Bompani BO210LA/N manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Bompani BO210LA/N, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Bompani BO210LA/N one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Bompani BO210LA/N. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Bompani BO210LA/N should contain:
- informations concerning technical data of Bompani BO210LA/N
- name of the manufacturer and a year of construction of the Bompani BO210LA/N item
- rules of operation, control and maintenance of the Bompani BO210LA/N item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Bompani BO210LA/N alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Bompani BO210LA/N, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Bompani service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Bompani BO210LA/N.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Bompani BO210LA/N item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    IT FR RU GB PT GR ES Libr etto istr uzio ni pe r l'i nsta llaz ione e l'u so di PIAN I DI C OT- TURA No ti ce d' in st al la ti on e t d' ut il is at io n de TABL ES DE CU IS SO N Instructions for use and maintenance of HOBS Rukovodstvo po ustanovkispol;zovani[ VSTRAEVAEmYX KUXONNYX PLIT Manual de instruções para a instalaçã[...]

  • Page 2

    2 Cat.: vedi targhetta matricolare in copertina Classe 3 Piano di cottura di tipo "X" EQUIPAGGIAMENTO Secondo i modelli, i piani di cottura possono avere inoltre: - Di spos itivo di sicu rezza per uno o più bruciato ri del piano di cottura - Accensione elettrica ai bruciatori - Una o più piastre elettriche Per la DISPOSIZIONE DEI BRUCIA[...]

  • Page 3

    IT Dati tecnici Installazione Titolo breve o riferimento ai metodi di misurazione e di calcolo utilizzati per stabilire la conformità con i requisiti di cui sopra. La performance di ogni singolo bruciatore viene calcolata secondo la norma EN 30-2-1 + A1: 2003 + A2: 2005. Il rendimento totale del piano di cottura è calcolato in base al regolamento[...]

  • Page 4

    4 INSTALLAZIONE L‘installazione deve essere effettuata da persona qualificata che dovrà attenersi alle norme di installazione vigenti. Prima dell 'inst allaz ione assicu rarsi che le condizio ni di dist ribuz ione loca le (nat ura e pres sio ne del gas) e la rego lazi one dell'a ppar ecc hio sia no comp ati bil i.L e condi zio ni di re[...]

  • Page 5

    5 sostituito dal costruttore o il suo se rvizio ass istenza te cnica o comunque d a una persona con quali fi ca similare, i n modo da prevenire ogni rischio. IMPORTANTE : il costruttore declina ogni responsabilità per danni dovuti all'assenza del rispetto delle regolamentazi oni e delle norme in vigore. Si raccomanda di controllare che il co[...]

  • Page 6

    6 COME SI USANO LE PIASTRE ELETTRICHE Le diverse intensità di calore si ottengono nel seguente modo: - posiz. 1 = intensità minima per tutte le piastre; - posiz. 6 = intensità massima per piastre normali e piastre rapide (con disco rosso); - posiz. 0 = tutto spento Le pentole non devono mai avere diametro inferiore a quello della pia str a ed il[...]

  • Page 7

    7 Données et caractéristiques .................................. 7 Installation ....................................................... 8 - 10 Aération des locaux ...................................................... 9 Emplacement................................................................ 9 Fixation ........................................[...]

  • Page 8

    FR Installation Titre abrégé ou références aux méthodes de mesure et de calcul utilisées pour établir la conformité avec les exigences ci-dessus. La performance de chaque brûleur individuel est calculé selon la norme EN 30-2-1 + A1: 2003 + A2: 2005 Le rendement global de la table de cuisson est calculé selon le Règlement UE 66/2014 Par.[...]

  • Page 9

    9 INSTALLATION L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel qualifié conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur. Avant l'installation s'assurer que les conditions de distribution locale (nature et pression du gaz) et le réglage de l'appareil sont compatibles. Les conditi[...]

  • Page 10

    10 ac ces sibl e apr ès que l’ ap par eil ait été ins ta llé sel on les in st ruc tion s. - si le câb le d’ ali ment ati on es t endo mma gé, il doit ê tre subs tit ué par le con stru cteur ou son servi ce d’as sis tan ce tec hniq ue, ou bien par une pe rson ne éga lem ent qua li fi ée, de fa çon à é vit er tou t ri squ e. IMPOR[...]

  • Page 11

    11 UTI LIS ATIO N D ES PLA QUE S ÉL ECT RIQ UES Les différ ent es allu res de cha uff e s’obt ien nen t de la faç on suiv ante: - posit . 1 = inte nsité min imu m po ur tou tes le s pl aques; - posit . 6 = inten sité maximu m pour pla ques normal es et plaq ues rap ide s (a ve c d isq ue r oug e); - posit . 0 = ferm é Les réc ipi ent s uti[...]

  • Page 12

    12 Technical data and specifications ....................... 12 Installation .................................................... 1 3 - 1 4 Ventilation .................................................................1 4 Positioning ..................................................................1 4 Fixing ........................................[...]

  • Page 13

    BURNERS DESCRIPTIONS RAPID AUXILIARY Short title or reference to the measurement and calculation methods used to establish compliance with the above requirements. The performance of each individual burner is calculated according to standard EN 30-2-1 + A1:2003 + A2:2005 . The total efficiency of the hob is calculated according to the EU Regulation [...]

  • Page 14

    1 4 INSTALLATION The appliance must be installed by qualified staff working in accor- dance with the regulations in force. Before installing, ensure that the appliance is correctly preset for the local distribution conditions (gas type and pressure). The presettings of this appliance are indicated on the nameplate shown on the cover. This appliance[...]

  • Page 15

    1 5 FOR HOBS WITH ELECTRIC IGNITION The correct gap between the electrode and the burner is shown in figure 12 If no spark is generated, do not keep on trying as this might damag e the generator. Possible causes of malfunctions: - spark plug damp, dirty or broken; - electrode-burner gap not correct; - spark plug wire broken or without sheathing; - [...]

  • Page 16

    1 6 grease to its painted surface; - do not allow spills to burn onto the hotplate, requiring the use of abrasive cleaners. For economical cooking: - Use pans with flat bottoms which are in contact with the hotplate in all points: - in stainless steel with thick or sandwich bottom; - in aluminium with thick, flat bottom - in enamelled steel; - make[...]

  • Page 17

    1 7 Texniheskie dannye i xarakteristiki.............. 1 7 Ustanovka ............................................................1 8 - 1 9 Provetrivanie pome]eniq ............................................1 8 Razme]enie .........................................................................1 8 Zakreplenie ........................................[...]

  • Page 18

    1 8 RU USTANOVKA Ustanovka dol'na byt; vypolnena kvalificirovannym texnikom, v sootvetstvii s dejstvu[]imi normativami dlq ustanovok. Pre'de, hem proizvodit; ustanovku, sleduet udostoverit;sq v tom, hto regulirovanie apparata sovmestimo s mestnymi uslo- viqmi gazoraspredelitel;noj seti (priroda i davlenie gaza). Instrukcii po regulirovan[...]

  • Page 19

    1 9 - naprq'enie `lektriheskoj seti dol'no sootvetstvovat; ve- lihinam, ukazannym na zavodskoj tablihke ; - zazemlenie dol'no byt; `ffektivnym. Для выполнения прямого подключения к се ти необ хо димо подг отовить у с т р о й с т в о , к о т о р о е б у д е?[...]

  • Page 20

    20 - dlq ne ohen; bystroj gorelki / mkost; s diametrom ne menee 1 6 sm ; - dlq bys tro j gore lki il i venc a / mko st; s di amet rom ne menee 2 0 sm. PRIM EHAN IE% ni v koe m sluh ae ne ost avlq t; ruh ku v prom e'ut o- hnyx polo'eniqx me'du simvolom maksimal;nogo plameni . i polo'eniem " zakryto " ( ) . ISPOL:ZOVAN[...]

  • Page 21

    21 ut e h ek gaz a i l i r a s se q n iq tok a , s l e du e t b e z p r o me d l en i q svqzat;sq s texniheskim specialistom. Директива 2012/19/EEC (WEEE): инфор мация для по льзователей Да н н ы е св ед е н и я пр ед н а з н ач е ны л и ш ь тол ь к о дл я о бла д ат [...]

  • Page 22

    22 Dados técnicos e características ........................ 22 Instalação .................................................... 2 3 - 2 4 Ventilação do ambiente ............................................ 24 Localização............................................................... 24 Fixação .............................................[...]

  • Page 23

    QUADRO DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS QUEIMADORES TIPO RÁPIDO Título curto ou referência aos métodos de medição e de cálculo utilizados para comprovar o cum-primento dos requisitos acima O desempenho de cada queimador é calculada de acordo com a norma EN 30-2-1 + A1: 2003 + A2: 2005 A e iciência total da placa é calculado de acordo com o r[...]

  • Page 24

    2 4 INSTALAÇÃO A instalação deve ser feita por um técnico qualificado, que deverá respeitar as normas de instalação vigentes. Antes de efectuar a instalação, certifique-se de que as condições da rede de distribuição de gás da sua zona (tipo e pressão de gás) e a regulação do aparelho sejam compatíveis. As condições de regulaç[...]

  • Page 25

    2 5 - o cabo verde-amarelo deve ser utilizado para a ligação à insta- lação de terra; - o cabo azul deve ser utilizado para o neutro; - o cabo castanho para a fase; - em caso de substituição, o cabo deve ser do tipo H05RR-F ou H05V2V2-F com secção adequada (ver fig. 2) para os aparelhos a gás e para os completamente eléctricos; - È nece[...]

  • Page 26

    2 6 - As partes esmaltadas ou cromadas podem ser lavadas com água morna e sabão ou com deter gent es não abras ivos. Ao i nvés disso, para os queimadores e espalhadores de chama, também é possível utilizar uma pequena escova metálica para remover as incrustações. Seque bem antes de recolocar os componentes na placa. - Não use produtos ab[...]

  • Page 27

    2 7 ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ...................................... 2 7 ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ............................................... 2 8 - 2 9 ∞ÂÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ ..................................................2 9 ∆ÔÔı¤ÙËÛË ..............................................................[...]

  • Page 28

    2 8 ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ ·fi ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ¿ÙÔÌÔ Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÚ‹ÛÂÈ ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘. ¶Ú È Ó Ù Ë Ó Â ÁÎ · Ù ¿Û Ù ·Û Ë ‚ ‚ ·È ˆ ı › Ù ?[...]

  • Page 29

    2 9 ™˘ÓÈÛÙ¿ Ù·È Ó·  ϤÁÍÂÙ ·Ó Ë Á ›ˆÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ¤¯ ÂÈ Á›ÓÂÈ ÛˆÛ Ù¿ (‚Ϥ  ‰È ·ÁÚ ¿ÌÌ· Ù· ÛÙ ËÓ ÂÈ Î. 2 ÛÙÔ Ù¤ÏÔ ˜ ÙÔ˘ ÂÁ¯Â ÈÚ È‰› Ô˘ ). °π∞ ¶§A∆ø E™TIøN ME ∏§∂∫∆ƒπ∫∏ ∞¡∞º§∂•∏ ∏ ÛˆÛ Ù‹ ·[...]

  • Page 30

    30 - ÁÈ· ÙÔÓ ËÌÈÙ·¯‡ η˘ÛÙ‹Ú· = Û·Ԙ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 1 6 cm. - ÁÈ· ÙÔÓ Ù·¯‡ η˘ÛÙ‹Ú· = Û·Ԙ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 2 0 cm. ™HMEIø™H: ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Û ÂӉȿÌÂÛ˜ ı¤ÛÂȘ ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ Û˘Ì‚fiÏÔ˘ Ù˘[...]

  • Page 31

    31 ΟΔΗΓΊΑ 2012/19/EK (ΑΠΌΒΛΗΤ Α ΗΗΕ): ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΥΣ ΧΡΉΣΤΕΣ Η παρούσ α πληρο φόρ ηση α πευ θύνε ται αποκλ ειστ ικά και μόν ο στ ους κατό χ ους συσκευ ών με το σύμβο λο (Ει κ. A) στην αυτ οκ ό λλη τη ε[...]

  • Page 32

    32 Características técnicas .............................................. 32 Instalación ............................................................ 32 - 3 4 Ventilación del local ..................................................... 33 Ubicación ..................................................................... 33 Fijación .............[...]

  • Page 33

    TABLA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Título abreviado o referencia a los métodos de medición y cálculo utilizados para determinar el cumplimiento de los requisitos anteriores El rendimiento de cada quemador se calcula de acuerdo con la norma EN 30-2-1 + A1: 2003 + A2: 2005 La e iciencia total de la placa de cocción se calcula de acuerdo con el [...]

  • Page 34

    34 INSTALACIÓN La instalación la debe realizar personal cualificado que se deberá atener a las normas de instala ción vigentes.An tes de la instalación, asegúrese de que las condiciones de distribución local (naturaleza y presión del gas) y la regulación del aparato son compatibles.Las con dic ion es de reg ulaci ón de est e apar ato est?[...]

  • Page 35

    35 - en caso de sustitución, el cable debe ser del tipo H05RR-F o H05 V2V 2-F con la secc ión adec ua da (v éas e fi g. 2) par a los aparatos de gas y los enteramente eléctricos; - Debe ser claro que si la desconexión del aparato de la red de ali- mentaci ón se deja a la espin a, esta debe ser fácil mente accesible despu és que el aparat o[...]

  • Page 36

    3 6 y coronas, se puede usar un cepillo metálico para desincrustar. Secar por completo. - No usa r abrasiv os para limpia r las par tes esmal tadas o croma das. - Cuando lave la encimera, evite inundarla de agua. Tenga cuidado de que no entre agua en los agujeros de los quemadores ya que podría resultar peligroso. - Las bujías de encendido eléc[...]

  • Page 37

    3 7 Technische Daten Technische Daten und Eigenschaften ........................ 37 Installation ........................................................... 37 - 3 9 Belüftung des Aufstellorts ............................................ 3 8 Positionierung ..............................................................3 8 Befestigung ..............[...]

  • Page 38

    DE Installation Kurztitel bzw. Verweis auf die Mess- und Berechnungsverfahren verwendet werden, um die Einhaltung der diesen Anforderungen genügt Die Leistung jedes einzelnen Brenners ist nach der Norm EN 30-2-1 + A1 berechnet: 2003 + A2: 2005 Der Gesamtwirkungsgrad des Kochfeldes wird entsprechend der EU-Verordnung 66/2014 Par berechnet. 2.2 Der [...]

  • Page 39

    3 9 INSTALLATION Das Ger ät da rf nur vo n ei nem zug ela ss ene n Fa chm an n unt er Beachtung der geltenden Installationsvorschriften angeschlossen werden. Vor der Installation sicherstellen, daß die örtlichen Ver- sorgungsbedingungen (Gasart und Druck) mit der Einstellung des Geräts übereinstimmen. Die Eins tel lwer te sind a uf dem Typ ens[...]

  • Page 40

    40 qualifizierten Elektriker ersetzt werden - wird das Gerät ohne Kabel geliefert, ist für die Geräte mit Gas- oder Elektrobetrieb ein Kabel vom Typ H05RR-F oder H05V2V2- F mit angemessenem Querschnitt (siehe Abb. 2) und für Kombi- Geräte vom Typ FR R3 mit an gemessenem Querschnitt (siehe Abb. 2) zu verwenden. WICHTIG: der H ersteller haftet n[...]

  • Page 41

    41 - für Starkbrenner: ein Durchmesser von mindestens 20 cm. ANMERKUNG: den Bedienknebel niemals in einer Zwischenstel- lung zwischen der Großstellung und der AUS-Stellung ( ) belassen. BENUTZUNG DER KOCHPLATTEN Die versc hied enen Temp erat uren wer den folge nder maßen ein- gestellt: - Position 1 = Mindesttemperatur bei allen Kochplatten; - Po[...]

  • Page 42

    ا  ا  و ماا ت 4 2[...]

  • Page 43

     سا تااو  ا ت ا آ ا  ا ا  ا ز ا   زا عا أ    ا ِ ا  دا  ا ?[...]

  • Page 44

    ا -    أ    نو   و ، ةد  ا     ي ا آر  ا   ا   [...]

  • Page 45

    آا ا تا   زا م تا ل را ا ) آ طاو ( ل - ا ا ) آ طاو ( ا ما زا 1.00 1,65 3.00 3.50 0.4 5 0. 60 0. 95[...]

  • Page 46

    اه ا ء     ا  . آا  ةا اا و    ه  ِ   زا آ .   زا نا  آ آ[...]

  • Page 47

    ــ  ا  و  ا لوا ز   م   ا  )  8 ( ا ر م ا ل  ةدو نا . ?[...]

  • Page 48

    اذا ا ا زا  م ) نا / نوا (   نا  ةداا  ا  .    ا  ا ع ا  ر[...]

  • Page 49

      : نا ِ ُ ا   لو  ل  ماا م ا  ر ا  و  و ا ةا ا . را را ا    ?[...]

  • Page 50

    ا ر و   ز ا ةا  ر  آا  ا ف ا  . را  آ ة ا  ن  ن : آ وا ةدو?[...]

  • Page 51

    -  ا ز اا ح  ما  ا  ا ق . لا   اذا و    و   ل ?[...]

  • Page 52

    -  ةآ  دا   نا ر ما  ا يد  ا ا طااو ص ءا ا  و نه ا و : - مزا  آا ء م  [...]

  • Page 53

    - ز    م  آ  ل ا  فا ا   نا  . - م   زا  ر ا ت  . ا ن ا  ا  آ     ?[...]

  • Page 54

    لا : ا =    = ا   را سا =   را =   1 =   ا ا 180 Ø  2 =  ا ا 145 Ø -  ا   - ر[...]

  • Page 55

    55 Figure/Figures/Figures / Risunki / Figuras/ ∂ÈÎfiÓ˜ / Figuras/Abbildungen SR = semirapido = semi - rapide = semi - rapid = srednqq = semi - rápido = ËÌÈÙ·¯‡˜ = SEMIRRAPIDO = NORMALBRENNER P2 = piastra ø 145 = plaque ø 145 = hotplate ø 145 = ~ lektrokonforka ø 145 = disco ø 145 = ÂÛÙ›· ø 145 = placa ø 145 = Kochpla[...]

  • Page 56

    56 A B C 9 A 4 A 5 C 6 7 8 Figure/Figures/Figures / Risunki / Figuras/ ∂ÈÎfiÓ˜ / Figuras/Abbildungen 11 B A 10 2,3 15,1 5 1 3,7 12 COD. 208597-0 2 13. 02 .201 5[...]