Bosch KGN39VS20 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Bosch KGN39VS20, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Bosch KGN39VS20 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Bosch KGN39VS20. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Bosch KGN39VS20 should contain:
- informations concerning technical data of Bosch KGN39VS20
- name of the manufacturer and a year of construction of the Bosch KGN39VS20 item
- rules of operation, control and maintenance of the Bosch KGN39VS20 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Bosch KGN39VS20 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Bosch KGN39VS20, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Bosch service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Bosch KGN39VS20.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Bosch KGN39VS20 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    de Mon tagean leitung Stan dgerä t en Inst allat ion instru ction s Free -st an ding app lia nc e fr No tic e de monta ge Apparei l indépendant it I struzioni p er il m ontaggio Apparecch io i ndipendent e nl Mon tagevo orsch rift Vrijst aand appar aat da Mon teringsve jlednin g Gulvmodel no Mon teringsan visning Frit ts tå en de ap pa ra t sv M[...]

  • Page 2

    de I nha lts v e rzeic hni s Montag eanleitun g v erwende n .............. 5 Aufstel lort .................................................. 5 Türans chlag wechseln ........................... 6 Türg riff wechseln ..................................... 6 Wa ndabstand shalte r montieren ........... 6 Ger ät ausrichten .............................[...]

  • Page 3

    no I nnh ol dsf ort egn el se Bruk av monterin g sveile dningen ...... 17 Plasser ingssted .................................... 17 Omhen gsling av dør en ....................... 18 Skift av dør håndtak .............................. 18 Mon t e ri n g a v av st an ds h ol d er e n til veg gen ............................ ................... 18 In[...]

  • Page 4

    tr İ çind ekiler Montaj k ı lavuzun un kullan ı lmas ı ........ 31 Cih az ı n kuru laca ğ ı yer ......................... 31 Kap ı me n te ş elerinin de ğ i ş tirilmesi .... 32 Kap ı ko lunun d e ğ i ş tirilmes i ................ 32 Duv ar m esafe si kor uyucu nun monte e dilmesi ..................................... 32 Cih az ı n d[...]

  • Page 5

    de 5 deInhaltsverzeichni s de M o nt a ge an le it un g S t and g e r ät Montage anl eitun g v er w enden Bitte kla ppen Sie die letzte Seite mit den Ab bildung en aus. Dies e Montag eanleitung g ilt für meh rere Mod elle. Ab weic hung en bei d en Ab bildu ngen s i n d mög l ic h . Aufstellor t Als Aufs tellort eignet sich e in trockener, belü [...]

  • Page 6

    de 6 Türan schlag wechseln (falls e rforde rlich) Wir e mpf ehle n den T üra nsch la g durc h uns er e n K und en di e nst w ec hse l n z u la ssen. D ie Kosten für einen Tür ansch lagwe chsel kö nne n Sie bei Ihr e m z us t änd i ge n Ku nd en di en st er fr ag en. ã= Warnung Währen d des Türa nsc hlagw ech sels d arf das Gerät nic ht am[...]

  • Page 7

    en 7 enTable of Content s e nIn st alla ti o n ins t ru ct io ns Fr e e- s t a n d i n g ap p l i an c e Using the installati o n instructions Please fol d out the illustrated last page. Th ese installation ins tructions refer to sever al m odels. Th e diagrams may differ. Installati on location A d ry, well ventilate d room is suita ble as an inst[...]

  • Page 8

    en 8 Changi ng o v e r the d oor hi nges (if r equ ire d) We recomm end tha t you have the door hing es chan ged over by our custome r service. Y ou can find out the c osts for chan ging over the door hing es from yo ur appr opri at e c usto mer ser vic e. ã= Wa rn i n g While c hanging over the door hinge s, ensu re that the appliance is not conn[...]

  • Page 9

    fr 9 frTabl e des mati ères f rN ot ice de m on ta ge Ap p a r e il in d é p e n d a n t Utiliser la n otice de monta ge Ve uillez dépl ier la dernière p age, illustr ée, de la notice. Cette notice de m ontag e vaut p our pl usieurs mod è le s. Selon le mod èle, l’ap pareil peut d ifférer du c onten u des ill ustr ations . Lieu d ’ins t[...]

  • Page 10

    fr 10 In v e rsio n d u sen s d’ ouve rture d e po rte (si néce ssa ire) Nou s reco mma ndons de c onfier l’ i nv er si o n d u s ens d’ o uv er t ur e de port e à n otre se rv ic e ap rès -ve nte. Po ur conn aître le prix d’une inver sion du sens d’ouv erture de por te, consultez votre serv ice apr ès-ven te comp étent. ã= Mise en[...]

  • Page 11

    it 11 itIndic e it Is t r uz ion i p er il m o nt a gg io A p p ar e cch i o i n d i p e nd en te Uso d elle is truz i oni per il m ont a ggi o Aprire l’ultim a pagina con le fig ur e . Il pr es e nte m a nua l e d i mon t ag gi o v al e per più modelli. Ne lle illustrazion i sono possibili diff er enz e. Luogo d’ in stal laz ione Il lu ogo d?[...]

  • Page 12

    it 12 In v e rsio ne d ell a po r ta (se n ece ssario) Con sigliamo di fare inve rtire la chiusura della porta d al nostro S ervizio Ass istenza Clien ti. Chiedere il cos to per un’inv ersione d ell’ape rtura della porta al ser vizio assisten z a clienti c ompete nte per l a zon a. ã= A vviso Dura nt e l’i nv ers ione del la porta l’ appa [...]

  • Page 13

    nl 13 nlIn houd nl M o nt a ge vo or s ch ri f t V r ijs t a a n d a p p a r a a t Montage han dlei ding gebrui k en De la atste bla dzijde met de afbe eldingen uitk lappen. Dit mo ntagevo orsch rift is van toepa ssing voor meerdere modelle n. Klein e afwijkingen in de afb eeldingen zijn mog elijk. De ju is te p laa ts Elke droge, goed te ve ntiler[...]

  • Page 14

    nl 14 V erwissel en van de deuro phan gin g (ind ien n odig) Wij raden u aa n de deuro phangi ng d oor de Servicediens t te la ten verwisselen. De kosten voor het v erwisselen van de deu raansla g kunt u o pvragen bij de Serv i ced ienst in uw regio . ã= Waarschuwing Tijdens het verwisselen van de deur opha nging mag he t a pparaat ni et op h et e[...]

  • Page 15

    da 15 daIndho ldsfortegnels e da M o nt er in g s ve jl e dn ing Gu l v m o d e l Mont eri ngsv e j led ning an v endes Klap de sidste side r med illustr ationerne ud. D enne m onteringsv ejledning g ælder for f lere modelle r. Illu strationerne kan af vige fra m odellerne. Opsti lli ng sst ed Pla cér skabet i e t tørt, godt ven tileret rum. S k[...]

  • Page 16

    da 16 Ænd ri ng af dørens åbni ngsre tni ng (om nø dve ndigt ) Vi an befaler at lade vo r kundeser vice æn dre dør ens åbn ingsr etning. Om kostni ngerne f or skift af et døra nslag ka n du få op lyst ho s den ansvar lige kund eservice. ã= Adva rsel Skab et må ikke vær e forbundet m ed strømne ttet, når dørhæ ngslerne flyttes. Træk[...]

  • Page 17

    no 17 noIn nholdsfortegnel se n oM on te r in g sa nv is n ing F r i tts tå e n d e a p p a r a t Bruk a v mont e rin gs- v eil edni ngen Brett ut s iden med b ildene. Den ne monte rin gsanv isni ngen gj elde r for flere m odeller. Det e r mul ig med av vi k på bi lde ne. Plasseringssted Som p lasseringssted egnes et tør t rom som ka n ven tiler[...]

  • Page 18

    no 18 Omhengs lin g a v døren (der som nød ven dig) Vi an befaler at omheng slingen av dø ren blir foretatt a v vår kundeservice . Din ku ndese rvice vil g i deg inform asjon om kostnad ene fo r en omheng sling av dø ren. ã= Adva rsel Un der omheng slingen må a pparatet ikk e være tilk oplet strømne ttet. Trekk først ut stø p sel e t. Fo[...]

  • Page 19

    sv 19 svIn ne hål ls förte ckning s vM on t er ing sa nv is n ing Fr i s t å en de s k å p Använd mo nte rin gs - anvi sningen Slå up p de sista sid orna m ed bilder . Den na monter ingsan visning gä ller för f lera modelle r. Avv ikelser från bilderna kan förekomma. Platse n Placer a skåpet i ett torr t ru m med god ventilatio n. Ställ[...]

  • Page 20

    sv 20 Fly tta h andt ag (vi d beh ov) Bild 2 Flytta handtag et i sifferordning. Mo nt e ra väg g avs tå n d sh ål la r e Bild 3 Om de t f inns: Monter a väggav stån dshållare f ö r att nå den f ör s kåp et re dovi sade ener giupptagnin gen. Ett reducer at vä ggavstån d in skränke r sk åpets fun ktion. Ene rgiupp tagning en kan då än[...]

  • Page 21

    fi 21 fiSi sä ll ys lu e tte lo f iA se nn us o hj ee t V a p a a s t i s ijo it e t t a v a la it e N äin käytät ase nnuso hje tta Kään nä esiin oh jeiden lopus sa oleva ku vasivu. A sennu soh jeet pätevä t eri m alleille. Kuv i ssa s aattaa olla laite malliko htaisia er o ja . S ijoi tu spa ik ka Sijoitusp aikaksi soveltuu kuiva tila, jo[...]

  • Page 22

    fi 22 Oven kätisyyden v aihto (mikäl i ta rpeen) On suo siteltavaa jättä ä oven kätisyys valt uutetun h uolto palvelu n vaihdettav aksi. Huolto liikkeestä saa t tietää, mitä ku luja sinulle aiheutuu oven kätisyyd en vaihdos ta. ã= Va ro i tu s Kylmä laite ei saa olla kytkettynä sähkö verkkoon kätisyy ttä vaihdettaess a. Irrota enn[...]

  • Page 23

    es 23 esÍndi c e e sIns t r uc cio n e s de m on t aj e A p ara t o d e l i b r e i n s t al ac i ón Instalar el aparato de co nfo rm idad co n la s instrucciones de monta je Des pliegue, por favor, la última página con la s ilus traci ones. La s presen tes in strucc i o nes de montaj e son válid as para va rios mode lo s. Por ello es p osible[...]

  • Page 24

    es 24 Cambiar e l sentido de aper tura d e la puer ta (en c aso necesa rio) Ac ons ej a m os e n car g ar lo s tra ba jo s nec esari os par a ca mbi ar e l sen ti do de aper tura de la p uerta al Servicio de Asis t enc i a T é cnica Oficial de la ma rca . L os co ste s pa ra c ambia r el sen tido de aper tura de la p uerta los pued e co nsu lt ar [...]

  • Page 25

    es 25 Mont ar los distanciadores Fig. 3 En cas o n ece s ari o : Mon t ar lo s e le m en to s d ist a nci a d or es res pecto a l a pa red p ara alc anz ar la ab sorc ió n de energí a in dic ada . Una dis ta ncia redu ci da re s pecto a l a pa red no i nfluye neg ativa mente en e l funcion amiento d el apar ato. Aunque pued e ocu rr ir qu e l a a[...]

  • Page 26

    pt 26 ptÍn di ce p t Ins tr u çõ es de m on ta ge m Ap a r e l h o S o l o Utilizar as I nstruções de mo ntagem Favor de sdob rar a úl tima pá gin a co m as ilustra ções. Estas Instr uções de mon ta gem sã o vá lida s pa ra v ári os mod e lo s . Sã o, por iss o, poss íveis d ifere nças n as imag ens. Local da instalação Com o loc[...]

  • Page 27

    pt 27 Alteração do sentido de aber tura da por ta (se n ece ssário) Rec omend amos que a al tera ção do s enti do de abe rt ura da po rta s ej a e f e ctuada p elos no ssos Serviço s Técnico s. Junto dos Se rv iços Téc nicos pode rá s aber qu ai s os cust os d a alteraç ão do s entido de aber tura da po r ta. ã= Av i s o Dura nt e a al[...]

  • Page 28

    el 28 el Πίνακας π ερι εχομ έν ων e l Ο δη γί ε ς τ οπ οθ έτ η ση ς Α ν ε ξ ά ρ τη τη συ σ κ ε υ ή Χρή σ η των οδ ηγ ιώ ν τοπ οθέτη ση ς Πα ρα καλ ού με , ανο ίξτε την τε λε υτ αία σελίδα με τι ς απ εικ ον ίσ εις . Α[...]

  • Page 29

    el 29 Αλλαγή τη ς φοράς της πό ρτας ( αν χρ ειά ζεται ) Σα ς συνιστ ούμε να αν αθέσε τε την αλλαγή τη ς φοράς της πό ρτ ας στην Υπηρε σία τεχ νικής εξυπηρ έτησ ης των πελ ατών μας . Το κόστος για την αλλ[...]

  • Page 30

    el 30 Τοποθέτ ηση το υ τεμα χίου διατήρησ ης από στασης απ ό το ν το ίχο Εικόν α 3 Αν υπ άρχο υν : Τοποθε τήστε το τεμάχι ο διατ ήρησ ης απ όστα σης από τον τοίχο , ώστ ε να πετύχε τε τη ν α ναφερ όμ ενη ?[...]

  • Page 31

    tr 31 tr İ çindekiler tr M o nt a j k ı la v uz u So l o c i h a z Mo nta j k ı la vuzunu n kullan ı lmas ı Lütfen önc e resimlerin bulund u ğ u s on say fay ı aç ı n ı z. Bu m ontaj k ı lav uyu bir den fazla m odel için geçerlidir. Resim le rde fa rk l ı l ı klar o labilir. Cihaz ı n ku rulaca ğ ı yer Cih az ı n ku rul aca ğ[...]

  • Page 32

    tr 32 Kap ı mente ş elerinin de ğ i ş tirilmesi (ger e kir se) Cih az ı n m ent e ş esini yetkili s ervisimize de ğ i ş tirtmen izi tavsiye ediyoruz . Cihaz kap ı s ı me nt e ş ele rinin de ğ i ş tirilme si için geçer li mas rafl ar h akk ı nda bilgi al mak için, yetkili s ervisinize ba ş vur abilirsiniz. ã= Uyar ı Kap ı mente [...]

  • Page 33

    ru 33 ruCo д ep ж a ни e r u И н c т p y к ц ия п o м o н т a ж y Н а по л ь ны й пр и бо р Примен ение ин струкц ии по монтажу O тк po йт e, п o ж a л y й c т a, п oc л e дни e c т pa ни цы cp и cy нк a ми . Д a нн a я ин c т py кция п o м o нт a ж [...]

  • Page 34

    ru 34 Изм e н e ни e н a п pa вл e ния o тк p ыв a ния дв ep цы (ec ли ec ть н eo б xo ди м oc ть ) M ы pe к o м e нд ye м п op y чить эт y o п epa ци ю c п e ци a ли c т a м н a ш e й C л y жб ы cep ви ca. Стоимость из ме нен ия направ ления от кр?[...]

  • Page 35

    pl 35 pl Spis tre ś ci plI ns t r uk cj a m on ta ż u Ur z ą dz e n i e w o l n os t o j ą ce U ż ywani e instrukcji monta ż u Prosz ę otworzy ć ostatni ą sk ł ad an ą kartk ę z r ysunkami. Instrukcja m onta ż u odno si si ę do w ie lu mod eli urz ą dze nia. Odc hylenia od wy posa ż enia i szc ze gó ł ów przed stawionych na rysun[...]

  • Page 36

    pl 36 Zmian a za wiasó w (je ż eli to konieczne ) Zalec amy z lecenie zm ian y z awiasó w nas zem u au tor yzo wan emu ser wis owi . Informac je o ko sztach zmiany z awiasó w mo ż na uz yska ć wn a j b l i ż szym p unkci e serwisow ym naszej fir my. ã= Ostrz e ż enie Urz ą dzenie nie mo ż e by ć pod łą czon e do si eci elek tr ycz nej[...]

  • Page 37

    cs 37 csOb sah cs M on t áž ní n áv od Vo l n ě s t o jíc í s p o t ř eb i č Používání montážní ho ná v odu Odkl o p te pros ím posl ední strán ku s obráz ky. Tento mo ntážní náv od pla tí pr o víc e mode l ů . Odc hylky u vyobraze ní jsou možné . Místo instalace Pro in stalaci s pot ř ebi č e je vh odná suc há, [...]

  • Page 38

    cs 38 Vým ě na zá v ě su dv e ř í (pokud je to nutné) Dopo ru č ujeme n echat vy m ě ni t zá v ě s dve ř í prost ř ednic tvím naše ho zákaznic kého servisu. Nákla dy na vým ě nu zá v ě su d ve ř í si m ů žete zjistit uV a š e h o p ř í sl ušn éh o zá k azn ic ké ho ser vis u. ã= Va rov á n í B ě hem vým ě ny [...]

  • Page 39

    ro 39 roCupr ins r oI n s tr u c ţ iu n ea de m on ta j Ap a r a t in d e p e n d e n t Folosirea instruc ţ i unii de mo ntaj V ă rug ă m s ă deschi de ţ i ultima pagin ă cu d ese ne. Ace ast ă instruc ţ iu ne de mo nta j e ste v al a b il ă pent ru mai m ulte mo dele. Sunt p osibile abate ri la aces te ilustra ţ ii. Locul d e instalare [...]

  • Page 40

    ro 40 Schimbarea sensului de deschidere a u ş il or (în ca zu l în ca re este nece sar ) Noi recomand ă m s ă cer e ţ i schimbar ea se nsului d e des chide re u ş ii la serviciul nos tru pe ntru cl ien ţ i. Costu rile pentru sc hi mbar ea s ens ul ui d e d esc hide re au ş ii le pute ţ i a f la de la serviciul dvs . pent ru cl ie n ţ i c[...]

  • Page 41

    hu 41 huT a r talomjegyzé k h uS ze re lé s i ú t m u ta t ó Álló k é s zü lé k A szerelési útmut at ó haszn álata Hajtsa ki az utol só oldalt az áb rákkal. Ez a sze re l ési útmutató több mo dellre ér vén ye s. Az áb ráknál elté rések lehetne k. Fe lállítá si hely Felá llítási helyne k alkalmas egy sz áraz, sz ell[...]

  • Page 42

    hu 42 Az ajtó nyitásirány cserélése (ha s züksé ges) Javaso ljuk, ho g y az ajtó nyitásirán yát am i v e v ő szolg álatunkka l cseréltess e ki! Az ajtó nyitásir ánya c seréjéne k költség eit az ille tékes vev ő szolgálatn ál tudakol hatja me g. ã= Figyelmeztet és Az ajtó nyitás iránya c seréje so rán a gép nem le he[...]

  • Page 43

    1 7 3 4 6 5 2 1 8 12 10 9 11[...]

  • Page 44

    1 19 20 18 21 22 17 16 15 13 14 23 24[...]

  • Page 45

    2 3 2 3 3 5 1 4[...]

  • Page 46

    9000610 458 (9107 ) cs, da, d e, el, en, es, fi, fr, h u, it, nl, no, pl, pt, r o, ru, sv, tr *900061 0458*[...]