Braun 4041 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Braun 4041, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Braun 4041 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Braun 4041. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Braun 4041 should contain:
- informations concerning technical data of Braun 4041
- name of the manufacturer and a year of construction of the Braun 4041 item
- rules of operation, control and maintenance of the Braun 4041 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Braun 4041 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Braun 4041, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Braun service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Braun 4041.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Braun 4041 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Deutsch 4 Gebrauchsanweisung 5 Garantie En glish 6 Use Instructions 7 Guarantee Fran çais 8 Mode d’emploi 9 Garantie Es pañol 10 Instrucciones de uso 11 Garantía Português 12 Instruções de uso 13 Garantia Italiano 14 Istruzioni d’uso 15 Garanzia Nederlands 16 Gebruiksaanwijzing 17 Garantie Dansk 18 Brugsanvisning 19 Garanti Norsk 20 Bruks[...]

  • Page 2

    Braun Infolines 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 0800 783 70 10 1 800 509 448 0 810 309 780 0 800 14 592 901 11 61 84 808 20 00 33 (02) 6 67 86 23 0 800-445 53 88 70 15 00 13 22 63 00 93 020 - 21 33 21 020 377 877 0 212 473 75 85 + 7 495 258 62 70 + 38 044 417 24 15 852-25249377 (Audio Supplies Company Ltd.) Braun GmbH Frank[...]

  • Page 3

    b c a 2 1 3 4 5 6 4041381_S3 Seite 1 Freitag, 5. Januar 2007 12:42 12[...]

  • Page 4

    4 Vorsicht Lesen Sie bitte die Gebrauchs- anweisung sorgfältig und voll- ständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Dieses Gerät ist für die Verarbei- tung haushaltsüblicher Mengen konstruiert. Bitte beachten Sie: Es handelt sich um ein Gerät, das nicht in Kinderhände gehört. • Schließen Sie das Gerät nur an Wechselspannung (~[...]

  • Page 5

    5 Hinweis: Sie sollten Ihren Kaffee unmittelbar vor dem Brühen mahlen, um sein frisches Aroma zu erhalten. Reinigen Vor dem Reinigen immer den Netz- stecker ziehen. Der Klarsichtdeckel 2 kann von Hand gespült werden; nicht in der Spülmaschine reinigen. Den Mahlbehälter im Motorteil 1 können Sie mit einem Pinsel säubern. Das Gehäuse des Motor[...]

  • Page 6

    6 English Caution Read all instructions carefully before using this product. • This appliance was constructed to process normal household quantities. Please remember to keep your Braun coffee grinder out of the reach of children. • Before operating, check whether your voltage corresponds to the voltage printed on the top of the unit. • Do not[...]

  • Page 7

    7 Cleaning Always unplug the unit before cleaning. The transparent lid 2 can be washed by hand; do not clean it in the dishwasher. The grinding area in the motor part 1 should be cleaned with a small brush. Wipe the motor part 1 with a damp cloth only. Cord storage The coffee grinder features a cord storage area 6 at the base of motor part 1 . Exce[...]

  • Page 8

    8 Français Important Lire attentivement la totalité des instructions avant l’utilisation de l’appareil. • Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique. Ne pas le laisser à la portée des enfants. • Avant l’utilisation, vérifier que la tension du réseau correspond à celle figurant sur la partie inférieure de l’appareil.[...]

  • Page 9

    9 Nettoyage Débrancher toujours l’appareil avant de le nettoyer. Le couvercle trans- parent 2 peut être nettoyé à la main mais non au lave-vaisselle. Le réser- voir à grains du bloc-moteur 1 est à nettoyer à l’aide d’une petite brosse, et le bloc-moteur à l’aide d’un chiffon humide uniquement. Rangement du cordon Le mulin à caf?[...]

  • Page 10

    10 Español Atención Lea atentamente las instrucciones antes de usar este aparato. • Este aparato ha sido fabricado para procesar cantidades normales en el hogar. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. • Antes de conectar el aparato a la red verifique que el voltaje del apa- rato corresponde al de su hogar. • No introduzca la p[...]

  • Page 11

    11 Limpieza Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo. La tapa transparente 2 puede lavarse a mano; no lo ponga en el lavavajillas. El recipiente del cuerpo del aparato 1 debe limpiarse con un pequeño cepillo. Limpie el cuerpo del aparato con un trapo húmedo. Guardacable El molinillo incorpora una zona guar- dacable 6 en la base del cuerpo[...]

  • Page 12

    12 Português Atenção Leia todas as instruções de utili- zação cuidadosamente antes de utilizar este produto. • Este electrodoméstico foi des- enhado para processar únicamente quantidades domésticas normais. Lembre-se de que deverá manter sempre o seu moínho de café Braun longe do alcance das crianças. • Antes de ligar o aparelho ?[...]

  • Page 13

    13 motor 1 e despeje o café moído (c). Para medição correcta adicíonal utilize a calibração 4 no lado da tampa transparente. Nota: Para sabor adicional, recomen- da-se a moagem dos grãos de café imediatamente antes de se fazer o café. Limpeza Desligue sempre o aparelho da electricidade antes de limpar. A tampa transparente 2 pode ser lava[...]

  • Page 14

    14 Italiano Attenzione Leggete attentamente le istruzioni prima di usare il prodotto. • Questo apparecchio è stato costruito per la lavorazione di normali quantità di ingredienti per uso familiare. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. • Prima di azionare il prodotto, assicurateVi che il voltaggio della corrente elettrica [...]

  • Page 15

    15 Attenzione: Per il massimo dell’aroma, si raccomanda di macinare il caffé immediatamente prima di prepararlo. Pulizia Staccate sempre la spina prima di pulire l’apparecchio. Il coperchio trasparente 2 si può lavare a mano; non lavatelo in lavastoviglie. Il con- tenitore sul corpo motore 1 andrebbe pulito con un pennello. Pulite la parte mo[...]

  • Page 16

    16 Nederlands Belangrijk Lees eerst zorgvuldig de gebruiks- aanwijzing, voordat u dit apparaat gaat gebruiken. • Dit apparaat is bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Houd de koffiemolen buiten het bereik van kleine kinderen. • Kontroleer voor gebruik of de netspanning overeenkomt met de spanning vermeld op het apparaat. • Het motordeel[...]

  • Page 17

    17 Opmerking: Voor een optimaal aroma is het aan te bevelen om de koffie- bonen vlak vóór het koffiezetten te malen. Reinigen Haal voor het reinigen altijd de stekker uit het stopkontakt. Het doorzichtige deksel 2 kunt u afwassen in warm water waaraan een afwasmiddel is toegevoegd, het mag echter niet in de afwasmachine. U dient het maal- gedeelt[...]

  • Page 18

    18 Dansk Vigtigt Læs hele brugsanvisningen omhyg- geligt igennem før apparat et tages i brug. • Dette produkt er beregnet til brug i en normal husholdning. Pas på at børn ikke kommer i nærheden af maskinen. • Kontrollér før tilslutning om spæn- dingen i Deres el-net stemmer over- ens med spændingsangivelsen som angivet på toppen af ap[...]

  • Page 19

    19 Rengøring Afbryd altid for apparatet og tag stikket ud før rengøring. Det gennem- sigtige låg 2 bør vaskes i hånden; tåler ikke opvaskemaskine. Selve møllen på motordelen 1 bør rengøres med en lille børste. Motordelen bør kun aftørres med en fugtig klud. Ledningsopbevaring Kaffemøllen har indbygget lednings- oprul 6 i bunden af ap[...]

  • Page 20

    20 Norsk Advarsel Les hele bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk. • Dette apparatet er konstruert for tilbereding av ormale husholdings- kvantiteter. Oppbevares utilgjengelig for barn. • Før apparatet tas i bruk, må du sjekke at spenningen i boligen korresponderer med den som er trykt på apparatets typeskilt. • Motorenheten 1 m?[...]

  • Page 21

    21 lokket 2 vaskes for hånd; vaskes ikke i oppvaskmaskin. Motorenhetens 1 kaffebeholder skal rengjøres med en liten børste. Tørk motorenheten med en fuktig klut. Oppbevaring av ledning Kaffekvernen er utstyrt med en opp- bevaringsanordning for ledningen 6 i bunnen av motorenheten 1 . Overflødig ledning kan vikles rundt bunnen. Med forbehold om[...]

  • Page 22

    22 Svenska Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten. • Denna apparat är konstruerad för normala hushållskvantiteter. Förvara den utom räckhåll för barn. • Kontrollera att spänningen i väg- guttaget stämmer överens med den spänning som anges på apparaten innan du använder den. • Håll inte motorn 1 under rin[...]

  • Page 23

    23 Med förbehåll för ändringar. Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU- direktiven 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG om lågspänningsutrustning. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfalls- hantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokal[...]

  • Page 24

    24 Suomi Varoitus Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen kuin käytät tätä tuotetta. • Kahvimylly on tarkoitettu normaa- lien kotitalouden kahvimäärien jauhamiseen. • Ennen käyttöä: tarkista, että verkkovirran jännite vastaa laitteeseen painettua jännitettä. • Älä pidä moottoriosaa 1 juoksevan veden alla äläkä kasta sitä vete[...]

  • Page 25

    25 Verkkojohdon säilytys Verkkojohdon voi kieitoa moottoriosan 1 ympärille 6 . Oikeus muutoksiin pidätetään. Tämä tuote täyttää EU-direk- tiivin 89/336/EEC mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (73/23 EEC). Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotita[...]

  • Page 26

    26 Magyar Figyelem! Kérjük, szíveskedjék ezt a használati utasítást gondosan végigtanulmányozni, mielŒtt a készülékét üzembe helyezné. • A készüléket kizárólag háztartásban történŒ használatra tervezték. Kristálycukor darálására nem alkalmas! A készüléket gyermekek elŒl zárja el. • Használatba vétel elŒtt[...]

  • Page 27

    27 A pontosabb méréshez használja az átlátszó fedél 2 oldalán található mércét 4 . Megjegyzés: Az optimális zamat eléréséhez a kávészemek Œrlése csak közvetlenül a kávéfŒzés elŒtt ajánlott. A készülék tisztítása A csatlakozót húzzuk ki a csatlakozóaljzatból. Az átlátszó fedél 2 ) kézmeleg vízben elmoshat?[...]

  • Page 28

    28 Slovenski Opozorilo Pred uporabo izdelka natanãno in v celoti preberite navodila. • Naprava je namenjena pripravi obiãajnih koliãin kave v gospo- dinjstvu. Prosimo, da jo hranite izven dosega otrok. • Pred uporabo naprave preverite, ãe napetost va‰ega omreÏja ustreza tisti, ki je navedena na vrhu naprave. • Enote z motorjem 1 ne sme[...]

  • Page 29

    29 Opomba: Da kava ohrani svojo polno aromo, vam priporoãamo, da jo zmeljete, tik preden jo boste uporabili. âi‰ãenje Pred ãi‰ãenjem mlinãek vedno izkljuãite iz elektriãnega omreÏja. Prozorni pokrov 2 lahko pomijete roãno; za pomivanje v pomivalnem stroju ni primeren. Obmoãje mletja v enoti z motorjem oãistite z majhno ‰ãetko. En[...]

  • Page 30

    30 Hrvatski Upozorenje Prije upotrebe paÏljivo proãitajte uputstva. • Ovaj je ure∂aj namijenjen iskljuãivo za upotrebu u kuçanstvu. DrÏite ga dalje od dosega djece! • Prije ukljuãivanja provjeite odgovara li napon struje onom koji je otisnut na vrhu ure∂aja. • Motorni dio 1 nikada nemojte izlagati mlazu vode iz slavine ili ga uranja[...]

  • Page 31

    31 âi‰çenje Prije ãi‰çenja, uvijek prvo iskljuãite ure∂aj. Prozirni poklopac 2 operite ruãno i nemojte ga stavljati u perilicu za su∂e. Posudu za mljevenje u motornom dijelu 1 ãistite malom ãetkom, a cijeli motorni dio ãistite iskljuãivo vlaÏnom krpom. Spremnik za kabel Mlinac za kavu na dnu motornog dijela 1 sadrÏi i spremnik z[...]

  • Page 32

    32 Türkçe Dikkat Bu ürünü kullanmadan önce tüm talimatlar∂ dikkatlice okuyunuz. • Bu alet normal ev tüketimi miktarlar∂n∂ haz∂rlamak üzere üretilmiµtir. Lütfen Braun kahve öπütücünüzü çocuklar∂n eriµebileceπi yerlerden uzak tutunuz. • Kullanmadan önce fiµi takt∂π∂n∂z prizdeki voltaj∂n aletin üzerindek[...]

  • Page 33

    33 Temizleme Temizlemeye baµlamadan önce mutlaka aleti fiµten çekiniz. Ωeffaf kapak 2 elde y∂kanabilir, bulaµ∂k makinesinde y∂kamay∂n∂z. Motor parças∂n∂n 1 içindeki öπütme alan∂ küçük bir f∂rça yard∂m∂ ile temizlen- melidir. Motor k∂sm∂n∂ 1 nemli bez ile siliniz. Kablonun Muhafaza Edilmesi Motor k∂sm∂[...]

  • Page 34

    34 PÛÒÒÍËÈ åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË èÂʉ ˜ÂÏ ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ‡·ÓÚÂ Ò ˝ÚËÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò ˝ÚÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ. • ç‡ÒÚÓfl˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ô‰̇Á- ̇˜ÂÌÓ ÚÓθÍÓ ‰Î[...]

  • Page 35

    35 (Ò). ÑÎfl ·ÓΠÚÓ˜ÌÓÈ ‰ÓÁËÓ‚ÍË ‚ÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÏÂÌÓÈ ¯Í‡ÎÓÈ 4 ̇ ÔÓÁ‡˜ÌÓÈ Í˚¯Í 2 . èËϘ‡ÌËÂ: ‚ ˆÂÎflı ÒÓı‡ÌÂÌËfl ‡Óχڇ, ÍÓÙ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Á‡‚‡Ë‚‡Ú¸ Ò‡ÁÛ ÔÓÒΠÔÓ?[...]

  • Page 36

    36 Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡. ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓ[...]

  • Page 37

    37 ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰Â?[...]

  • Page 38

    38 YÍ‡ªÌҸ͇ 삇„‡: èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÇË ÔÓ˜ÌÂÚ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ˆËÏ ÔËÒÚÓπÏ, ÏË ÔÓÒËÏÓ Ç‡Ò ‰ÛÊ ۂ‡ÊÌÓ ¥ ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÚË ÛÒ˛ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÈÓ„Ó ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. • ñÂÈ ÔËÒÚ¥È ·Û?[...]

  • Page 39

    39 ÏÓÎÓÚË Í‡‚Ó‚¥ ÁÂÌflÚ‡ ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó ÔÂ‰ Á‡‚‡˛‚‡ÌÌflÏ. é˜Ë˘ÂÌÌfl á‡‚Ê‰Ë ‚ËÏË͇ÈÚ ÔËÒÚ¥È Á ÏÂÂÊ¥ ÊË‚ÎÂÌÌfl ÔÂ‰ ˜Ë˘ÂÌÌflÏ. èÓÁÓ‡ Í˯͇ 2 ÏÓÊ ·ÛÚË ‚ËÏËÚ‡ ‚Û˜ÌÛ;[...]

  • Page 40

    40 ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚. ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û?[...]

  • Page 41

    41 ‹ 4041381_KSM2 Seite 41 Freitag, 5. Januar 2007 12:45 12[...]

  • Page 42

    42 4041381_KSM2 Seite 42 Freitag, 5. Januar 2007 12:45 12[...]

  • Page 43

    43 4041381_KSM2 Seite 43 Freitag, 5. Januar 2007 12:45 12[...]