nde te AR C- M od us ak ti v bl ei bt ( d. h. B OG EN ,[...]

  • Page 83

    83 BEISPIEL BOGENMODUS Die Visierliniendistanz beträgt 32 Y ard, der Winkel -44 Grad, und die Distanz mit Winkelentfernungskompensation 23 Y ard. “ “ bedeutet “ abspielen ” oder “ schießen als ”, d.h. statt mit 32 Y ard wird mit 23 Y ard geschossen. Falls Sie über 32 Y ard schießen sollten, würden S ie aufgrund des starken Winkels [...]

  • Page 84

    84 BEISPIEL GEWEHRMODUS Die Visierlinie beträgt 376 Y ard, der Winkel -33 G rad und der Geschossabfall/Haltepunkt 28 Zoll. ARC berücksichtigt nicht nur ballistische Daten von Kaliber und Ladung über Distanzen von 100 bis 800 Y ard, sondern kompensiert auch alle Hangwinkel, die sich ebenfalls auf den Geschossabfall auswirken. Im GEWEHR-Modus wird[...]

  • Page 85

    85 AUSW AHL DER RICHTIGEN BALLISTIKGRUPPE Bushnell-Ingenieur e haben mit Hilfe der Ballistikprogramme von Sierra ® Bullets die beliebtesten Kaliber und Ladungen in acht Ballistikgruppen eingeteilt (A,B,C,D,E,F ,G,H,). W enn S ie wissen, mit welchem Kaliber und welcher Ladung Sie schießen, schauen Sie einfach in der T abelle nach, um herauszufind[...]

  • Page 86

    86 Winchester .308 Durchm. 30-06 S pring., 180 gr . F ailSafe mit 2700 fps D Winchester .308 Durchm. 30-06 S pring., 180 gr . Partition Gold mit 2750 fps D F ederal Cartridge .308 Durchm. 300 WSM, 180 gr . AccuBond mit 2960 fps F F ederal Cartridge .308 Durchm. 300 WSM, 180 gr . Bear Claw mit 3025 fps F Winchester .308 Durchm. 300 WSM, 180 gr . Bal[...]

  • Page 87

    87 BEISPIEL Sie besitz en eine 300 WSM und schießen mit folgender Ladung der Marke Winchester: 180 gr . Ballistic Silver T ip- Geschoss mit einer Mündungsgeschwindigkeit von 3010 fps. Diese Kombination fällt unter die Ballistikgruppe “F”. Stellen Sie den Entfernungsmesser auf Ballistikgruppe “F” ein, gehen Sie in den Schussbereich und st[...]

  • Page 88

    88 Der Geschossabfall beträgt: @300 yds @300 m @500 yds @500 m V er wenden Sie dann: A 25-31 Zoll 63-79 cm 114-146 Zoll 291-370 cm B 20-25 Zoll 50-63 cm 88-114 Zoll 225-291 cm C 16-20 Zoll 40-50 cm 72-88 Zoll 182-225 cm D 13-16 Zoll 34-40 cm 61-72 Zoll 155-182 cm E 12-13 Zoll 30-34 cm 55-61 Zoll 139-155 cm F 10-12 Zoll 25-30 cm 47-55 Zoll 119-139 [...]

  • Page 89

    89 OPTISCHE GEST ALTUNG V ergrößerung und V ergütungen Der Legend ® 1200 ARC ™ verfügt über eine 6x V ergrößerung und mehrfach vergütete Optiken. Das Optiksystem verfügt über eine eingebaute Flüssigkristallanzeige (LCD), die nach dem Einschalten ein Fadenkreuz für die Zielanvisierung, Y ard/M eter und Modi-Indikator en anzeigt. Mit d[...]

  • Page 90

    90 Objektivdurchmesser: 24 mm Optische V ergütung: V olle Mehrfachvergütung RainGuard ® HD V ergütung Anzeige: LCD Energiequelle: 3 V olt Lithium (im Lieferumfang) Sehfeld: 314 ft. @ 1000 yards / 103,63 m @ 1000 m Extra-langer Augenabstand: 22.5 mm Austrittspupille: 4.8 mm Eingebaute Stativmontage W asserdicht Mit Batterie, T ransporttasche und[...]

  • Page 91

    91 BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Wir garantieren für zwei Jahr e ab Erwebsdatum, dass Ihr Bushnell ® -P rodukt frei von Material- und V erarbeitungsfehlern ist. Bei jeglichen Schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach eigenem Gutdünken vor , das Produkt zu reparieren oder zu ersetz en, v orausgesetzt, dass Sie das Produkt frei Haus[...]

  • Page 92

    92 T ABELLE ZUR FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG W enn sich das Gerät nicht einschalten lässt - L CD leuchtet nicht: • DrückenSiediePO WER-T aste. • ÜberprüfenSiedieBatterieundtauschenS iesieggf.aus. W enn das Gerät an Leistung verliert (Display z eigt nicht an, wenn versucht wird, den Laser einzuschalte[...]

  • Page 93

    93 Model: 2041 00/204 10 1 Lit. #: 98-1 354/0 1-09 IT ALIANO[...]

  • Page 94

    94 Legend ® 1200 ARC™ 204100 & 204101 P er la distanza di misurazione e la capacità balistica, nessuno strumento sul mercato racchiude tanta potenza in un solo disposirivo tanto maneggev ole e facile da usare. R ealizzato con una configurazione compatta e verticale, il Legend ® 1200 AR C ™ permette di misurar e la distanza istantanea ?[...]

  • Page 95

    95 DESCRIZIONE DELLA TECNOLOGIA DIGIT ALE IMPIEGAT A Il Legend ® 1200 ARC ™ emette impulsi di energia a raggi infrarossi, invisibili ma non pericolosi per gli occhi. Il microprocessore Advanced Digital di Legend 1200 AR C e il chip ASIC (Application-S pecific Integrated Circuit) permettono di ottenere sempre letture immediate e precise. Sofist[...]

  • Page 96

    96 PER INIZIARE INSERIMENTO DELLA PILA Rimuover e il coperchio della batteria sollevando la linguetta dello sportello batteria e poi ruotando in senso antiorario. Inserire una batteria al litio CR-2 3-volt prima nel v ano positivo della batteria e poi rimettere il coperchio. NOT A: Si raccomanda di sostituire la pila almeno una volta ogni 12 mesi. [...]

  • Page 97

    97 INDICA TORI DISPLAY A CRIST ALLI LIQUIDI (LCD) (MOSTRANO L ’IMMAGINE DI LCD) Il Legend ® 1200 AR C ™ LCD include i seguenti indicatori luminosi: Modi di compensazione angolar e della distanza Modo fucile, Rifle M ode (1) Modo ar co, Bow Mode (2) Indicatore carica della batteria (3) Reticolo circolare di mira (4) Laser attivo (5) Modi di pu[...]

  • Page 98

    98 ANGLE RANGE COMPENSA TION e Legend ® 1200 AR C ™ is an advanced premium laser rangefinder featuring a built-in accelerometer-based inclinometer that digitally displays the exact angle from -90 to +90 degrees of elevation and is +/- 1.0 degree accurate. e Bushnell ® Legend 1200 AR C solves a problem hunters have been faced with for yea[...]

  • Page 99

    99 Modo fucile ( ): Calcola e visualizza la misura dellíabbassamento del proiettile al bersaglio in pollici, centimetri o minuti d ’angolo (MOA). La misura dellíabbassamento del proiettile è determinata dalla distanza della linea di vista al bersaglio, dal grado di elevazione e dalle caratteristiche balistiche specifiche del calibro e del car[...]

  • Page 100

    100 LASER A TTIVO I crocicchi intorno al reticolo circolar e indicano che la trasmissione del lase è in corso . U na volta acquisita la distanza, rilasciare il pulsante. Dopo aver rilasciato il pulsante, i cr ocicchi spariscono (cioè, il laser non viene più trasmesso). MODALITÀ SELECTIVE T ARGETING™ Il Legend ® 1200 ARC ™ è stato particol[...]

  • Page 101

    101 fascio laser riconosce più più di un oggetto (per esempio, il cervo e gli alberi r etrostanti), verrà visualizzata la distanza allíoggetto più vicino (il cervo) e il mirino circonderà líindicatore BullsE ye, segnalando allíutente che la distanza allíoggetto più vicino è visualizzata sul display (Figura 1). P uò accadere che il fasci[...]

  • Page 102

    102 laser sull’oggetto, fino a quando un cerchietto circonda l’indicatore Brush. S e il fascio laser riconosce più di un oggetto (per esempio, un ramo díalbero in primo piano e un cervo retrostante), verrà visualizzata la distanza dallíoggetto più lontano (il cervo) e il cerchio circonderà líindicator e Brush segnalando allíutente che [...]

  • Page 103

    103 P e r s el ez ion ar e un o d ei su dd et ti mo di , ac ce nd er e l íu ni t à p re m en do e ri l as ci an do il p ul sa nt e P O WE R. T en er e qu in di p r em uto il pulsante MODE per cinque secondi. L ’icona del display del ìSETUPî si illuminerà e il modo corrente di compensazione sa rà id en ti fic at o o d al s im bo lo ì AR CO[...]

  • Page 104

    104 2. In fi ne , s e s i è sc elt o i l m od o F UC ILE , s el ezi on at e l ’u nit à d i m is ur a e l a d is t an za , s i h a l a p os si bi li tà di de te rm in ar e co me si v or re bb e vi su al izz ar e la t en ut a/ ca du ta . Se la m is ur a è in y ar de , s i pu ò sc eg li er e fr a pol li ci o MO A. N el l’ LC D la m pe gg er [...]

  • Page 105

    105 tempo all’inclinometro si misurar e la pendenza. Rilasciate quindi il pulsante PO WER. Dopo aver rilasciato il pulsante PO WER, sarà visualizzata la linea di vista assieme all’unitù di misura. Sotto la distanza e l’unità di misura della linea di vista, saranno visualizzati per circa 1,5 secondi i gradi dell’angolo e poi comparirà au[...]

  • Page 106

    106 Molte persone credono err oneamente che i tiri in salita si comportano diversamente da quelli in discesa a causa della gravità. T uttavia, non è a causa della gravità, ma più uníaberrazione del sistema di mira usato sugli archi. S u un arco, il punto di mira si trova a div ersi centimetri sopra líasse meccanico della freccia. P er esempio[...]

  • Page 107

    107 MODO REGOLARE Qu es to mod o no n off re alc un ang ol o di ele va zi one o di st anz a com pen sa ta ; off re sol am en te la dis tan za di lin ea di vi st a. Il sim bo lo apparirà sotto il display numerico della linea di vista, ma sul display secondario non appariranno altre informazioni. COME SELEZIONARE IL GRUPPO BALISTICO APPROPRIA TO I[...]

  • Page 108

    108 F ederal Cartridge .308 dia. 30-06 Spring, 180 gr . AccuBond at 2700 FPS D F ederal Cartridge .308 dia. 30-06 Spring, 180 gr . Bear Claw at 2700 FPS D Remington Arms .308 dia. 30-06 S pringfield, 180 gr . A-Frame at 2700 FPS D Remington Arms .308 dia. 30-06 S pringfield, 180 gr . BRPT at 2700 FPS D Winchester .308 dia. 30-06 S prg, 180 gr . F[...]

  • Page 109

    109 devono sostituire la pratica e la conoscenza del proprio fucile, delle proprie cartucce e del proprio carico. Incoraggiamo gli utenti a praticare il tiro a distanz e diverse, così sapranno le prestazioni del proprio fucile, delle proprie cartucce e del proprio carico. S apere sempre cosa si trov a dietro il proiettile; in caso contrario, non s[...]

  • Page 110

    110 Se l’abbassamento del proiettile è: @300 yds @300 m @500 yds @500 m Usar e: A 25-31 pollici 63-79 cm 114-146 pollici 291-370 cm B 20-25 pollici 50-63 cm 88-114 pollici 225-291 cm C 16-20 pollici 40-50 cm 72-88 pollici 182-225 cm D 13-16 pollici 34-40 cm 61-72 pollici 155-182 cm E 12-13 pollici 30-34 cm 55-61 pollici 139-155 cm F 10-12 pollic[...]

  • Page 111

    111 CARA TTERISTICHE OTTICHE Ingrandimento e trattamento Legend ® 1200 ARC ™ è provvisto di un ingrandimento di 6x e di lenti multistrato. Sul sistema ottico è montato un display a cristalli liquidi che, quando è acceso, visualizza un reticolo per l ’ingrandimento del dettaglio, l’unità di misura (yard /metri) e un indicatore della modal[...]

  • Page 112

    112 Ingrandimento: 6x Diametro dell’obiettiv o: 24 mm T rattamento delle lenti: Sulla loro intera superficie, multistrato T rattamento delle lenti RainGuard HD Display: A cristalli liquidi Alimentazione: Pila al litio da 3 volt (inclusa) Campo visivo: 314 piedi a 1000 yarde Grandissima estrazione pupillar e: 22,5 mm Pupilla di uscita: 4,8 mm Sos[...]

  • Page 113

    113 GARANZIA LIMIT AT A DI DUE ANNI Questo prodotto Bushnell ® è garantito esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto . In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione riparer emo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla ga[...]

  • Page 114

    114 P er prodotti acquistati fuori dagli Stati Uniti o dal Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. In Eur opa si può anche contattare la Bushnell al seguente r ecapito: BUSHNELL Outdoor P roducts Gmbh European S ervice Centre MORSESTRASSE 4 D- 50769 K ÖLN GERMANY T él: +49 (0) 221 709 939 3 F ax: +49 (0) 221 [...]

  • Page 115

    115 GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il telemetro o il display non si accende: • AbbassareilpulsantePO WER. • Controllaree,senecessario,sostituirelabatteria. Se il telemetro si spegne (il display si spegne al momento di alimentar e il laser): • Labatteriaèscaricaodicattivaqualit[...]

  • Page 116

    116[...]

  • Page 117

    117 Model: 2041 00/204 10 1 Lit. #: 98-1 354/0 1-09 POR TUGUÊS[...]

  • Page 118

    118 Legend ® 1200 ARC™ 204100 & 204101 Na avaliação de distância e capacidade balística, nenhuma unidade no mercado tem tanta potência quanto este conjunto portátil e de fácil uso. Projetado com uma configuração compacta vertical, o Legend 1200 ARC propicia leitura de distâncias de até 1200 jardas, enquanto calcula a distância r[...]

  • Page 119

    119 COMO FUNCIONA NOSSA TECNOLOGIA DIGIT AL Legend ® 1200 AR C ™ emite pulsos de energia infravermelho, invisíveis e seguros para os olhos. O microprocessador digital av ançado do Legend 1200 AR C e o chip ASIC (Cir cuito Integrado de Aplicação Específica) resulta em leituras sempre instantâneas e precisas. A sofisticada tecnologia digit[...]

  • Page 120

    120 INÍCIO INSERÇÃO DA PILHA Retire a tampa da bateria levantando a abertura da bateria e, então, gire-a no sentido horário. Insira uma bateria de lítio CR-2 de 3V no compartimento, com o lado positivo para baixo. Então, coloque a tampa da bateria. NOT A: Recomenda-se trocar a bateria pelo menos uma vez a cada 12 meses. AJUSTE DA OCULAR Lege[...]

  • Page 121

    121 INDICADORES DE EXIBIÇÃO DE CRIST AIS LÍQUIDOS (LCD)(VEJA IMAGEM DO LCD) Seu Legend ® 1200 AR C ™ LCD tem os seguintes indicadores iluminados: Modos de Compensação do Alcance do Ângulo Modo Rifle (1) Modo Ar co (2) Indicador de Duração de B ateria (3) Mirando o Círculo (4) Laser Ativo (5) Modo “T argeting” Modo “B ullsE ye” [...]

  • Page 122

    122 COMPENSAÇÃO DO ALCANCE DO ÂNGULO Legend ® 1200 ARC ™ é um polímetro a laser bastante avançado que tem um inclinômetro com base num acelerômetro embutido que mostra digitalmente o ângulo exato de -90 a + 90 graus de elevação e +/- 1,0 grau de precisão . Legend 1200 ARC da Bushnell ® soluciona um problema que os caçadores enfrent[...]

  • Page 123

    123 INDICADOR DE DURAÇÃO DE BA TERIA Indicador de bateria: (MOSTRA O ÍCONE “BA TTER Y”). Carga completa 2/3 de tempo de duração da bateria remanescente 1/3 de tempo de duração da bateria remanescente Indicador de Bateria pisca - A bateria pr ecisa ser substituída e a unidade não será operável. OPÇÕES DE UNIDADE DE MEDIDA Legend ® [...]

  • Page 124

    124 P adrão com SCAN automático (Indicador no LCD ñ nenhum) Este ajuste permite que a maioria dos alvos se encontre at é 1.20 0 ja rd as de di st ân cia . U sa do pa ra al vo s m od era da me nte refl ex iv os , q ue sã o t íp ico s da mai ori a da s situ aç õe s d e di st anc ia me nto . A dis tân cia mín im a no mo do pa drã o é de [...]

  • Page 125

    125 Brush ™ (indicador no L CD - ) Est e mo do av anç ado perm ite igno rar o bjet os co mo g alh os de árv or es e m ata ga is , de ma ne ira qu e ap en as sej a e xib ida a di stâ ncia a os obj etos d o p la no d e f und o . Q uan do mai s de u m o bje to tiv er s ido ca pta do, a distância do objeto mais afastado é visualizada e um círcu[...]

  • Page 126

    126 M EN U D E C O N FI G U R Ç ÃO ( “ S E TU P ” ) - S E L E ÇÃ O D E A R C O, R I F L E , M O D O S R E G U LA R E S , U NI D A D ES D E M E D I DA , D I S T ÂN C I A D E V IS A D A E CORREÇÃO BALÍSTICA Há dois modos AR C (Compensação angular da distância) e um modo REGULAR. Os dois modos ARC são o modo AR CO e o modo RIFLE. P ar[...]

  • Page 127

    127 1. V isada V ariável Embutida (“V ariable Sight-In ”) (VSI ™ ) - P ermite que o caçador com rifle escolha a partir de quatro distâncias de visada (100, 150, 200, or 300 jardas ou metros). O indicador “Sight D ist” (Distância de Visada ”) será ligado e o número da distância de visada (“Sight Distance”) píscará na parte [...]

  • Page 128

    128 Após desligar automaticamente, a unidade sempre retorna à operação normal (ou seja, na direção oposta à CONFIGURAÇÃO), o último modo AR CO ativo (AR CO (“BO W”), RIFLE ou REGULAR) e também o último modo de seleção de MIRA ativo (SCAN padrão, BULLSEYE ou BRUSH). Se o aparelho desligar enquanto se encontra no menu de CONFIGURA?[...]

  • Page 129

    129 No caso do modo AR CO, a distância da linha de visada será exibida no display numérico principal, ao passo que a inclinação e distância horizontal serão exibidas em displays numéricos secundários. P or meio de intensivos testes e entrevistas com importantes caçadores profissionais, a Bushnell concluiu que não eram necessários div e[...]

  • Page 130

    130 Quando no modo RIFLE, o grupo de balística aparecerá no campo numérico de queda do projétil toda vez que o display numérico principal exibir traços (ou seja, alvo não adquirido). Ao captar o alvo no modo RIFLE, a distância da linha de visada será exibida nos displays numéricos secundários. O ícone ìIN î (referente à medida em pol[...]

  • Page 131

    131 Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr . Ballistic Silv ertip a 3680 FPS H Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr . PSP a 3680 FPS (pés por segundo) G F ederal Cartridge .277 dia. 270 Win, 150 gr . Ballistic T ip a 3060 fps (pés por segundo) F F ederal Cartridge .277 dia. 270 Win, 150 gr . Partition a 3000 fps (pés por segundo) F Remington A[...]

  • Page 132

    132 A pós est ab el ece r o gru po de ba lí sti ca co rr es pon dent e ao ca li br e e pro jé til us ad os , se lec io ne ess e gr upo (V ej a a CONFIGURAÇÃO DE MENU acima). A fó rm ul a in te rna det er mi nar á o va lor da q ued a do pr ojét il/h oldo ve r em cen tím etr os o u po le gad as , co m ba se na di stân cia, ângulo e balíst[...]

  • Page 133

    133 Se a queda do projétil for: @300 yds @300 m @500 yds @500 m Use: A 25-31 polegadas 63-79 cm 114-146 polegadas 291-370 cm B 20-25 polegadas 50-63 cm 88-114 polegadas 225-291 cm C 16-20 polegadas 40-50 cm 72-88 polegadas 182-225 cm D 13-16 polegadas 34-40 cm 61-72 polegadas 155-182 cm E 12-13 polegadas 30-34 cm 55-61 polegadas 139-155 cm F 10-12[...]

  • Page 134

    134 DESENHO ÓTICO Ampliação e Revestimentos Legend 1200 AR C possui ampliação de 6x e oculares multir evestidas. U m display de cristal líquido (LCD) é montado dentro do sistema óptico e, quando ativado, exibe um retículo para obtenção da mira, distância medida em jardas/ metros e indicadores de modos. Aparecem pequenas manchas pretas n[...]

  • Page 135

    135 Diâmetro da Objetiva: 24 mm Revestimentos Óticos: I nteiramente Multi-R evestido Revestimento HD de P roteção contra Chuva (“RainGuar d Coating”) Display: LCD F onte de alimentação: bateria lítio de 3V (incluída) Campo de Visão: 314 pés @ 1000 jar das Distância olho-ocular extra longa: 22.5mm Saída da pupila: 4.8 mm Montagem de [...]

  • Page 136

    136 GARANTIA LIMIT ADA DE DOIS ANOS Seu produto Bushnell ® possui garantia contra defeitos nos materiais e mão-de-obra por dois anos após a data de compra. Em caso de defeitos surgidos durante esta garantia, segundo nossa opção, conser tar emos ou substituiremos o produto, desde que você devolva o produto com postagem pré-paga. Esta garantia[...]

  • Page 137

    137 P ara produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou Canadá, entre em contato com seu revendedor local para obter informações específicas da garantia. Na E uropa, você também pode contatar a Bushnell: BUSHNELL Outdoor P roducts Gmbh European S ervice Centre MORSESTRASSE 4 D- 50769 K ÖLN Alemanha T elefone: +49 (0) 221 709 939 3 F ax: +4[...]

  • Page 138

    138 T ABELA DE IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se a unidade não liga ñ o LCD não se ilumina: • Aperteobotãodealimentação(“PO WER”). • V eriqueabateriae,senecessário,substituaamesma. Se houver falta de energia para a unidade (o display fica em branco ao tentar energizar o laser[...]

  • Page 139

    139[...]

  • Page 140

    www .bushnell.com ©2009 Bushnell Outdoor Products[...]