Bosch PSB 24 VE-2 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Bosch PSB 24 VE-2, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Bosch PSB 24 VE-2 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Bosch PSB 24 VE-2. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Bosch PSB 24 VE-2 should contain:
- informations concerning technical data of Bosch PSB 24 VE-2
- name of the manufacturer and a year of construction of the Bosch PSB 24 VE-2 item
- rules of operation, control and maintenance of the Bosch PSB 24 VE-2 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Bosch PSB 24 VE-2 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Bosch PSB 24 VE-2, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Bosch service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Bosch PSB 24 VE-2.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Bosch PSB 24 VE-2 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    * Des idées en action. Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Ital[...]

  • Page 2

    2 • 2 609 932 336 • 04.02 PSB 18 VE-2 PSB 24 VE-2 1 2 3 4 7 5 10 8 9 6[...]

  • Page 3

    3 • 2 609 932 336 • 04.02 C 13 ➊ D 13 ➋ A 4 B 12 11 11 E 14[...]

  • Page 4

    Deutsch - 1 Die Nummerierung der Geräteelemente bezieht sich auf die Darstellung des Gerätes auf der Gra- fikseite. 1 Gangwahlschalter 2 Drehmoment-Einstellring 3 Schnellspannbohrfutter 4 Zusatzgriff (PSB 18 VE-2 / PSB 24 VE-2) 5 Akku 6 Magazin für Schraubendrehereinsätze (Bits) 7 Schrauberklinge* 8 Drehrichtungsumschalter 9 Ein-/Ausschalter 10[...]

  • Page 5

    Deutsch - 2 Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise voll- ständig lesen und die darin ent- haltenen Anweisungen strikt be- folgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigefügten Heft be- folgt werden. ■ Schutzbrille tragen. ■ Bei langen Haaren H[...]

  • Page 6

    Deutsch - 3 Das Bohrfutter 3 durch Drehen öffnen, bis das Werkzeug eingesetzt werden kann. Das Werk- zeug einsetzen. Die Hülse des Schnellspannbohrfutters 3 von Hand kräftig zudrehen bis kein Überrasten („Klick“) mehr hörbar ist. Das Bohrfutter wird da- durch automatisch verriegelt. Drehen Sie die Hülse in Gegenrichtung um das Werkzeug zu[...]

  • Page 7

    Deutsch - 4 Drehmoment einstellen Im praktischen Versuch ist zu ermitteln, mit wel- cher der 5 Einstellungen des Drehmoment-Ein- stellrings 2 die Schrauben bündig in das Material eingedreht werden. Schwache Einstellung, z. B. kleine Schrauben, weiche Werkstoffe. Starke Einstellung, z. B. große Schrau- ben, harte Werkstoffe. Bei richtiger Einstell[...]

  • Page 8

    Deutsch - 5 Rohstoffr ü ckgewinnung statt M ü llentsorgung Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Re- cycling-Papier hergestellt. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet. Nickel-Cadmium-Akku: Wenn Ihr Produkt mit ei- nem[...]

  • Page 9

    English - 1 The numbering of the device elements refers to the illustration of the machine on the graphics page. 1 Gear selector 2 Torque setting ring 3 Keyless chuck 4 Auxiliary handle (PSB 18 VE-2 / PSB 24 VE-2) 5 Battery 6 Screwdriver bit magazine 7 Screwdriver bit* 8 Rotational direction switch 9 On / Off switch 10 Battery unlocking button 11 S[...]

  • Page 10

    English - 2 Working safely with this ma- chine is possible only when the operating and safety information are read completely and the in- structions contained therein are strictly followed. In addition, the general safety notes in the enclosed booklet must be observed. ■ Wear safety goggles. ■ For long hair, wear hair protection. Work only with[...]

  • Page 11

    English - 3 Open the drill chuck 3 by turning until the tool can be inserted. Insert the tool. Firmly tighten the sleeve of the keyless chuck 3 by hand until the locking action (“click”) is no longer heard. This automatically locks the chuck. Rotate the sleeve in the reverse direction to re- move the tool. Screwdriving (see figure ) Directly cl[...]

  • Page 12

    English - 4 Setting the Torque Carry out a practical test to determine with which of the 5 settings of the torque setting ring 2 the screws are driven flush into the material. Low setting, e. g., small screws, soft materials. High setting, e. g., large screws, hard materials. With the correct setting, the clutch disengages as soon as the screw is d[...]

  • Page 13

    English - 5 Nickel-cadmium-bat- tery: If your product is equipped with a nickel- cadmium-battery, the bat- tery must be collected, re- cycled or disposed of in an environmentally-friendly way. Defective or worn out batteries must be recycled according to the guidelines 91/157/EEC. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Gr[...]

  • Page 14

    Fran ç ais - 1 La numérotation des éléments de l’appareil se rapporte aux figures représentant l’appareil sur la page des graphiques. 1 Commutateur de vitesse 2 Bague de réglage du couple 3 Mandrin de perçage à serrage rapide 4 Poignée supplémentaire (PSB 18 VE-2 / PSB 24 VE-2) 5 Accumulateur 6 Magasin à embouts de tournevis (bits) 7[...]

  • Page 15

    Fran ç ais - 2 Pour travailler sans risque avec cet appareil, lire int é gralement au pr é alable les instructions d ’ utilisation et les remarques concernant la s é curit é . Respec- ter scrupuleusement les indica- tions et les consignes qui y sont donn é es. Respecter en plus les indications g é n é rales de s é curit é se trouvant da[...]

  • Page 16

    Fran ç ais - 3 Ouvrir le mandrin de perçage 3 par un mouve- ment de rotation jusqu’à ce que l’outil puisse être monté. Monter l’outil. Visser fermement la douille du mandrin à serrage rapide 3 à la main, jusqu’à ce qu’aucun bruit cor- respondant au passage d’un cran ne soit plus audible (« cliquetis »). Ceci permet le ver- rou[...]

  • Page 17

    Fran ç ais - 4 R é glage du couple En effectuant des essais pratiques, déterminer le réglage approprié parmi les 5 positions possibles de la bague de réglage du couple 2 afin de pou- voir visser correctement les vis afin que leur tête affleure le matériau. Couple réduit p. ex. petites vis, maté- riaux tendres. Couple élevé p. ex. grande[...]

  • Page 18

    Fran ç ais - 5 R é cup é ration des mati è res premi è res plut ô t qu ’é limination des d é chets Les appareils, comme d’ailleurs leurs accessoi- res et emballages, doivent pouvoir suivre cha- cune une voie de recyclage appropriée. Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un papier recyclé blanchi sans chlore. Nos p[...]

  • Page 19

    Espa ñ ol - 1 La numeración de los elementos del aparato está referida a su imagen en la página ilustrada. 1 Selector de velocidades 2 Anillo de ajuste de par 3 Portabrocas de sujeción rápida 4 Empuñadura adicional (PSB 18 VE-2 / PSB 24 VE-2) 5 Acumulador 6 Depósito de láminas de destornillador (bits) 7 Punta de atornillar* 8 Selector de s[...]

  • Page 20

    Espa ñ ol - 2 Solamente puede trabajar sin pe- ligro con el aparato si lee í nte- gramente las instrucciones de manejo y las indicaciones de se- guridad, ateni é ndose estricta- mente a las recomendaciones all í comprendidas. Adicionalmente deber á n respetarse las instrucciones de seguridad ge- nerales comprendidas en el folleto adjunto. ■ [...]

  • Page 21

    Espa ñ ol - 3 ■ Solamente emplee el aparato con la empuña- dura adicional 4 . Enroscar la empuñadura adicional 4 a la derecha o izquierda del cabezal del aparato dependiendo del trabajo que vaya a realizarse. Abrir suficientemente el portabrocas 3 e insertar el útil. Apretar firmemente a mano el casquillo del por- tabrocas de sujeción rápid[...]

  • Page 22

    Espa ñ ol - 4 Ajuste del par Debe determinarse probando en cual de los 5 ni- veles de par del anillo de ajuste 2 se consigue enroscar los tornillos de manera que su cabeza quede a ras con el material. Par bajo p. ej. tornillos pequeños, mate- riales blandos. Ajuste firme p. ej. tornillos grandes, ma- teriales duros. Si el ajuste es correcto, se a[...]

  • Page 23

    Espa ñ ol - 5 Acumuladores de N í - quel Cadmio: Si su pro- ducto utiliza acumulado- res de Níquel Cadmio, guarde los acumuladores agotados para su reciclaje o eliminación de forma ecológica. Los acumuladores defectuosos o inservibles de- ben reciclarse conforme a la directriz 91/157/CEE. Los acumuladores / pilas agotados pueden entre- garse d[...]

  • Page 24

    Portugu ê s - 1 A numeração dos elementos do aparelho refere- se à apresentação do aparelho na página de grá- ficos. 1 Selector de velocidades 2 Anel de ajuste do binário 3 Mandril de brocas de fixação rápida 4 Punho adicional (PSB 18 VE-2 / PSB 24 VE-2) 5 Acumulador 6 Depósito para pontas de chave de fendas (bits) 7 Ponta para parafus[...]

  • Page 25

    Portugu ê s - 2 Um trabalho seguro com o apa- relho s ó é poss í vel ap ó s ter lido completamente as instru çõ es de servi ç o e as indica çõ es de segu- ran ç a e ap ó s observar rigorosa- mente as indica çõ es nelas conti- das. Adicionalmente dever á seguir as indica- çõ es gerais de seguran ç a que se encontram no caderno em a[...]

  • Page 26

    Portugu ê s - 3 Abrir o mandril de brocas 3 girando, até que a fer- ramenta possa ser introduzida. Introduzir a ferra- menta. Apertar firmemente a bucha do mandril de aperto rápido 3 com a mão, até não ouvir mais nenhum som de catraca (“clic”). O mandril de brocas é tra- vado automaticamente. Girar a bucha no sentido contrário, para ret[...]

  • Page 27

    Portugu ê s - 4 Ajustar o bin á rio Deverá averiguar num ensaio prático, com qual dos 5 ajustes do anel de ajuste do binário 2 de- verá atarraxar os parafusos completamente no material. Ajuste frouxo p. ex. para parafusos pe- quenos e materiais macios. Ajuste firme p. ex. para parafusos gran- des e materiais duros. No caso de um ajuste correc[...]

  • Page 28

    Portugu ê s - 5 Reciclagem de mat é rias primas em vez de eli- mina çã o de lixo Recomenda-se sujeitar o aparelho, os acessó- rios e a embalagem à uma reutilização ecológica. Estas instruções foram manufacturadas com pa- pel reciclável isento de cloro. Para efeitos de uma reciclagem específica, as peças de plástico dispõem de uma re[...]

  • Page 29

    Italiano - 1 La numerazione degli elementi della macchina si riferisce alla rappresentazione della stessa che si trova sulla pagina con la rappresentazione gra- fica. 1 Selettore di velocità 2 Anello di regolazione di coppia 3 Mandrino portapunta 4 Impugnatura supplementare (PSB 18 VE-2 / PSB 24 VE-2) 5 Batteria 6 Magazzino per lame cacciavite ad [...]

  • Page 30

    Italiano - 2 È possibile lavorare con la mac- china senza incorrere in pericoli soltanto dopo aver letto comple- tamente le istruzioni per l ’ uso e l ’ opuscolo avvertenze per la si- curezza e seguendo rigorosa- mente le istruzioni in essi contenute. Inoltre vanno rispettate anche le generali istruzioni di sicurezza riportate nell ’ opuscol[...]

  • Page 31

    Italiano - 3 ■ Impiegare la macchina soltanto con l’impugna- tura supplementare 4 . A seconda della posizione di lavoro che si prefe- risce, avvitare l’impugnatura supplementare 4 al lato destro od al lato sinistro della testa dell’elet- troutensile. Aprire il mandrino portapunta 3 girandolo fino a quando sarà possibile inserirvi l’utens[...]

  • Page 32

    Italiano - 4 Regolazione della coppia Eseguendo delle prove pratiche, determinare con quali delle 5 possibili regolazioni dell’anello di regolazione di coppia 2 le viti vengono avvitate a filo con il materiale in lavorazione. Potenza minima, p. es. in caso di viti piccole, materiali morbidi. Potenza massima, p. es. in caso di grandi viti, materia[...]

  • Page 33

    Italiano - 5 Recupero di materie prime, piuttosto che smaltimento di rifiuti Macchina, accessori ed imballaggio dovrebbero essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata sbiancata senza cloro. I componenti in plastica sono contrassegnati per il riciclaggio selezionato. Batteria al nichelcad- mio:[...]

  • Page 34

    Nederlands - 1 De onderdelen van het apparaat zijn genummerd zoals op de afbeelding van het apparaat op de pagina met afbeeldingen. 1 Toerentalschakelaar 2 Draaimomentinstelring 3 Snelspanboorhouder 4 Extra handgreep (PSB 18 VE-2 / PSB 24 VE-2) 5 Accu 6 Bitdepot 7 Bit* 8 Draairichtingomschakelaar 9 Aan / uit-schakelaar 10 Ontgrendelingsknop accu 11[...]

  • Page 35

    Nederlands - 2 Met de machine kan uitsluitend veilig worden gewerkt, wanneer u de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften volle- dig leest en u zich strikt aan de gegeven aanwijzingen houdt. Houd u bovendien aan de algemene veilig- heidsvoorschriften in de bijgevoegde bro- chure. ■ Draag een veiligheidsbril. ■ Draag bij lang haar een [...]

  • Page 36

    Nederlands - 3 Draai de boorhouder 3 open tot het inzetgereed- schap in de boorhouder kan worden geplaatst. Plaats het toebehoren in de boorhouder. Draai de huls van de snelspanboorhouder 3 met de hand stevig dicht tot geen klikgeluid meer hoorbaar is. De boorhouder wordt daardoor auto- matisch vergrendeld. Draai de huls in de tegengestelde richtin[...]

  • Page 37

    Nederlands - 4 Draaimoment instellen Proefsgewijs moet worden vastgesteld met welke van de 5 instellingen van de instelring voor het draaimoment 2 de schroeven aansluitend in het materiaal worden ingedraaid. Lage instelling bijv. kleine schroeven, zachte materialen. Hoge instelling bijv. grote schroeven, harde materialen. Wanneer de instelling juis[...]

  • Page 38

    Nederlands - 5 Terugwinnen van grondstoffen in plaats van het weggooien van afval Machine, toebehoren en verpakking moeten op een voor het milieu verantwoorde manier worden hergebruikt. Deze gebruiksaanwijzing is vervaardigd van chloorvrij gebleekt kringlooppapier. De kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort te kunnen recyclen. Nikkelcadmium[...]

  • Page 39

    Dansk - 1 Nummereringen af maskinens enkelte dele refe- rerer til illustrationen på illustrationssiden. 1 Gearvælger 2 Indstillingsring-drejningsmoment 3 Selvspændende borepatron 4 Ekstrahåndtag (PSB 18 VE-2 / PSB 24 VE-2) 5 Akku 6 Depot til skruetrækkerbits 7 Skruetrækkerklinge* 8 Højre- / venstreomskifter 9 Start-stop-kontakt 10 Akku-udlø[...]

  • Page 40

    Dansk - 2 Sikkert arbejde med maskinen foruds æ tter, at brugsvejlednin- gen og sikkerhedsforskrifterne l æ ses helt igennem og anvisnin- gerne overholdes, f ø r den tages i brug. Desuden skal de generelle sikkerhedsforskrifter i vedlagte h æ fte overholdes. ■ Brug beskyttelsesbriller. ■ Beskyt langt hår under et hårnet. Arbejd kun med t?[...]

  • Page 41

    Dansk - 3 Borepatronen 3 åbnes ved at dreje på den, indtil værktøjet kan sættes i. Sæt værktøjet i. Drej kappen på den selvspændende borepa- tron 3 fast med hånden, indtil der ikke mere hø- res noget klik. Herefter er borepatronen automa- tisk låst. Drej kappen i modsat retning, når du ønsker at tage indsatsværktøjet ud. Skruearbej[...]

  • Page 42

    Dansk - 4 Indstilling af drejningsmoment I et praktisk forsøg skal man forsøge at finde ud af, med hvilken af de 5 indstillinger på indstillings- ringen (drejningsmoment) 2 skruerne drejes i flugt med materialet. Svag indstilling f.eks. små skruer, bløde arbejdsmaterialer. Stærk indstilling f.eks. store skruer, hårde arbejdsmaterialer. Når [...]

  • Page 43

    Dansk - 5 Genbrug af r å stoffer i stedet for bortskaffelse af affald Maskine, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Denne vejledning er skrevet på klorfrit genbrugs- papir. Kunststofdele er markeret for at garantere en rensorteret recycling. Nikkel-cadmium-akku: Hvis Deres produkt er ud- styret med et nikkel-cad- mium-[...]

  • Page 44

    Svenska - 1 Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration på grafiksida. 1 Växelomkopplare 2 Momentställring 3 Snabbchuck 4 Stödhandtag (PSB 18 VE-2 / PSB 24 VE-2) 5 Batterimodul 6 Magasin för skruvmejselinsatser (bits) 7 Dubbelklinga* 8 Riktningsomkopplare 9 Strömställare Till / Från 10 Batterimodulens upplåsningsknapp 11 Insat[...]

  • Page 45

    Svenska - 2 π F ö r att riskfritt kunna anv ä nda maskinen b ö r du noggrant l ä sa igenom bruksanvisningen och exakt f ö lja de instruktioner som l ä mnas i s ä kerhetsanvisning- arna. Dessutom ska allm ä nna s ä kerhetsanvisningarna i bifogat h ä fte f ö ljas. ■ Använd skyddsglasögon. ■ Har du långt hår, använd hårnät. Anv?[...]

  • Page 46

    Svenska - 3 Vrid upp chucken 3 tills verktyget kan skjutas in. Sätt in verktyget. Dra för hand kraftigt fast hylsan på snabbchucken 3 tills ingen rappning (”klick”) längre hörs. Chucken låses härvid automatiskt. För uttagning av verktyget vrid hylsan i motsatt riktning. Skruvdragning (se bild ) Spänn fast dubbelbitsen 7 direkt i borrch[...]

  • Page 47

    Svenska - 4 ■ Innan å tg ä rder vidtas p å maskinen ska batterimodulen tas bort. Chucken säkras med låsskruven 14 mot att lossa från borrspindeln. Öppna chucken helt och skruva bort låsskruven 14 genom att vrida den medurs (se bild ). S å h ä r lossas chucken (se bild ) Lägg upp maskinen på ett stadigt underlag (t. ex. arbetsbänk). H[...]

  • Page 48

    Norsk - 1 Nummereringen av maskinelementene gjelder for bildet av maskinen på illustrasjonssiden. 1 Turtallsvelger 2 Dreiemomentinnstillingsring 3 Selvspennende chuck 4 Ekstrahåndtak (PSB 18 VE-2 / PSB 24 VE-2) 5 Batteri 6 Magasin for skrutrekkerinnsatser (Bits) 7 Skruklinge* 8 Høyre- / venstregangsbryter 9 På-/ av-bryter 10 Batteri-låsetast 1[...]

  • Page 49

    Norsk - 2 ■ Ved langt hår må man bruke hårnett. Arbeid kun med tettsittende klær. ■ Før hver bruk må maskinen og batteriet kon- trolleres. Hvis det registreres skader må mas- kinen ikke tas i bruk. Reparasjoner må kun ut- føres av fagfolk. Du må aldri åpne maskinen selv. ■ Sett alltid h ø yre- / venstregangsbryteren i midtre still[...]

  • Page 50

    Norsk - 3 Innsetting av batteriet Sett høyre- / venstregangsbryteren 8 i midten = innkoblingssperre og la det oppladede batteriet 5 gå i lås i håndtaket. Inn-/ utkobling Til igangsetting av maskinen må på- / av-bryter 9 trykkes og holdes trykt inne. Alt etter trykk på på- / av-bryteren 9 kjører maskinen med variabelt tur- tall mellom 0 og [...]

  • Page 51

    Norsk - 4 ■ F ø r alle arbeider p å maskinen utf ø res m å batteriet tas ut. Chucken er sikret mot løsing fra borspindelen med sikringsskrue 14 . Åpne chucken helt og drei sikringsskruen 14 helt ut med urviserne (se bilde ). L ø se chuck (se bilde ) Maskinen legges på et stabilt underlag (f. eks. ar- beidsbenk). Hold maskinen fast og løs[...]

  • Page 52

    Suomi - 1 Laitteen osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan laitteen kuvaan. 1 Vaihteenvalitsin 2 Vääntömomentin säätörengas 3 Pikaistukka 4 Lisäkahva (PSB 18 VE-2 / PSB 24 VE-2) 5 Akku 6 Ruuvitalttojen säilytystila 7 Ruuvitaltta* 8 Suunnanvaihtokytkin 9 Käynnistyskytkin 10 Akun vapautuspainike 11 Ruuvauskärki* 12 Yleispidin* 13 [...]

  • Page 53

    Suomi - 2 ■ Suojaa pitkät hiukset hiusverkolla. Työsken- tele vain hyvin istuvissa vaatteissa. ■ Tarkista ennen jokaista käyttöä laite sekä akku. Laitetta ei enää saa käyttää, jos vaurioita on todettavissa. Ainoastaan ammattihenkilö saa suorittaa korjauksen. Alä koskaan itse avaa laitetta. ■ Aseta aina suunnanvaihtokytkin kes- ki[...]

  • Page 54

    Suomi - 3 Akun kiinnitys Aseta suunnanvaihtokytkin 8 keskiasentoon = käynnistysvarmistin ja anna ladatun akun 5 luk- kiutua kahvaan. K ä ynnistys ja pys ä ytys K ä ynnist ä kone painamalla käynnistyskytkintä 9 ja pitämällä se painettuna. Koneen kierrosluku vaihtelee nol- lasta maksimiin riippuen käynnis- tyskytkimeen 9 kohdistuvasta pai-[...]

  • Page 55

    Suomi - 4 ■ Poista akku ennen kaikkia laitteelle suori- tettavia t ö it ä . Istukan irtoaminen porakarasta estetään lukko- ruuvilla 14 . Avaa poraistukka kokonaan ja kierrä irti lukkoruuvi 14 myötäpäivään (katso kuvaa ). Istukan irrottaminen (katso kuvaa ) Aseta kone tukevalle alustalle (esim. työpenkille). Pidä konetta tukevassa otte[...]

  • Page 56

    Eλληνικά - 1 Η αριθµοδτηση των µερών του µηχανήµατοσ βασίζεται στην απεικνιση του µηχανήµατοσ στη σελίδα των σχεδίων. 1 ∆ιακπτησ επιλογήσ ταχύτητασ 2 ∆ακτύλιοσ ρύθµισησ ροπήσ στρέψησ 3 Τσ[...]

  • Page 57

    Eλληνικά - 2 Ακίνδυνη εργασία µε το µηχάνηµα είναι µ$νο δυνατή, αν διαβάσετε πρώτα καλά $λες τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφάλειας και εφαρµ$ζετε πάντοτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέ?[...]

  • Page 58

    Eλληνικά - 3 ■ Χρησιµοποιείτε το µηχάνηµά σασ πάντοτε µε την πρσθετη λαβή 4 . Βιδώστε την πρσθετη λαβή 4 στο δεξι ή αριστερ µεροσ τησ κεφαλήσ του µηχανήµατοσ, ανάλογα µε τον τρπο που εργά?[...]

  • Page 59

    Eλληνικά - 4 Αλλαγή της φοράς περιστροφής Ο χειρισµ$ς του διακ$πτη αλλαγής φοράς περιστροφής 8 επιτρέπεται µ$νο $ταν το µηχάνηµα βρίσκεται εκτ$ς λειτουργίας. Με το διακπτη αλλαγήσ φοράσ περιστ?[...]

  • Page 60

    Eλληνικά - 5 Ανακύκλωση πρώτων υλών αντί απ$συρση απορριµάτων Το µηχάνηµα, τα ειδικά εξαρτήµατα και η συσκευασία θα πρέπει να αποσύρονται για επανεπεξεργασία µε τρπο φιλικ προσ το περιβάλλ?[...]

  • Page 61

    Türkçe - 1 Aletin elemanlar∂n∂n numaralar∂ grafik sayfas∂nda gösterilen alete aittir. 1 Vites seçme kolu 2 Tork (dönme momenti) ayar halkas∂ 3 Anahtars∂z uç takma mandreni 4 ∑lave sap (PSB 18 VE-2 / PSB 24 VE-2) 5 Akü 6 Tornavida ucu magazini 7 Tornavida ucu* 8 Saπ / sol dönüµ µalteri 9 Açma / kapama µalteri 10 Akü boµ[...]

  • Page 62

    Türkçe - 2 Aletle güvenli bir biçimde çal∂µabilmek için, kullan∂m k∂lavuzu ve güvenlik talimatlar∂n∂ dikkatlice okuyup, belirtilen hususlara titizlikle uymal∂s∂n∂z. Ayr∂ca ekteki kitapç∂kta belirtilen genel güvenlik talimat∂na da uyulmal∂d∂r. ■ Koruyucu gözlük tak∂n. ■ Saçlar∂n∂z uzunsa saç koruyucu[...]

  • Page 63

    Türkçe - 3 Mandreni 3 uç tak∂labilecek ölçüde çevirerek aç∂n. Ucu tak∂n. Anahtars∂z uç takma mandreninin 3 kovan∂n∂ kavrama sesi (“klick”) art∂k duyulmay∂ncaya kadar elinizle kuvvetlice kapat∂n. Mandren otomatik olarak kilitlenir. Ucu ç∂karmak için kovan∂ ters yöne çevirin. Vidalama (Ωekil ’ye bak∂n∂z)[...]

  • Page 64

    Türkçe - 4 Tork ayar∂ S∂kma torku en saπl∂kl∂ biçimde pratik deneyle belirlenir. Tork ayar halkas∂ 2 ile 5 deπiµik tork ayar∂ yap∂labilir ve bu sayede vidalar malzeme içinde ayn∂ seviyede tak∂l∂r. Düµük güç ayar∂ örneπin küçük vidalar ve yumuµak malzemeler için. Yüksek güç ayar∂ örneπin büyük vidala[...]

  • Page 65

    Türkçe - 5 Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazan∂m∂ Alet, aksesuar ve ambalaj çevre koruma hükümlerine uygun bir yeniden deπerlendirme iµlemine tabi tutulmal∂d∂r. Bu kullan∂m talimat∂ da, klor kullan∂lmadan aπart∂lm∂µ, yeniden dönüµümlü kâπ∂da bas∂lm∂µt∂r. Deπiµik malzemelerin tam olarak ayr∂l∂p, yen[...]

  • Page 66

    1/2" 20 UNF PSB 12 VE-2 PSB 14,4 VE-2 PSB 18 VE 2: 2 608 572 144 PSB 24 VE-2: 2 608 572 166 2 607 000 205 2 607 000 239* PH Nr. 2 2 607 000 248* PZ Nr. 2 2 607 000 258* T 20 2 607 000 317* SW 3 mm 2 607 000 221* 0,8 x 5,5 mm 1,5 Ah (NiCd): 2 607 335 542 (12 V) 2 607 335 534 (14,4 V) 2 607 335 536 (18 V) 2 607 335 645 (24 V) 2,0 Ah (NiCd): 2 60[...]

  • Page 67

    Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 932 336 (04.02) O / 72 Printed in Switzerland - Imprimé en Suisse Chlor * Des idées en action.[...]