Bodum 11478 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Bodum 11478, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Bodum 11478 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Bodum 11478. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Bodum 11478 should contain:
- informations concerning technical data of Bodum 11478
- name of the manufacturer and a year of construction of the Bodum 11478 item
- rules of operation, control and maintenance of the Bodum 11478 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Bodum 11478 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Bodum 11478, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Bodum service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Bodum 11478.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Bodum 11478 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    fyrkat fyrka t Instruction for use engliSh Gebrauchsanweisung deUtSch Mode d’emploi franÇaiS Brugsanvisning danSk Instrucciones de uso eSpañol Istruzioni per l’uso italiano Gebruiksaanwijzing nederlandS Bruksanvisning SvenSka Manual de Instruções portUgUÊS fyrkat 11478 fyrka t Instruction for use engliSh Gebrauchsanweisung deUtSch Mode d?[...]

  • Page 2

    inStrUction for USe 5 11478-294 11478-01 11478-565[...]

  • Page 3

    6 fyrkat 1 ) ( ! @ # $ % ^ & * } M6 x 12 (6x) q Ø 6 (12x) w M 6 (9x) e M6 x 20 (3x) r M4 x 5 (2x) 7[...]

  • Page 4

    7 fyrkat fyrkat A B } M6 x 12 (6x) q Ø 6 (12x) w M 6 (6x) $ % & w w q q } } DETAIL V w M6 (3x) e M6 x 20 (3x) r M4 x 5 (2x) & % ^ w e DETAIL X ( ) r r DETAIL W[...]

  • Page 5

    inStrUction for USe 50 C 1 ! @ # DETAIL Z DETAIL Y DETAIL U 7[...]

  • Page 6

    2 fyrkat a very WarM WelcoMe oUtSide! What do we associate more with spring and summer than eating outside? And what is more perfect than the pleasure of a really first-class barbecue? Whatever you like best – a hearty steak, a crispy sausage or grilled veggies – with the BODUM ® Cone Grill «FYRKAT» you have made the right choice for a socia[...]

  • Page 7

    inStrUction for USe 3 figUre c When you wish to use the BODUM ® Cone Grill, first place the charcoal grate (3) in the grilling bowl (4). The nuts on the inside of the grilling bowl (4) serve as a support surface for the charcoal grate (3) (see Fig. C / Detail Z). Now posi- tion the small grill grate (2) in the grilling bowl (4). Please ensure that[...]

  • Page 8

    4 fyrkat SAFETY GUIDELINES Place your BODUM ® Cone Grill on a secure surface before use. Never tip or tilt it! • Always place the charcoal on the charcoal grate (3) and not directly on the base of the grilling bowl (4). • Do not add charcoal over the lower grill grate (2). • The charcoal grate (3) should not be used as a grill grate. • Nev[...]

  • Page 9

    inStrUction for USe 5 CARE You can extend the useful life of your BODUM ® Cone Grill by several years if you clean it thoroughly once each year. Do not use sharp objects and abrasive cleaners to clean the grill as these may damage the surface. Follow these simple steps to clean your grill: • Make sure that the grill has cooled down completely an[...]

  • Page 10

    6 fyrkat ganz herzlich WillkoMMen iM freien! Was verbinden wir mehr mit Frühling und Sommer als draussen zu essen? Und was macht das Vergnügen perfekter als ein richtig erstklassiges Barbecue? Was immer Sie am liebsten mögen – ein herzhaftes Steak, eine knusprige Wurst oder gar gegrilltes Gemüse – mit dem BODUM ® Cone-Grill «FYRKAT» habe[...]

  • Page 11

    7 geBraUchSanWeiSUng aBBildUng c Wenn Sie den BODUM ® Cone-Grill verwenden möchten, legen Sie zuerst den Holzkohlerost (3) in den Grillkessel (4), die Muttern innen am Grillkessel (4) dienen als Auflagefläche für den Holzkohlerost (3) (siehe Abb. C / Detail Z). Anschliessend positionieren Sie den Grillrost-klein (2) im Grillkessel (4). Achten S[...]

  • Page 12

    8 fyrkat SICHERHEITSHINWEISE Stellen Sie Ihren BODUM ® Cone-Grill vor Inbetriebnahme auf einen sicheren Untergrund. Bitte nie kippen oder schräg stellen! • Legen Sie die Holzkohlen immer auf den Holzkohlenrost (3), nicht direkt auf den Boden des Grillkessels (4). • Holzkohle nicht über den kleinen Grillrost (2) füllen. • Der Holzkohlerost[...]

  • Page 13

    9 geBraUchSanWeiSUng PFLEGEHINWEISE Sie können die Lebensdauer Ihres BODUM ® Cone-Grills um Jahre verlängern, wenn Sie ihn einmal pro Jahr gründlich reinigen. Verwenden Sie zum Reinigen Grills keine scharfen Gegenstände und Scheuermittel, da diese die Oberfläche beschädigen. Befolgen Sie zur Reinigung diese einfachen Schritte: • Stellen Si[...]

  • Page 14

    10 fyrkat Un MoMent trÈS chaleUreUX en plein air ! Lorsque reviennent le printemps et l’été, qu’y a-t-il de mieux que manger à l’extérieur ? Et qu’y a-t-il de plus agréable que profiter des plaisirs d’un véritable barbecue haut de gamme ? Un bon steak, une saucisse craquante ou des légumes grillés... Quel que soit le plat que vou[...]

  • Page 15

    11 Mode d’eMploi figUre c Lorsque vous souhaitez utiliser le barbecue cône BODUM ® , placez tout d’abord la grille foyère (3) dans la cuve de cuisson (4). Les écrous placés à l’intérieur de la cuve de cuisson (4) servent de support à la grille foyère (3) (voir fig. 3 / détail Z). Placez ensuite la petite grille de cuisson (2) dans l[...]

  • Page 16

    12 fyrkat CONSEILS DE SÉCURITÉ Placez votre barbecue cône BODUM ® sur une surface sécurisée avant de l’utiliser. Ne le faites jamais pencher ni basculer ! • Placez toujours le charbon sur la grille foyère (3) et pas directement sur la base de la cuve de cuisson (4). • N’ajoutez pas de charbon sur la grille de cuisson inférieure (2).[...]

  • Page 17

    13 Mode d’eMploi ENTRETIEN Vous pouvez prolonger la durée de vie de votre barbecue cône BODUM ® de plusieurs années si vous le nettoyez en profondeur chaque année. N’utilisez pas d’objets tranchants ni de nettoyants abrasifs pour nettoyer la grille, car cela pourrait endommager la surface. Suivez ces étapes simples pour nettoyer votre g[...]

  • Page 18

    14 fyrkat hJertelig velkoMMen Udenfor! Er der noget vi forbinder mere med forår og sommer end at spise udenfor? Og hvad er mere perfekt end glæden ved en rigtig førsteklasses grill? Lige meget hvad du bedst kan lide – en god bøf, en sprød pølse eller grillede grøntsager – BODUM ® ’s keglegrill «FYRKAT» er det rigtige valg til en hyg[...]

  • Page 19

    15 BrUgSanviSning figUr c Placer først kulristen (3) i grillskålen (4), når du vil bruge din BODUM ® keglegrill. Møtrikkerne på indersiden af grillskålen (4) bruges som støtteoverflade til grillristen (3) (se fig. C / detalje Z). Placer nu den lille grillrist (2) i grillskålen (4). Sørg for, at ristens stiver bagpå er placeret under stø[...]

  • Page 20

    16 fyrkat SIKKERHEDSANVISNINGER Placer din BODUM ® keglegrill på en sikker overflade inden brug. Vip eller hæld den aldrig! • Placer altid kullene på kulristen (3) og ikke direkte på bunden af grillskålen (4). • Læg ikke kul på den nederste grillrist (2). • Kulristen (3) må ikke bruges som grillrist. • Rør aldrig ved grillen eller[...]

  • Page 21

    BrUgSanviSning 17 PLEJE Du kan forlænge levetiden på din BODUM ® keglegrill med flere år, hvis du rengør den grundigt en gang om året. Brug ikke skarpe genstande og slibende rengøringsmidler til at rengøre grillen, da disse kan beskadige overfladen. Følg disse enkle trin til at rengøre din grill: • Sørg for, at grillen er helt nedkøle[...]

  • Page 22

    18 fyrkat ¡Una cálida Bienvenida al aire liBre! ¿Qué otra cosa asociamos más con la primavera y el verano que comer al aire libre? ¿Y qué es más perfecto que disfrutar de una auténtica y deliciosa barbacoa? Sea cual sea su plato preferido (un buen chuletón, unas jugosas brochetas o unas verduritas a la parrilla), con la barbacoa cónica F[...]

  • Page 23

    19 inStrUccioneS de USo figUra c Cuando desee usar la barbacoa cónica de BODUM ® , coloque en primer lugar la rejilla para el carbón (3) en el recipiente (4). Las tuercas de la cara interna del recipiente (4) le servirán de superficie de apoyo para esta rejilla (3) (véase la figura C / vista detallada Z). Coloque ahora la parrilla pequeña (2)[...]

  • Page 24

    20 fyrkat INDICACIONES DE SEGURIDAD Antes de usar la barbacoa cónica de BODUM ® , colóquela sobre una superficie segura. ¡Nunca la incline ni la vuelque! • Coloque siempre el carbón en la rejilla prevista al efecto (3) y no directamente en la base del recipiente (4). • No añada carbón sobre la parrilla inferior (2). • La rejilla para e[...]

  • Page 25

    21 inStrUccioneS de USo CUIDADOS Para aumentar en varios años la vida útil de su barbacoa cónica BODUM ® , límpiela a fondo una vez al año. No utilice objetos afilados ni detergentes abrasivos para limpiar la barbacoa, ya que podrían dañar la superficie. Siga estos sencillos pasos para limpiar la barbacoa: • Asegúrese de que la barbacoa [...]

  • Page 26

    22 fyrkat BenvenUti all’aria aperta! Quando pensiamo a un pranzo all’aperto, pensiamo subito alla primavera e all’estate. E cosa più di un vero barbecue rende tutto perfetto? Qualunque sia il vostro cibo preferito, una gustosa bistecca, un wurstel croccante o le verdure alla griglia, con il barbecue conico BODUM ® “FYRKAT” avete fatto l[...]

  • Page 27

    23 iStrUzioni per l’USo figUra c Per utilizzare il barbecue conico BODUM ® , applicare prima la griglia per la carbonella (3) al recipiente (4). I dadi all’interno del recipiente (4) servono come superficie di appoggio per la griglia per carbonella (3) (vedere la Figura C/ Dettaglio Z). Posizionare infine la griglia di cottura piccola (2) nel [...]

  • Page 28

    24 fyrkat AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Prima della messa in funzione, collocare il barbecue conico BODUM ® su un piano sicuro. Non sistemarlo mai in posizione obliqua o inclinata! • Disporre la carbonella sempre sulla griglia per carbonella (3), mai direttamente sul fondo del recipiente (4). • Non aggiungere carbonella sopra la griglia di cottu[...]

  • Page 29

    25 iStrUzioni per l’USo MANUTENZIONE Si può prolungare di anni la durata di vita del vostro barbecue BODUM ® se lo si pulisce accuratamente una volta all’anno. Per la pulizia delle griglie, non usare oggetti appuntiti, né sostanze abrasive, poiché ne rovinano la superficie. Per la pulizia, eseguire queste semplici operazioni: • Accertarsi[...]

  • Page 30

    26 fyrkat WelkoM in de BUitenlUcht! Wat is er nou heerlijker in de lente en de zomer dan gezellig buiten eten? Denk daar een topbarbecue bij en het geluk is compleet! Of u nou het liefst een sappige biefstuk, een knapperig worstje of gegrilde groenten eet, de BODUM ® Kegelgrill «FYRKAT» is de perfecte keuze voor een feestelijke zomer. Koken is m[...]

  • Page 31

    27 geBrUikSaanWiJzing figUUr c Als u de BODUM ® Kegelgrill gaat gebruiken, plaatst u eerst het houtskoolrooster (3) in het grillbekken (4). De moeren aan de binnenkant van het bekken (4) dienen als steunen voor het houtskoolrooster (3) (zie figuur C / Detail Z). Plaats nu het kleine grillrooster (2) in het grillbekken (4). Controleer of de achters[...]

  • Page 32

    28 fyrkat VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN Plaats de BODUM ® Kegelgrill altijd op een stabiele, rechte ondergrond. Houd de barbecue nooit schuin! • Plaats de houtskool altijd op het houtskoolrooster (3) en nooit rechtstreeks in de bodem van het grillbekken (4). • Voeg geen houtskool toe als het lage grillrooster al is geplaatst (2). • Het houtskoolroo[...]

  • Page 33

    29 geBrUikSaanWiJzing ONDERHOUD Als u de BODUM ® Kegelgrill één keer per jaar grondig schoonmaakt, gaat deze jaren langer mee. Gebruik voor het reinigen geen scherpe gereedschappen of schuurmiddelen, aangezien dit de buitenlaag kan beschadigen. Volg de onderstaande, eenvoudige stappen om de barbecue schoon te maken: • Controleer of de barbecue[...]

  • Page 34

    30 fyrkat ett varMt Mottagande UtoMhUS! Vad hör mer till våren och sommaren än att äta utomhus? Och vad kan då överträffa nöjet av en verkligt förstklassig barbecue? Vad du än föredrar – en saftig biff, en knaprig varmkorv eller grillade grönsaker – med en BODUM ® Kongrill «FYRKAT» har du gjort rätt val för en sommar i gott sä[...]

  • Page 35

    31 BrUkSanviSning figUr c När du vill använda din BODUM ® Kongrill, placerar du först kolgallret (3) i grillskålen (4). Muttrarna på insidan av grillskålen (4) tjänar som stödyta för kolgallret (3) (se Fig. C / Detalj Z). Placera sedan det lilla grillgallret (2) i grillskålen (4). Se till att den bakre gallerstången skjuts in under stö[...]

  • Page 36

    32 fyrkat SÄKERHETSANVISNINGAR Ställ din BODUM ® Kongrill på ett stadigt underlag före bruk. Låt den aldrig välta eller luta! • Lägg träkolet alltid på kolgallret (3) och aldrig direkt på botten av grillskålen (4). • Fyll aldrig på träkol ovanför det undre grillgallret (2). • Kolgallret (3) får inte användas som grillgaller. [...]

  • Page 37

    33 BrUkSanviSning SKÖTSEL Du kan förlänga det praktiska brukslivet för din BODUM ® Kongrill med flera år genom att rengöra den årligen. Använd inga vassa föremål eller slipande rengöringsmedel till att rengöra grillen, dessa kan skada ytan. Följ dessa enkla steg för att rengöra grillen: • Se till att grillen har svalnat helt och a[...]

  • Page 38

    34 fyrkat aS noSSaS caloroSaS SaUdaÇÕeS ao ar livre! Que outra ideia associamos mais rapidamente na primavera e no verão senão comer ao ar livre? E o que é mais perfeito do que o prazer de um churrasco realmente de primeira classe? O que preferir – um bife suculento, uma salsicha estaladiça ou legumes grelhados – com o BODUM ® Cone Grill[...]

  • Page 39

    35 ManUal de inStrUÇÕeS figUra c Se desejar usar o BODUM ® Cone Grill, ponha primeiro a grelha do carvão (3) na taça do grelhador (4). As porcas na parte interna da taça do grelhador (4) servem de suporte para a grelha do carvão (3) (ver Fig. C / Pormenor Z). Posicione agora a grelha pequena (2) na taça do grelhador (4). Certifique-se que a[...]

  • Page 40

    36 fyrkat INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Coloque o seu BODUM ® Cone Grill nunca superfície segura antes de usá-lo. Nunca o incline ou tombe! • Coloque sempre o carvão na grelha do carvão (3) e não directamente na base da taça do grelhador (4). • Não ponha mais carvão na grelha inferior (2). • A grelha do carvão (3) não deve ser usada c[...]

  • Page 41

    ManUal de inStrUÇÕeS 37 LIMPEZA Pode prolongar a vida do seu BODUM ® Cone Grill durante vários anos se o limpar correctamente uma vez por ano. Não use objectos afiados nem agentes de limpeza abrasivos para limpar o grelhador porque danificar a superfície. Siga estes passos simples para o limpar: • Deixe o grelhador arrefecer completamente e[...]

  • Page 42

    38 fyrkat lÄMpiMÄSti tervetUloa UlkoilMaan! Kun ajattelemme kevättä ja kesää, ensimmäisenä mieleen tulee ulkona syöminen. Ja mikä olisikaan täydellisempää kuin ensiluokkainen grillausnautinto? Mistä tahansa pidätkin – tukeva pihvi, rapea makkara tai grillatut kasvikset – BODUM ® -kartiogrilli «FYRKAT» on oikea valinta sosiaali[...]

  • Page 43

    39 kÄyttöohJe kUva c Kun haluat käyttää BODUM ® -kartiogrilliä, aseta hiiliritilä (3) ensin grillikulhoon (4). Grillikulhon (4) sisäpuolella olevat mutterit toimivat alustana hiiliritilälle (3) (ks. kuva C /yksityiskohta Z). Aseta sitten pieni grilliritilä (2) grillikulhoon (4). Varmistathan, että taaimmainen ritilän rauta asetetaan gr[...]

  • Page 44

    40 fyrkat TURVAOHJEET Aseta BODUM ® -kartiogrillisi turvalliselle alustalle ennen käyttöä. Älä koskaan kaada tai kallista sitä! • Aseta hiilet aina hiiliritilälle (3), älä suoraan grillikulhon (4) pohjalle. • Älä lisää hiiliä alemmalle grilliritilälle (2). • Hiiliritilää (3) ei saa käyttää grilliritilänä. • Älä kosk[...]

  • Page 45

    41 kÄyttöohJe HOITO Voit pidentää BODUM ® -kartiogrillisi ikää useilla vuosilla, mikäli puhdistat sen huolellisesti kerran vuodessa. Älä käytä teräviä esineitä ja hankaavia puhdistusaineita grillin puhdistamiseen, koska ne saattavat vahingoittaa pintaa. Noudata näitä helppoja askeleita puhdistaaksesi grillisi: • Varmista, että g[...]

  • Page 46

    42 fyrkat ОЧЕНЬ ТЕПЛО ПРиГЛАШАЕМ НА ОТкРЫТЫй ВОЗДуХ! С чем больше всего мы ассоциируем весну и лето, как не с пикником на открытом воздухе? И что может сравниться с первоклассным барбекю? Что бы вы [...]

  • Page 47

    43 РукОВОДсТВО ПО эксПЛуАТАции РисуНОк C Для использования гриля в форме конуса BODUM ® , сначала установите решетку для угля (3) в котел гриля (4). Гайки на внутренней стороне котла гриля (4) служат в[...]

  • Page 48

    44 fyrkat ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием устанавливайте гриль в форме конуса BODUM ® на устойчивую поверхность. Не опрокидывайте и не наклоняйте гриль! • Кладите уголь на решет?[...]

  • Page 49

    45 РукОВОДсТВО ПО эксПЛуАТАции УХОД Можно продлить срок службы гриля в форме конуса BODUM ® на несколько лет, если тщательно чистить ее каждый год. При чистке гриля не используйте острые предмет?[...]