Braun MQ735 Sauce manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Braun MQ735 Sauce, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Braun MQ735 Sauce one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Braun MQ735 Sauce. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Braun MQ735 Sauce should contain:
- informations concerning technical data of Braun MQ735 Sauce
- name of the manufacturer and a year of construction of the Braun MQ735 Sauce item
- rules of operation, control and maintenance of the Braun MQ735 Sauce item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Braun MQ735 Sauce alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Braun MQ735 Sauce, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Braun service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Braun MQ735 Sauce.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Braun MQ735 Sauce item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    www .braunhousehold.com T ype 4199 Multiquick 7 Minipimer 7 MQ 735 MQ 725 MQ 700 99983546-01_MQ735_725_S1.indd 1 14.01.13 14:24 Stapled booklet, 148 x 210 mm, 80 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black[...]

  • Page 2

    Deutsch 6 English 9 Fr ançais 1 2 Español 1 5 Português 1 8 Italiano 2 1 Nederlands 24 Dansk 27 Norsk 30 Svenska 33 Suomi 36 Polski 39 Český 42 Slovenský 45 Magyar 48 Hrvatski 5 1 Slovenski 54 T ürkçe 57 Română (RO/MD) 60 Ελληνικά 63 Бълг арски 66 Русский 69 Українська 7 2 78 De’Longhi Br aun Household [...]

  • Page 3

    3 hc hc ca ca ca ca E 99983546-01_MQ735_725_S3.indd 1 09.01.13 11:01[...]

  • Page 4

    4 10 4 1 3 2 A B 6 8a 8b 7 9 5 MQ 735 MQ 725 MQ 700 1 2 1 2 1 2 hc hc ca ca 350 ml 500 ml click! 99983546-01_MQ735_725_S4.indd 1 09.01.13 11:01[...]

  • Page 5

    5 1cm 100 g 10 100 g 15 50 g 5 10 g 5 7 5 80 g 10 80 g 5 100 g 9 0g+ 10 45 max. sec. speed 9 10 4. 5. 7. 6. a 3. 2. 1. 8. 25 ml 1c m Parmesan 300 g 200 g 200 g 30 g 20 200 g 300 g 350 g max. sec. 20-30 20-30 8 x 1 20 20 15 25 30 b c d d a b c C D 1 2 hc hc ca ca hc hc ca ca click! 99983546-01_MQ735_725_S5.indd 1 09.01.13 11:02[...]

  • Page 6

    6 Unser e P rodukte wer den hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. W ir wünschen Ihnen mit Ihr em neuen Br aun P rodukt viel Fr eude. Vor dem Gebr auch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sor gfältig und vollständig, bevor Sie das Ger ät in Betrieb nehmen. Vorsicht • Die Messer sind sehr [...]

  • Page 7

    7 Einschalten (vgl. S. 4/Abb. A) Das Ger ät ist mit einer Einschaltsperr e ausgestattet. Z um sicher en Einschalten gehen Sie wie folgt vor: 1. Zuer st die Sicherheitstaste (1) mit dem Daumen drücken und halten. Die Kontroll-Leuchte leuch- tet dauerhaft grün. 2. Drücken Sie danach den Smar tspeed Regler (3) entspr echend der gewünschten Geschw[...]

  • Page 8

    8 1. Entfernen Sie vorsichtig den Messerschutz. 2. Drücken Sie das Messer mit gleichzeitigem Dr ehen auf die Achse im Z erkleiner ertopf bis es einr astet. 3. Füllen Sie die Zutaten ein und schließen Sie den Deckel (9a/1 0a). 4. Klicken Sie das Motor teil auf den Deckel. 5. Schalten Sie das Gerät ein, um den Z erkleiner er in Betrieb zu nehmen.[...]

  • Page 9

    9 English Our products ar e engineered to meet the highest standar ds of quality , functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Br aun appliance. Befor e use Please read the use instructions car efully and completely before using the appliance. Caution • The blades ar e ver y sharp! T o avoid injuries, please handle blades with[...]

  • Page 10

    10 The pilot light flashes r ed. In or der to switch the appliance on, r elease all switches and start again with step 1. 3. During operation you do not have to keep the safety button pr essed. Hand blender (see p. 4/fig. B) The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food as well as for mixing drinks[...]

  • Page 11

    11 Cleaning (see p. 3/fig. E) Clean the motor part and the whisk gear box (8a) with a damp cloth only . Clean the lid (1 0a) of the «ca» chopper only under running water . Do not place it in the dishwasher . All other parts can be cleaned in a dishwasher . You may r emove the anti-slip rings fr om the chopper bowls for extr a thorough cleaning. W[...]

  • Page 12

    12 F r ançais Nos produits sont conçus et fabriqués pour satis- fair e aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votr e nouvel appareil Br aun vous apportera entièr e satisfaction. Avant utilisation Lisez le mode d’emploi attentivement et en entier avant d’utiliser cet appareil. Attention •[...]

  • Page 13

    13 Mise en mar che (voir p. 4/image A) L ’appar eil est équipé d’un bouton de sécurité. Pour le mettr e en mar che en toute sécurité, suivez les étapes suivantes : 1. Pr essez d’abord le bouton de sécurité (1) avec votr e pouce et maintenez le bouton enfoncé. Le voyant lumineux s’allumer a et r ester a vert. 2. Puis pr essez immé[...]

  • Page 14

    14 Attention : les lames (9b, 1 0b) sont très coupantes! Manipulez-les toujours avec pr écaution en tenant la partie supérieure en plastique. 1. Retirez avec pr écaution la protection plastique du couteau. 2. Placez le couteau sur l’axe central du bol hachoir . Appuyez dessus jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. 3. Mettez les aliments dans[...]

  • Page 15

    15 Español Nuestros pr oductos han sido diseñados par a satisfacer los más altos estándar es de calidad, funcionalidad y diseño. Esper amos que disfrute plenamente de su nueva batidor a Br aun. Antes de usar Por favor , lea detenida e íntegr amente las instrucciones antes de usar la batidor a. ¡Cuidado! • ¡Las cuchillas están muy afilada[...]

  • Page 16

    16 Encendido (véase pág. 4 / fig. A) La batidor a cuenta con un botón de seguridad. P ar a ponerla en mar cha con toda seguridad, siga estos pasos: 1. Primer o, pr esione con el pulgar el botón de seguridad (1) y manténgalo pr esionado. La luz piloto cambiar á a ver de. 2. Inmediatamente después, presione el interruptor Smartspeed (3) hasta [...]

  • Page 17

    17 1. Con cuidado, r etir e la cubierta protector a de la cuchilla. 2. Coloque la cuchilla sobr e el eje centr al del r ecipiente. P r esione firmemente y gír ela par a fijarla en posición. 3. Intr oduzca los alimentos en el r ecipiente y ciérr elo con la tapa (9a/1 0a). 4. Inser te el cuerpo del motor en la tapa. 5. P ar a poner en funcionamien[...]

  • Page 18

    18 Por tuguês Os nossos produtos for am desenvolvidos para alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esper amos que desfrute em pleno do seu novo apar elho Br aun. Antes de utilizar o seu apar elho Antes de utilizar este aparelho pela primeir a vez, leia atenta e cuidadosamente as instruções de utilização. Aten[...]

  • Page 19

    19 Ligar (consulte a pág. 4/fig. A) O apar elho possui um botão de segur ança. P ar a ligar o apar elho com segur ança, siga os pontos seguintes: 1. Em primeiro lugar , prima o botão de segurança (1) com o polegar e mantenha pr essionado. A luz piloto acende e permanece ver de. 2. A seguir , prima o interruptor Smartspeed (3), de acor do com [...]

  • Page 20

    20 Cuidado: A lâmina (9b/1 0b) está muito afiada! Segur e-a sempr e pela parte superior de plástico e manipule-a com cuidado. 1. Retir e cuidadosamente a pr otecção de plástico da lâmina. 2. Coloque a lâmina no espigão do centr o do r ecipiente do picador (9c,1 0C). Pr essione-a par a baixo e rode-a até bloquear . 3. Introduza os alimento[...]

  • Page 21

    21 Italiano I nostri prodotti sono pr ogettati per soddisfar e gli standar d più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che l’elettrodomestico Br aun soddisfi appieno le vostr e esigenze. Prima dell’utilizzo Prima di usare il pr odotto, leggere attenta- mente e inter amente le istruzioni. Attenzione • Le lame so[...]

  • Page 22

    22 Accensione (vedi p. 4/fig. A) L ’appar ecchio dispone di un pulsante di sicur ezza. P er accenderlo in sicur ezza, seguir e questa procedur a: 1. Innanzitutto premer e il pulsante di sicurezza (1) con il pollice e tenerlo pr emuto. La spia diventa ver de. 2. Poi pr emer e dir ettamente il pulsante Smartspeed (3) in base alla velocità desider [...]

  • Page 23

    23 3. Metter e il cibo nella ciotola e agganciar e la parte superiore (9a/1 0a). 4. Inserir e il corpo motor e sulla parte superior e. 5. P er utilizzar e l’appar ecchio, accenderlo. Dur ante la lavor azione, tener e il corpo motor e con una mano e la ciotola con l’altr a mano. 6. Dopo l’uso staccar e la spina e pr emer e i pulsanti di sganci[...]

  • Page 24

    24 Neder lands Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste standaar d wat betr eft kwaliteit, functio- naliteit en ontwerp. We hopen dat u heel erg zult genieten van uw nieuwe Br aunappar aat. Vóór gebruik Lees de handleiding in zijn geheel zor gvuldig door voor dat u het appar aat in gebruik neemt. Waarschuwing: • De messen zij[...]

  • Page 25

    25 Aanzetten (zie pag. 4/fig. A) Het appar aat is uitgerust met een veiligheidsknop. Om het appar aat veilig aan te zetten, volg onder- staande instructies: 1. Druk ten eerste de veiligheidsknop (1) met uw duim in en houd de knop ingedrukt. Het signaal- licht licht blijvend groen op. 2. Druk ver volgens direct de Smartspeedknop (3) in volgens de ge[...]

  • Page 26

    26 2. Plaats het mes op de pin in het midden van de kom (9c, 1 0c), druk het naar beneden en draai er aan zodat het vastklikt. 3. Vul de kom met ingr ediënten en doe het deksel (9a/1 0a) erop. 4. Klik het motor deel op het deksel. 5. Z et het appar aat aan om de hakker in werking te zetten. Houd tijdens het hakken het motor- gedeelte vast met een [...]

  • Page 27

    27 Dansk Vor es produkter er skabt til at opfylde de stør ste kr av med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber , du vil få stor glæde af dit nye apparat fr a Br aun. F ør ibrugtagning Læs hele denne brugsvejledningen omhygge - ligt igennem, før du tager appar atet i brug. Bemærk • Knivene er meget skarpe! Håndter knivene[...]

  • Page 28

    28 2. T ryk derefter på Smartspeed-knappen (3) i hen- hold til ønsket hastighed. Hvis Smartspeed-knappen (3) ikke tr ykkes ned inden for 5 sekunder , kan man ikke tænde for appar atet af sikkerhedsgrunde. Kontrollampen blinker r ødt. For at tænde for appar atet skal man star te for fr a med trin 1. 3. Du behøver ikke at holde sikkerhedsknappe[...]

  • Page 29

    29 7. T ag låget af. 8. T ag forsigtigt kniven ud, før du fjerner de tilbe- r edte madvar er fr a hakkeskålen. Dr ej kniven lidt og træk i den for at fjerne den. Eksempler på opskrifter: Vanilje-honning-svesker (som fyld i pandekager eller til at smøre på br ød): • Fyld «hc» hakkeskålen med 70 g cr emet honning og 50 g svesker . • Ha[...]

  • Page 30

    30 Norsk Vår e produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste standar der når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Br aun-produkt. F ør bruk Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke appar atet. Advarsel • Knivbladene er svært skarpe! Du bør håndter e knivbladene ytt[...]

  • Page 31

    31 2. Hold der etter inne bryteren for smarthastighet (3) inntil ønsket hastighet er oppnådd. Av sikkerhetsår saker kan ikke appar atet slås på hvis du ikke har trykket på br yteren for smart- hastighet innen 5 sekunder . Indikatorlampen blinker rødt. Du må starte på nytt fra trinn 1 for å kunne slå på appar atet. 3. Du behøver ikke ho[...]

  • Page 32

    32 Eksempel på oppskrift: Svisker med vanilje og honning (til pannekake- eller kakefyll): • Fyll «hc»-hakkebollen med 70 g flytende honning og 50 g svisker . • Hakk i 4 sekunder på maksimal hastighet (trykk bryteren for smarthastighet helt inn). • Tilsett 1 0 ml vann (med vaniljesmak). • Fortsett hakkingen i 1 ,5 sekunder til. Rengjøri[...]

  • Page 33

    33 Svenska Vår a produkter är fr amtagna för att möta de högsta kr aven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya appar at fr ån Br aun. F ör e användning Läs bruksanvisningen noga, och i sin helhet, innan du använder appar aten. Varning! • Knivbladen är väldigt vassa! Hanter a dem med störs[...]

  • Page 34

    34 1. T ryck på säkerhetsknappen (1) och håll in den med tummen. Kontrollampan tänds och lyser med ett fast grönt sken. 2. T ryck därefter dir ekt på Smar tspeed-reglaget (3) för att få önskad hastighet. Om du inte trycker på Smar tspeed-reglaget (3) inom 5 sekunder kan appar aten inte sättas på av säkerhetsskäl. Kontrollampan blinka[...]

  • Page 35

    35 7. A vlägsna locket. 8. T a försiktigt bort knivbladen innan du tömmer hackningsskålen. För att ta bort knivbladen vrider du dem först en aning och dr ar sedan. Receptexempel: Honungs och vaniljsmakande katrinplommon (som pannkaksfyllning) • Fyll «hc»-hackningsskålen med 70 g kr ämig honung och 50 g katrinplommon. • Hacka i 4 sekun[...]

  • Page 36

    36 Suomi T uotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. T oivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Br aun-laitteestasi. Ennen käy ttöä Lue nämä käyt töohjeet huolellisesti ennen laitteen käy ttöönot toa. Var oitus • T erät ovat erittäin ter äviä! Vammojen ehkäisemiseksi t[...]

  • Page 37

    37 1. Paina ensin peukalolla turvapainiketta (1) ja pidä sitä painettuna. Merkkivalo syttyy palamaan yhtäjaksoisesti vihr eänä. 2. Paina sitten Smartspeed-kytkintä (3) halutun nopeuden mukaisesti. Jos Smartspeed-kytkintä ei paineta viiden sekunnin kuluessa, laitetta ei voi kytkeä päälle turvallisuussyistä. Merkkivalo vilkkuu punaisena. K[...]

  • Page 38

    38 6. Irr ota moottoriosa käytön jälkeen irrottamalla laite pistor asiasta ja painamalla vapautuspainik- keita (5). 7. Irr ota kansi. 8. Irr ota ter ä varovasti ennen hienonnetun ruoan poistamista leikkurikulhosta. Irrota ter ä kääntämällä sitä ensin hieman ja vedä se sitten irti. Ruokaohje-esimerkki: Vaniljalla ja hunajalla maustetut k[...]

  • Page 39

    39 Polski Nasze produkty spełniają najwyższe standar dy jakości, funkcjonalności or az wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia firmy Br aun będzie przyjemnością. Przed użyciem Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w całości przeczytać instrukcję obsługi. Uwaga • Noże są bar dzo ostre! Aby uniknąć[...]

  • Page 40

    40 Włączanie (patrz str . 4/rys. A) Urządzenie jest wyposażone w przycisk bezpieczeń- stwa. W celu jego bezpiecznego włączenia należy postępować w następujący sposób: 1. Najpier w wciśnij i przytrzymaj kciukiem przycisk bezpieczeństwa (1). Kontrolka zaświeci się na zielono. 2. Następnie naciśnij przełącznik Smar tspeed (3) w ce[...]

  • Page 41

    41 1. Ostrożnie zdejmij z ostrza plastikową osłonę. 2. Umieść ostrze na bolcu w środku pojemnika do siekania (9c, 1 0c). Dociśnij je i obróć w celu zablokowania. 3. Napełnij pojemnik do siekania produktami i załóż pokrywę (9a, 1 0a). 4. Połącz część silnikową urządzenia z pokrywą. 5. W celu skorzystania z przystawki do siekan[...]

  • Page 42

    42 Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým domácím spotř ebičem Br aun budete naprosto spokojeni. Př ed použitím Než začnete přístr oj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod. Pozor • Nože jsou velmi ostr é! Abyste předešli[...]

  • Page 43

    43 1. Nejpr ve palcem stiskněte bezpečnostní spínač (1) a podržte jej. Kontrolka se r ozsvítí zelenou barvou. 2. Poté stiskněte inteligentní ovladač rychlosti (3) silou odpovídající požadované rychlosti mixování. Pokud inteligentní ovladač rychlosti nestisknete do 5 sekund, zařízení nebude možné z bezpeč- nostních důvod[...]

  • Page 44

    44 6. P o použití přístroj odpojte od elektrické zásuvky a stisknutím uvolňovacích tlačítek (5) oddělte motorový díl. 7. Sejměte víčko. 8. P ř ed vyjmutím zpr acované potr aviny z misky opatrně vytáhněte nůž. Nůž je př ed vytažením tř eba mírně pootočit. P říklad r eceptu: Sušené švestky s vanilkou a medem (ja[...]

  • Page 45

    45 Slovensk ý Naše výrobky sú vytvor ené tak, aby spĺňali najvyššie požiadavky na kvalitu, funkčnosť aj vzhľad. Veríme, že s novým domácim spotr ebičom Br aun budete úplne spokojní. Pr ed použitím prístr oja Než začnete prístr oj používať, pozorne si prečítajte celý tento návod. Upozornenie • Nože sú veľmi ostr[...]

  • Page 46

    46 1. Najskôr palcom stlačte bezpečnostný spínač (1) a podržte ho. Kontrolka sa r ozsvieti zelenou farbou. 2. Potom stlačte inteligentný ovládač rýchlosti (3) silou zodpovedajúcou požadovanej rýchlosti mixovania. Ak inteligentný ovládač rýchlosti nestlačíte do 5 sekúnd, zariadenie nebude možné z bezpeč- nostných dôvodov z[...]

  • Page 47

    47 6. P o použití prístroj odpojte od elektrickej zásuvky a stlačením uvoľňovacích tlačidiel (5) oddeľte motorový diel. 7. Odstr áňte viečko. 8. P r ed vytiahnutím nasekaných potr avín z misky opatrne vytiahnite ostrie. Nôž je pr ed vybr atím potr ebné mierne pootočiť. Tip na r ecept: Sušené slivky s vanilkou a medom (ako [...]

  • Page 48

    48 Magyar T ermékeink a legmagasabb minőségi, funkcio- nalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Reméljük, örömét leli új Br aun készülékében. Használat előtt Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen és teljes egészében olvassa el a használati utasítást. Figyelem! • A kések r endkívül [...]

  • Page 49

    49 1. Először hüvelykujjával nyomja le, majd tar tsa lenyomva a biztonsági gombot (1). A jelzőfény folyamatosan zölden fog világítani. 2. Ezután nyomja le a Smar tspeed gombot (3) a kívánt sebességnek megfelelő erővel. Ha a Smartspeed gombot (3) 5 másodpercen belül nem nyomja le, a készüléket biztonsági okokból nem fogja tudn[...]

  • Page 50

    50 1. Óvatosan távolítsa el a kés műanyag borítását. 2. Helyezze a kést az aprítóedény közepén lévő tengelyr e (9 c, 1 0 c). Nyomja le, és fordítsa el, amíg az a helyér e nem kattan. 3. T egye az alapanyagokat az aprítóba, és helyezze r á a fedelét (9 a/1 0 a). 4. Csatlakoztassa a motort a fedélhez úgy , hogy az a helyér[...]

  • Page 51

    51 Hr vatski Naši proizvodi su dizajnir ani tako da zadovoljavaju najviše standar de kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju svojeg novog ur eđaja Br aun. Prije upor abe Molimo vas da prije upor abe uređaja pažljivo i u cijelosti pr očitajte upute. Pozor • Noževi su vrlo oštri! Rukujte s nji[...]

  • Page 52

    52 1. Prvo palcem pritisnite i držite sigurnosni prekidač (1). Kontrolna lampica će se upaliti i svijetliti zeleno. 2. Zatim pritisnite pr ekidač Smartspeed (3) prema željenoj brzini. Ako se pr ekidač Smartspeed (3) ne uključi unutar 5 sekundi iz sigurnosnih r azloga se ur eđaj ne može pokr enuti. Kontrolna lampica sada bljeska crveno. K a[...]

  • Page 53

    53 7. Podignite poklopac. 8. P rije nego što izvadite hr anu pažljivo izvadite nož tako da ga lagano okr enete i zatim izvučete. P rimjer r ecepta: Vanilija-med-šljive (kao namaz ili punjenje za palačinke) • U posudu «hc» stavite 70 g meda i 50 g sušenih šljiva. • Usitnjavajte 4 sekundi pri najvišoj brzini (priti- snite pr ekidač Sm[...]

  • Page 54

    54 Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustr ezajo najvišjim standar dom kakovosti, funkcionalnosti in obliko- vanja. Ž elimo si, da bi vaš novi Br aunov apar at z veseljem upor abljali. Pr ed upor abo Pred prvo uporabo napr ave natančno in v celoti preberite navodila za upor abo. Pozor • Rezila so zelo ostr a! Da bi prepr ečili po?[...]

  • Page 55

    55 2. Nato pa pritisnite stikalo «Smar tspeed» (3) glede na želeno hitrost. Če stikala «Smartspeed» (3) ne pritisnete v roku 5 sekund, apar ata iz varnostnih r azlogov ne boste mogli vklopiti. Signalna luč bo utripala r deče. Če želite apar at vklopiti, ponovite kor ak 1. 3. Med delovanjem ni treba pritiskati na varnostni gumb. P alični [...]

  • Page 56

    56 8. P r eden iz posode vzamete sesekljana živila, pr evidno odstr anite r ezilo, tako da ga r ahlo zavrtite in izvlečete. P rimeri r eceptov: Vanilija-med-suhe slive (za nadev za palačinke ali kot namaz): • Napolnite «hc» posodo sekalnika s 70 g kr ema- stega medu in 50 g suhih sliv . • Sekljajte 4 sekund ob maksimalni hitrosti (do konca[...]

  • Page 57

    57 T ürkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek üzer e tasarlanmıştır . Yeni Br aun ürününüzden memnun kalacağınızı umarız. Uyarı Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. Uyarı • Bıçaklar çok keskindir! Y ar alanmalar a kar[...]

  • Page 58

    58 1. Cihazın bir güvenlik düğmesi (1) vardır . Cihazı güvenli bir şekilde çalıştırmak için aşağıdaki noktaları dikkate alınız: 2. İlk olarak güvenlik düğmesine baş parmağınızla basıp parmağınızı basılı tutun. Gösterge ışığı kalıcı olar ak yeşil yanacaktır . Daha sonr a doğrudan Smartspeed düğmesine (3[...]

  • Page 59

    59 6. Kullandıktan sonr a fişten çıkarın ve motoru çıkarmak için çıkarma düğmelerine (5) basın. 7. K apağı çıkarın. 8. İşlemi tamamlanmış yiyecekleri doğr ama kâsesinden çıkarmadan önce bıçağı dikkatlice çıkarın. Bıçağı çıkarmak için hafifçe döndürün ve sonr a da çekip çıkarın. T arif örneği: Vanil[...]

  • Page 60

    60 Rom â n ă (RO/MD) P rodusele noastr e sunt proiectate pentru a r especta cele mai înalte standar de de calitate, funcţionalitate şi design. Sper ăm că vă veţi bucur a pe deplin de noul dvs. produs Br aun. Înainte de utilizar e Citiţi integr al şi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte a folosi apar atul. Atenţie • Lamel[...]

  • Page 61

    61 Pornir ea (consultaţi p. 4/fig. A) Apar atul ar e un buton de sigur anţă. P entru a-l porni în condiţii de sigur anţă, urmaţi aceşti paşi: 1. Mai întâi, apăsaţi pe butonul de siguranţă (1) cu degetul mar e şi menţineţi apăsat. Ledul indicator se va aprinde ver de, constant. 2. Apoi, apăsaţi dir ect pe comutatorul Smartspeed[...]

  • Page 62

    62 2. Aşezaţi lama pe pivotul centr al al r ecipientului pentru tocar e (9c, 1 0c). Apăsaţi-l şi învârtiţi-l pentru a-l fixa. 3. Umpleţi tocătorul cu alimente şi puneţi capacul (9a/1 0a). 4. Fixaţi grupul motor de capac. 5. P entru a pune în funcţiune tocătorul, porniţi apar atul. În timpul procesării, ţineţi grupul motor cu o [...]

  • Page 63

    63 Ελληνικά Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας ?[...]

  • Page 64

    64 Πώς να χρησιμοποιείτε τη συσκευή Πρώτη χρήση: Αφαιρέστε την ασφάλεια μεταφοράς από το μοτέρ (4) τραβώντας την από την κόκκινη ταινία. Άναμμα της συσκευής (δείτε δελ. 4 / εικ. Α) Η συσκευή διαθέτε[...]

  • Page 65

    65 • αφαιρέστε τα κόκαλα, τους τένοντες και τους χόνδρους από το κρέας • βεβαιωθείτε ότι η αντιολισθητική βάση (9d, 1 0d) είναι τοποθετημένη στα μπολ κοπής. Προσοχή: Η λεπίδα (9b/1 0b) είναι πολύ αιχμη?[...]

  • Page 66

    66 Бълг арски Нашите продукти са проектирани т ака, че да отговарят на най-високит е с тандар ти за качес тво, функционалност и дизайн. Надяваме се да изпита те истинск о удоволствие от вашия нов[...]

  • Page 67

    67 Как се използва уредъ т Преди първат а употреба: Махнете транспортния обезопасител от двиг ателна та част ка то дръпнете червенат а връв. Включване (виж. стр. 4/фиг . A) У редъ т има бутон за защи[...]

  • Page 68

    68 Преди кълцане ... • предварително нарежет е на едро месот о, сиренето, лука, чесъна, морк овите • премахнете с тъбла та на зеленит е подправки, черупките на ядкит е • Премахнете к остит е, су хо[...]

  • Page 69

    69 Руководство по эксплуат ации Наша продукция отвечает сам ы м в ы соким ст андарт ам качес тва, функционал ь ности и дизайна. М ы надеемся, что В ы ос танет ес ь довол ь н ы своим нов ы м блендеро?[...]

  • Page 70

    70 Управление одной рукой: кнопка Smartspeed (3) позволяет включат ь блендер и регулирова т ь скорос т ь одной рукой. Как пользовать ся прибором Перед перв ы м испол ь зованием: У далите транспортиров?[...]

  • Page 71

    71 Не измел ь чайте слишк ом тверд ы е продукт ы , такие как кубики л ь да, муска тн ы й орех, кофей- н ы е зерна или круп ы . Перед измель чением … • предварител ь но нареж ь те мясо, с ы р, лук, чеснок,[...]

  • Page 72

    72 Інструкція по зас тосуванню Наша продукц і я створена в і дпов і дно до високих ст андарт і в як ост і , функц і онал ь нос т і і дизайну. Ми спод і ва є мося, що Вам сподоба є т ь ся новий пристр і ?[...]

  • Page 73

    73 Увімкнення (див. ст ор. 4/мал. А) Прилад ма є контрол ь ну кнопку. Для безпечног о вмикання сл і дуйте нас тупним крокам: 1. Спочатку на тискуйт е контрол ь ну кнопку (1) великим пал ь цем і утримуйт?[...]

  • Page 74

    74 3. Наповн і т ь подр і бнювач продукт ами і над і н ь те кришку (9а/1 0а). 4. При є днайте прив і д до кришки. 5. Для початку роботи подр і бнюва ча ув і мкн і т ь прилад. У процес і тримайте прив і д одн і?[...]

  • Page 75

    75 99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 75 19.04.13 09:37[...]

  • Page 76

    76 1, 5 99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 76 19.04.13 09:37[...]

  • Page 77

    77 99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 77 19.04.13 09:37[...]

  • Page 78

    78 99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 78 19.04.13 09:37[...]

  • Page 79

    99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 79 19.04.13 09:37[...]

  • Page 80

    99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 80 19.04.13 09:37[...]