Braun TexStyle 7 TS745A manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Braun TexStyle 7 TS745A, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Braun TexStyle 7 TS745A one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Braun TexStyle 7 TS745A. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Braun TexStyle 7 TS745A should contain:
- informations concerning technical data of Braun TexStyle 7 TS745A
- name of the manufacturer and a year of construction of the Braun TexStyle 7 TS745A item
- rules of operation, control and maintenance of the Braun TexStyle 7 TS745A item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Braun TexStyle 7 TS745A alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Braun TexStyle 7 TS745A, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Braun service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Braun TexStyle 7 TS745A.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Braun TexStyle 7 TS745A item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    www .braunhousehold.com T ype 4661, T ype 4661 E max 300 250 200 150 100 50 ml 0 1 2 3 TS 7 15 TS 725 TS 735 TP TS 7 45 A T exStyle 7 s h o t 1 5 0 g / m i n . . . . . . a u t o - o f f 5712710044_TS_745-715_S01.indd 1 5712710044_TS_745-715_S01.indd 1 08.05.13 13:28 08.05.13 13:28 Stapled booklet, 128 x 225 mm, 76 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c [...]

  • Page 2

    Deutsch 6 English 9 Fr ançais 1 2 Español 1 5 Português 1 8 Italiano 2 1 Nederlands 24 Dansk 27 Norsk 30 Svenska 33 Suomi 36 Polski 39 Český 42 Slovenský 45 Magyar 48 Hrvatski 5 1 Slovenski 54 T ürkçe 5 7 Română (RO/MD) 60 Ελληνικά 63 Русский 66 Українська 69 75 De’Longhi-Br aun-Household GmbH Carl-Ulrich-Str a?[...]

  • Page 3

    m l 50 ml max 300 250 200 150 100 50 ml 0 1 2 3 4 5 6 c l e a n i n g / a n t i c a l c B A 1 3 6 5 4 2 max ~50° 7 T emp. OK max 300 250 200 150 100 50 ml 11 10 s h o t 1 5 0 g / m i n a u t o - o f f a a u u t t o 9 8 TS 745 A only . . . . . . a u t o - o f f 3 5712710044_TS_745-715_S03.indd 3 5712710044_TS_745-715_S03.indd 3 08.05.13 13:40 08.05[...]

  • Page 4

    max 300 250 200 150 100 50 ml max 300 250 200 150 100 50 ml max 300 250 200 150 100 50 ml C D T extile Protector (TS 735 TP only) vario steam vario plus steam spray dry j e t 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 max 300 250 200 150 100 50 ml 0 1 2 3 4 5 6 precision shot max 300 250 200 150 100 50 ml click max 300 250 200 150 100 [...]

  • Page 5

    max 300 250 200 150 100 50 ml max 300 250 200 150 100 50 ml c l e a n i n g / a n t i c a l c 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 c l e a n i n g / a n t i c a l c E F chemicals vinegar or lemon juice 7 56 8 7 8 ! 10 0 C 6 G Cleaning the anti-calc valve 12 3 4 Anticalc system H 13 2 45 10 11 12 13 9 9 max max 4x 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 c l e a n i n g / a n[...]

  • Page 6

    6 Deutsch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch vollständig und bewahren Sie sie sor gfältig auf. Wichtig • Prüfen Sie, ob die Spannungs- angabe auf dem Gerät mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mental[...]

  • Page 7

    7 V erwenden Sie kein W asser aus einem Wäschetrockner . • Drehen Sie den Dampfmengenr egler auf «0» (= Dampf aus), bevor Sie W asser einfüllen. • Halten Sie das Gerät leicht schräg (siehe B) und füllen Sie den W assertank bis zur «max» Markierung. • Stellen Sie das Gerät dann aufrecht auf die Abstellfl äche und schließen Sie es [...]

  • Page 8

    8 Bügeleisen an einem trockenen Ort aufrecht abstellen. F Pfl ege und Reinigung Die Bügelsohle kann mit Stahlwolle gereinigt wer den. Danach mit einem T uch abwischen. V erwenden Sie keinesfalls Scheuerschwämme, Scheuermittel, Essig oder Chemikalien. G Reinigen des Anti-Kalk-V entils Das Anti-Kalk-V entil befi ndet sich am unteren Ende des Dam[...]

  • Page 9

    9 English Before using the ir on, read the use instructions completely . Keep the use instructions during the entire life of the appliance. Important Safeguards • Make sure your voltage corres- ponds to the voltage printed on the iron. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensor[...]

  • Page 10

    10 C Ironing V ario steam Y ou can select the steam quantity by turning the steam regulator (6) in a range from «0» to «6». The temperature selector has a minimum temperature level 2 (••). W e recommend a medium steam setting for all normal ironing. Only when ir oning linen, thick cotton or similar fabrics we recommend the maximum steam set[...]

  • Page 11

    11 H Decalcifying/anticalc system In order to clean the steam chamber fr om residues, decalcify it as shown in pictur e section H, 1-8. Caution: Hot water and steam will come out from the sole plate when the steam regulator is turned clockwise beyond setting «6». W ait for the sole plate to cool down, then clean it as described above. Then refi [...]

  • Page 12

    12 Lisez soigneusement toutes les instructions avant d’utiliser le fer . Conservez ce manuel d’utilisation pendant toute la durée de vie de votre appar eil. Précautions importantes • Prenez soin de vérifi er que la tension de votre installation électrique corresponde bien à celle qui est inscrite sur le fer. • Cet appareil peut être [...]

  • Page 13

    13 B A vant utilisation Ce fer est conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet. Cependant, si votr e eau contient beaucoup de calcaire, nous vous recommandons d’utiliser un mélange de 50 % d’eau du robinet et de 50 % d’eau distillée. Remplissez le réservoir jusqu’au niveau « max ». N’utilisez jamais d’eau distillée seule. N[...]

  • Page 14

    14 environ 1 1/2 minute avant de commencer à repasser . Rangez toujours votre fer en ayant pris soin de désactiver la fonction T extile Protector . E Après le repassage Débranchez le fer et tournez le régulateur de vapeur sur la position « 0 ». Pour prolonger la vie du fer , videz le réservoir d’eau. Rangez le fer froid dans un endr oit s[...]

  • Page 15

    15 Antes de usar la plancha lea cuidadosamente todas las instrucciones. Guarde las instruc- ciones de uso durante el tiempo que utilice este aparato. Medidas preventivas importantes • Asegúrese de que el voltaje de su red se corresponde con el que está impreso en la plancha. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 año[...]

  • Page 16

    16 únicamente. No añada aditivos (por ejem- plo, almidón). No utilizar agua proveniente de las secadoras. • Antes de llenar el depósito de agua, apague el regulador de valor («0» = vapor cerrado). • Incline la plancha ligeramente tal como se muestra en B, y llene el depósito de agua hasta el nivel «max». • Apoye la plancha sobre su b[...]

  • Page 17

    17 Para prolongar la vida útil de la plancha, vacíe el depósito de agua. Guarde la plancha fría en un lugar seco y sobre su base en posición vertical. F Conservación y limpieza Use una lana de acero para limpiar la suela de la plancha. No use nunca esponjas de fi bra, vinagr e u otros descal- cifi cadores. G Limpieza de la válvula antical [...]

  • Page 18

    18 Antes de utilizar o ferro, leia cuidadosa- mente todas as instruções. Guarde as instruções de utilização durante todo o tempo que utilizar este aparelho. Medidas preventivas importantes • Certifi que-se que a voltagem da sua rede corresponde à voltagem que está impressa no ferro. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com [...]

  • Page 19

    19 de 50% de água canalizada e 50% de água destilada. Encha o depósito de água até ao sinal «max». Nunca use só água destilada. Não adicione aditivos (por exemplo, amido). Não utilize no seu ferro de engomar água condensada proveniente de máquinas de secar r oupa. • Antes de encher o depósito com água, desligue o Regulador de vapor[...]

  • Page 20

    20 vida útil do ferro, esvazie o depósito de água. Guarde o ferr o frio num lugar seco e na posição vertical sobre a base. F Manutenção e limpeza Para limpar a parte inferior , use lã de aço. Nunca use esponjas de fi bra, vinagre ou outros descalcifi cadores. G Limpeza da válvula anticalcário A válvula anticalcário do Regulador de va[...]

  • Page 21

    21 Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle per tutto il periodo di vita del prodotto. Importanti misure di sicur ezza • Assicurarsi che il proprio voltaggio corrisponda a quello impresso sul ferro. • L’apparecchio può essere utiliz- zato da bambini di almeno 8 anni e persone con ridotta capacità fi sica, sensoriale o menta[...]

  • Page 22

    22 • Prima di riempire il serbatoio d’acqua, spegnere il r egolatore di vapore («0» = no vapore). • T enere il ferro leggermente inclinato come in (B), riempire il serbatoio dell’acqua fi no al livello massimo. • Appoggiare il ferr o sulla sua base e inse- rire la spina nella corr ente. Selezionare la temperatura come indicata sulla gu[...]

  • Page 23

    23 G Pulizia della valvola anti-calcare La valvola anti-calcare posizionata alla fi ne del regolatore di vapor e necessita di essere periodicamente de-calcifi cata (es. nel caso il fl usso di vapore sia insuffi ciente). Per fare questo, il serbatoio dell’acqua deve essere svuotato. Rimozione di rgolator e di vapore e la valvola anti-calcare: [...]

  • Page 24

    24 Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing door voordat u het strijkijzer in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing zolang u het apparaat gebruikt. Belangrijke voorzor gsmaat regelen • Controleer of de voltage van het lichtnet overeenkomt met de vol- tage die op het strijkijzer staat. • Dit apparaaat is geschikt voor gebruik voor kinderen ou[...]

  • Page 25

    25 water . V oeg geen oplossingen toe aan het water (bijv . stijfsel). Gebruik geen condens-water uit een wasdroger . • Zet de stoom doseerknop uit voordat u het strijkijzer met water vult («0» = stoom uit). • Houd het strijkijzer licht gekanteld zoals aangegeven in B, en vul het waterreservoir tot het «max» teken. • Plaats het strijkijze[...]

  • Page 26

    26 een schuursponsje, azijn of andere che- micaliën. G De antikalkstift schoonmaken De antikalkstift aan de onderkant van de stoom doseerknop dient regelmatig te worden ontkalkt (bijb. W anneer de stoomuitgifte niet meer toereikend is). Het waterreservoir dient leeg te zijn voor dat u gaat ontkalken. De stoom doseerknop met antikalkstift verwijder[...]

  • Page 27

    27 Læs hele brugsanvisningen igennem, før du bruger strygejernet. Gem brugsanvisningen i hele strygejernets levetid. Vigtige sikkerheds- foranstaltninger • Kontrollér, om spændingen i dit el-net stemmer overens med angivelserne på strygejernet. • Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sansemæssige [...]

  • Page 28

    28 • Anbring strygejernet på højkant på hvilehælen, og sæt stikket i stikkontakten. Indstil den ønskede temperatur i henhold til strygevejledningen på strygejernets hæl eller på mærket i dit tøj. Kontrollampen (8) slukker , når den ønskede temperatur er nået (efter ca. 1 1/2 min.). C Strygning V ario steam Du kan vælge mængden af [...]

  • Page 29

    29 Fjernelse af dampregulatoren med antikalkventil Drej dampr egulatoren med uret i r etning af dampindstillingen «6». Bliv ved med at dreje godt til forbi modstanden, indtil dampregulator en bliver løftet. T ræk den lodret op, når den står i stillingen x . Rør ikke ved antikalkventilens nederste ende. Nedsænk antikalkventilen i eddike (ikk[...]

  • Page 30

    30 Les hele bruksanvisningen før du tar strykejernet i bruk. T a vare på bruksan- visningen så lenge du har strykejernet. Viktige beskyttelsestiltak • Forsikre deg om at spenningen i nettet er den samme som det som er angitt på strykejernet. • Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske, sen- sorisk[...]

  • Page 31

    31 For dampstryking må temperaturvelgeren (7) stilles minst på temperaturtrinn 2 (••). En middels dampinnstilling anbefales for all vanlig stryking. Bare ved stryking av lin, tykk bomull eller lignende stoffer , anbefales maksimal dampinnstilling. Merk: Ikke drei dampr egulatoren lengre enn til stilling 6 mens du stryker . V ario plus steam F[...]

  • Page 32

    32 Advarsel: Det kommer varmt vann og damp ut fra strykejernssålen når damp- regulator en dreies med urviseren og forbi stilling «6». V ent til strykejernssålen er kald før du rengjør den slik det er beskr evet ovenfor . Fyll deretter tanken med vann og varm opp strykejernet. T rykk på presisjons- sprøytingsknappen 4 ganger for å skylle s[...]

  • Page 33

    33 Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda strykjärnet. Behåll bruksan- visningen under hela strykjärnets livstid. Viktiga säkerhetsför eskrifter • Kontrollera att spänningen i vägguttaget stämmer överens med den spänning som anges på strykjärnet. • Den här produkten får endast användas av barn från 8 år[...]

  • Page 34

    34 Välj temperatur enligt strykguiden som du hittar på strykjärnets häl eller på etiketten i klädesplagget. Kontrollampan (8) släcks när strykjärnet har kommit upp i önskad temperatur (efter ca 1 1/2 min). C Att stryka V arierbar ånga Du kan välja ång-kvantitet genom att vrida på ångregulatorn (6) inom en räckvidd från «0» till ?[...]

  • Page 35

    35 minst 30 minuter . Borsta av återstående rester och skölj under rinnande vatten (fi g. G 1-7). Att sätta tillbaka ångregulatorn När du sätter tillbaks ångregulatorn, se till att ångregulatorns bas fortfarande pekar på inställning x (fi g. G 8). T ryck kraftfullt ner ångregulatorn tills den vrids tillbaks till inställning «6» (?[...]

  • Page 36

    36 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen silitysraudan käyttämistä. Säilytä ohjeet laitteen koko käyttöiän ajan. Tärkeitä turvatoimenpiteitä • Varmista, että verkkojännite vastaa silitysrautaan merkittyä verkkojännitettä. • Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensori- nen tai henkinen toimintakyky on[...]

  • Page 37

    37 V alitse lämpötila silitysraudan seisontapinnassa olevan silitysohjeen tai silitettävien tekstiilien merkintöjen mukaan. Merkkivalo (8) sammuu, kun asetettu lämpötila on saavutettu (n. 1 1/2 minuutin kuluttua). C Silittäminen Höyryn säätäminen V oit valita höyryn määrän kääntämällä höyrymäärän säädintä (6) asteikolla ?[...]

  • Page 38

    38 Höyrymäärän säätimen ja kalkinpoistoventtiilin irrottaminen Käännä höyrymäärän säädintä myötäpäivään höyryasetusta 6 kohti. Jatka kääntämistä napakasti vastustuksen yli, kunnes höyrymäärän säädin nousee. Kun säädin on kohdassa x , vedä se pystysuoraan ulos. Alä koske kalkinpoistoventtiilin alaosaan. Upota kalk[...]

  • Page 39

    39 Przed uruchomieniem ˝elazka prosimy uwa˝nie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi. Przechowuj instrukcj´ podczas ca∏ego okresu u˝ytkowania ˝elazka. Zasady bezpiecznego u˝ytkowania urzàdzenia • Przed w∏àczeniem do sieci nale˝y sprawdziç, czy podane na urzàdzeniu napi´cie znamionowe jest zgodne z napi´ciem w sieci. ˚elazko mo?[...]

  • Page 40

    40 wy∏àcznika («auto-off») (tylko model TS 745 A) 10 Podstawa ˝elazka 11 Nak∏adka Ochronna Protector (Textile Protector) (tylko model TS 735 TP) B Praktyczne wskazówki przed rozpocz´ciem prasowania Do nape∏niania ˝elazka mo˝na stosowaç wod´ z kranu. W przypadku bardzo twardej wody zalecamy stosowanie mieszanki: 50% wody z kranu i 50[...]

  • Page 41

    41 korzystanie ze wszystkich opcji parowania twojego żelazka. Po umieszczeniu nak∏adki na stopie ˝elazka odczekaj ok. 90 sek. zanim zaczniesz prasowaç. ˚elazko przechowuj zawsze ze zdj´tà ze stopy nak∏adkà. E Po prasowaniu Wy∏àczyç ˝elazko z sieci po zakoƒczeniu prasowania i ustawiç pokr´t∏o regulatora iloÊci pary w pozycj´ ?[...]

  • Page 42

    42 Návod k obsluze si cel˘ pozornû proãtûte dfiíve, neÏ zaãnete Ïehliãku pouÏívat. Návod k obsluze peãlivû uschovejte po celou dobu Ïivotnosti Ïehliãky. DÛleÏitá bezpeãnostní upozornûní • Ujistûte se, Ïe napûtí va‰í domovní sítû odpovídá napûtí vyti‰tûnému na Ïehliãce. • D ěti star ší 8 let a oso[...]

  • Page 43

    43 pouÏívat smûs 50% vody z vodovodu a 50% destilované vody. NaplÀte nádrÏku na vodu ke znaãce «max». Nikdy nepouÏívejte pouze destilovanou vodu. Nepfiidávejte Ïádná aditiva napfi. ‰krob). NepouÏívejte zkondenzovanou vodu ze su‰iãky prádla. • Pfiedtím, neÏ budete vodu nalévat, vypnûte regulátor páry («0» = pára[...]

  • Page 44

    44 G âi‰tûní odvápÀovacího ventilu OdvápÀovací ventil umístûn˘ na spodním konci regulátoru páry se musí pravidelnû odvápÀovat (napfi. vÏdy, kdyÏ je v˘vin páry nedostateãn˘). V tomto pfiípadû musí b˘t nádrÏka na vodu prázdná. Sejmutí regulátoru páry s ventilem: Otoãte regulátor páry ve smûru hodinov˘ch ru[...]

  • Page 45

    45 E‰te pred pouÏitím zariadenia si dôkladne preãítajte cel˘ návod na pouÏitie a uschovajte si ho poãas celej Ïivotnosti zariadenia. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– DôleÏité bezpeãnostné upozornenia • Presvedãite sa, ãi napätie va‰ej [...]

  • Page 46

    46 extrémne tvrdú vodu, odporúãame pouÏívaÈ zmes 50% vody z vodovodu a 50% destilovanej vody. NaplÀte zásobník na vodu aÏ po znaãku «max». Nikdy nepouÏívajte iba destilovanú vodu. Nepridávajte Ïiadne aditíva napr. ‰krob. NepouÏívajte skondenzovanú vodu zo su‰iãky na bielizeÀ. • Predt˘m, ako budete nalievaÈ vodu, vyp[...]

  • Page 47

    47 skladujte na suchom mieste, vÏdy postavenú na jej odstavnej ploche. F ÚdrÏba a ãistenie Îehliacu plochu vyãistite oceºovou vlnou. V Ïiadnom prípade nepouÏívajte brúsne prostriedky, ocot ani chemikálie. G âistenie odvápÀovacieho ventilu OdvápÀovací ventil umiestnen˘ na spodnej ãasti regulátora pary sa musí pravidelne odvá[...]

  • Page 48

    48 A vasaló használata elŒtt olvassa végig a használati utasítást és azt a vasaló teljes élettartama alatt Œrizze meg. Általános tudnivalók: • GyŒzŒdjön meg arról, hogy az Ön által használt feszültség megegyezik a vasalón feltüntetett értékkel. Csakis váltakozó áramra csatlakoztassa a vasalót. • A készüléket 8 [...]

  • Page 49

    49 • Tartsa a vasalót kicsit ferdén, ahogy a (B) ábra mutatja, majd a «max» jelzésig töltse fel a tartályt. • Állítsa le a vasalót a támasztótalpára és csatlakoztassa a hálózatba. A vasaló támasztótalpán lévŒ vasalási útmutatónak vagy a ruhanemık címkéjének megfelelŒen válassza ki a hŒmérsékletet. Amikor a vas[...]

  • Page 50

    50 Rendszeresen el kell róla távolítani a lerakódást (pl. akkor, amikor a gŒzáramlás gyenge). Ehhez a víztartálynak üresnek kell lennie. A gŒzszabályzó eltávolítása: Tekerje a gŒzszabályozót az óramutató járásával megegyezŒ irányba a vízkŒtelenítŒ szakasz végéig, ekkor a gomb felemelkedik. A x pozícióra állítva [...]

  • Page 51

    51 P rije pr ve upotr ebe, pomno pročitajte uputstva i sačuvajte ih kako biste uvijek mogli pronaći sve potr ebne informacije o svom glačalu. V ažno • P rije uključivanja u izvor električne ener gije provjerite odgovar a li vaš napon onome koji je otisnut na dnu glačala. • Ovaj ur eđaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina te osobe[...]

  • Page 52

    52 • Prije ulijevanja vode u glaãalo iskljuãite regulator pare («0» = para iskljuãena) • DrÏeçi glaãalo u lagano nako‰enom poloÏaju (slika B) napunite spremnik za vodu do oznake »max«. • Postavite glaãalo uspravno tako da stoji na svom postolju za odlaganje i ukljuãite ure∂aj u struju. Odaberite temperaturu prema uputama za g[...]

  • Page 53

    53 i mora se redovito ãistiti (tj. kad god je dotok pare slab). Pri tome spremnik za vodu mora biti prazan. Skidanje regulatora pare s ventilom za spreãavanje nakupljanja kamenca: Okrenite regulator pare u smjeru kazaljke na satu prema broju «6». Nastavite snaÏno okretati unatoã otporu dok se regulator pare ne podigne. Kad je u poloÏaju x po[...]

  • Page 54

    54 P red upor abo likalnika v celoti preberite navodila za upor abo. Navodila hranite do izteka življenjske dobe napr ave. Pomembna varnostna opozorila • P r everite, če napetost vašega električnega omr ežja ustr eza tisti, ki je odtisnjena na likalniku. • Otr oci v starosti od 8 let napr ej in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi al[...]

  • Page 55

    55 napolnite z vodo do oznake «max». Nikoli ne uporabljajte samo destilirane vode. Vodi ne smete dodati nikakr‰nih dodatkov (npr. sredstva za ‰krobljenje). Ne uporabljajte kondenzirane vode iz su‰ilca. • Preden rezervoar napolnite z vodo, nastavite regulator koliãine pare v poloÏaj «0» («0» = brez pare) • Likalnik nekoliko nagnite[...]

  • Page 56

    56 Ko se likalnik ohladi, ga shranite na suho mesto, tako da ga postavite na zadnjo ploskev. F VzdrÏevanje in ãi‰ãenje Likalno plo‰ão ãistite z jekleno volno. Za ãi‰ãenje ne smete uporabljati abrazivnih gobic, kisa ali drugih kemikalij. G âi‰ãenje ventila proti nabiranju vodnega kamna Iz ventila proti nabiranju vodnega kamna, ki je[...]

  • Page 57

    57 Ütünüzü kullanmadan önce, kullanma talimatını tam olarak okuyunuz ve ütünüzü kullandıπınız sürece kullanma talimatını saklayınız. Önemli Uyarılar • Cihazı prize takmadan önce, μebeke cereyan geriliminin, cihazın üzerinde yazılı olan voltaj ile aynı olduπundan emin olunuz. • Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çoc[...]

  • Page 58

    58 karıμtırmadan sadece saf su (ütü suyu) kullanmayınız. Herhangi bir katkı maddesi ilave etmeyiniz (örneπin kola). Çamaμ∂r kurutucusundan ç∂kan yo©unlaμm∂μ suyu kullanmay∂n∂z. • Suyu doldurmadan önce buhar düzenleyiciyi kapatınız. («0» = buhar yok) • Ωekil B’de gösterildiπi gibi ütüyü hafi fçe eπiniz [...]

  • Page 59

    59 G Kireç Koruyucu Sübabın Temizlenmesi Buhar düzenleyicinin alt kısmında bulunan kireç koruyucu sübabın, düzenli olarak kireçten temizlenmesi gerekir (buhar üretiminin yetersiz olduπu zamanlarda). Bu temizleme iμlemi için su haznesinin boμ olması gerekir . Buhar Düzenleyicinin Kireç Koruyucu Sübabla Birlikte Çıkarılması: B[...]

  • Page 60

    60 Română (RO/MD) Înainte de utilizar e, citiţi integral instrucţiunile de utilizar e. P ăstraţi instrucţiunile pe toată dur ata de folosire a pr odusului. Pr ecauţii impor tante • Asigur aţi-vă că voltajul de la sur sa de cur ent cor espunde celui inscripţionat pe fierul de călcat. • Acest apar at electr ocasnic poate fi utiliz[...]

  • Page 61

    61 • Înainte de a alimenta cu apå, opriøi dispozitivul de reglare al aburului. («0» = fårå abur) • Øineøi fi erul puøin înclinat (fi g. B) μi adåugaøi apå pânå la semnul «max». • Aμezaøi fi erul în poziøie verticalå μi conectaøi-l la curent. Selectaøi temperatura conform instrucøiunilor fi erului de cålcat sau[...]

  • Page 62

    62 cåtre (6) pânå ce acesta va ieμi din locaøia sa. Când este poziøionat la x (sistem anticalcar), scoateøi-l vertical. Nu atingeøi supapa anticalcar în partea inferioarå. Introduceøi supapa în oøet (nu în esenøå de oøet) sau suc de låmâie timp de minim 30 de minute. Curåøaøi rezidurile μi clåtiøi sub jet de apå (Fig. G 1[...]

  • Page 63

    63 Ελληνικά ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ, ‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. º˘Ï¿ÍÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Û fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘. ™ËÌ·ÓÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ • μ‚·Èˆı›[...]

  • Page 64

    64 B ¶ÚÈÓ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË ∞˘Ùfi ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘. ∞Ó ¤¯ÂÙ ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÛÎÏËÚfi ÓÂÚfi ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠50% ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘ Î·È 50% ÓÂÚfi ·ÂÛÙ·Á̤ÓÔ. °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ[...]

  • Page 65

    65 Με το Μαλακό Προστατευτικό Υφασμάτων T extile Pr otector μπορείτε να σιδερώνετε ευαίσθητα υφάσματα θέτοντας τη θερμοκρασία από τη θέση ( ••• ) έως τη θέση «max» , ώστε να μπορείτε να χρησιμοποιείτε ό?[...]

  • Page 66

    66 èÂʉÂ, ˜ÂÏ ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ‡·ÓÚÂ Ò ÛÚ˛„ÓÏ, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ.ëÓı‡ÌflÈÚ ˝ÚÛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ç˚ ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÛÚ˛„ÓÏ. åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË • ì·Â‰?[...]

  • Page 67

    67 При этом т ерморегулятор (7) должен быть уст ановлен в положение «3» ( ••• ) или выше. ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚È Ô‡ ÑÎfl ‚˚·ÓÒ‡ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó Ô‡‡ ̇ÊÏËÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ÍÌÓÔÍÛ (4) 3-4 ‡Á‡, ˜[...]

  • Page 68

    68 Ç˚ÚËÚ ÓÒÚ‡‚¯ËÈÒfl ÓÒ‡‰ÓÍ Ë ÓÔÓÎÓÒÌËÚ ÍÎ‡Ô‡Ì ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚ (ËÒ. G, 1–7). ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ‡ Ó·‡ÚÌÓ: èÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ Ó·‡ÚÌÓ, ۷‰ËÚÂÒ¸,[...]

  • Page 69

    69 ìÍ‡ªÌҸ͇ èÂ¯ Ì¥Ê ÔÓ˜‡ÚË ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl Ô‡ÒÍÓ˛, ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. á·Â¥„‡ÈÚ ªª ‰Ó Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÒÚÓÍÛ ÒÎÛÊ·Ë ÔËÒÚÓ˛. 삇„‡! • èÂÂÍÓ̇ÈÚÂ[...]

  • Page 70

    70 «Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛϥ̸» ÔË̇ÈÏÌ¥ ˜ÂÂÁ ÍÓÊÌ¥ 5 ÒÂÍÛ̉, ˘Ó· ÓÚËχÚË ÔÓÚÛÊÌËÈ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛϥ̸ Ô‡Ë ¥Á ÒÓÔÂÎ ‰Îfl ÔÓÔÂ‰̸Ӫ Ó·Ó·ÍË Ô‡Ó˛. îÛÌ͈¥π˛ «Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛÏ?[...]

  • Page 71

    71 ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë flÍ ¥ ‡Ì¥¯Â ̇Ô‡‚ÎÂ̇ ̇ ÔÓÁ̇˜ÍÛ x (χÎ. G 8). í fl„Ì¥Ú¸ ‚ÌËÁ „ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë ÔÓÍË ‚¥Ì Ì ÔÓ‚ÂÌÂÚ¸Òfl ‰Ó ÔÓÁ̇˜ÍË «6», ‰Â Á‡˘ËÔÌÂÚ¸Òfl. ì ‚‡„‡: Ô‡ÒÍÓ˛ Ì Ï[...]

  • Page 72

    72 5712710044_TS_745-715_S06-76.indd 72 5712710044_TS_745-715_S06-76.indd 72 08.05.13 14:33 08.05.13 14:33[...]

  • Page 73

    73 5712710044_TS_745-715_S06-76.indd 73 5712710044_TS_745-715_S06-76.indd 73 08.05.13 14:33 08.05.13 14:33[...]

  • Page 74

    74 5712710044_TS_745-715_S06-76.indd 74 5712710044_TS_745-715_S06-76.indd 74 08.05.13 14:33 08.05.13 14:33[...]

  • Page 75

    75 5712710044_TS_745-715_S06-76.indd 75 5712710044_TS_745-715_S06-76.indd 75 08.05.13 14:33 08.05.13 14:33[...]

  • Page 76

    5712710044_TS_745-715_S06-76.indd 76 5712710044_TS_745-715_S06-76.indd 76 08.05.13 14:33 08.05.13 14:33[...]