Bell'O 7460B manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Bell'O 7460B, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Bell'O 7460B one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Bell'O 7460B. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Bell'O 7460B should contain:
- informations concerning technical data of Bell'O 7460B
- name of the manufacturer and a year of construction of the Bell'O 7460B item
- rules of operation, control and maintenance of the Bell'O 7460B item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Bell'O 7460B alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Bell'O 7460B, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Bell'O service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Bell'O 7460B.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Bell'O 7460B item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    FLAT PANEL TV WALL MOUNT INSTRUCTION MANUAL SUPPORT MURAL D'ÉCRAN PLAT MANUEL D'INSTRUCTIONS SOPORTE DE PARED PARA TV DE PANTALLA PLANA MANUAL DE INSTRUCCIONES SUPPORTO A PARETE PER TELEVISORE A SCHERMO PIATTO MANUALE DI ISTRUZIONI FLACHBILDSCHIRM TV WANDBEFESTIGUNG ANLEITUNGSHANDBUCH НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН ДЛЯ ПЛОС[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    PRECAUTIONS If at an y tim e you ar e unc le ar ab ou t the di re ct io ns an d bel ie ve yo u nee d fur th er as si st an ce , con ta ct Be ll ’O ® at : 1-8 88 -2 35 -7 64 6 (US /C an ad a) or +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (In te rn at io na l) fr om 9a m – 5p m EST . • NEVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD CAPACITY OF 65 LBS (30 KG) FOR 7460, OR 50 LBS ([...]

  • Page 4

    AVERTISSEMENTS Po ur to ut es qu es ti on s con ce rn an t les in st ru ct io ns ou po ur to ut be so in d' as si st an ce , veu il le z co mm un iq ue r ave c Bel l’ O ® au : 1-8 88 -2 35 -7 64 6 (US A/ Ca na da ) ou +1- 73 2- 97 2- 13 33 (I nt er na ti on al ) de 9h 00 à 17h 00 (h eu re de l' Es t) . • NE JAMAIS DÉP ASSER LA CAPA[...]

  • Page 5

    ADVERTENCIAS Si en al gú n mom en to ti en e dud as so br e las in st ru cc io ne s y ne ce si ta as es or am ie nt o adi ci on al , co mu ní qu es e con Be ll ’O ® : 1-8 88 -2 35 -7 64 6 (EE . UU. y Can ad á) o +1- 73 2- 97 2- 13 33 (d es de ot ro s lu ga re s del mu nd o) de 9 a 17 ho ra de l est e. • NUNCA EXCEDA LA CAPACIDAD MÁXIMA DE [...]

  • Page 6

    PRECAUZIONI Ne l cas o che , in qua ls ia si mo me nt o, le is tr uz io ni no n dov es se ro ri su lt ar e chi ar e o si ne ce ss it as se di ul te ri or e ass is te nz a, co nt at ta re Be ll ’O ® al nu me ro ve rd e: 1- 88 8- 23 5- 76 46 (d a USA /C an ad a) op pu re al +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (da al tr i Pae si ) dal le 9. 00 - 17. 00 (o ra co[...]

  • Page 7

    VORSICHTSMASSNAHMEN So ll te n Sie si ch ni ch t gan z kla r übe r die An le it un ge n und de r Ans ic ht se in , das s Sie Un te rs tü tz un g br au ch en , set ze n Sie si ch bi tt e mit Be ll ’O ® un te r T ele fo nn um me r 1-8 88 -2 35 -7 64 6 (US /K an ad a) od er + 1-7 32 -9 72 -1 33 3 (In te rn at io na l) zw is ch en 9 Uhr un d 17 Uh[...]

  • Page 8

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ес ли в ам п он ад об итс я п ом ощ ь ил и ч то –то н еп он ят но в и нс тр ук ци и, о бр ат ит ес ь в ф ир му B el l’ O ® по те ле фон у 1 -8 88 -23 5- 76 46 ( СШ А/ Кан ад а) и ли + 1- 732 -9 72 -1 33 3 (д ля м еж ду[...]

  • Page 9

    (IT) Installation T emplate, 1 Gabarit de pose, 1 Plantilla de instalación, 1 Schema di installazione, 1 Schablone für Installation, 1 Шаблон для установки , 1 (MP) Monitor Plate, 1 Plaque de moniteur, 1 Placa del monitor, 1 Piastra per lo schermo, 1 Monitor-Plat te, 1 Плата для монитора, 1 A B INCLUDED PARTS PI?[...]

  • Page 10

    10 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES PA R T E S IN C LU I D AS PARTI INCLUSE ПО С Т А ВЛ Я Е МЫ Й КО М П Л ЕК Т IM LIEF ERU MF ANG EN THA LT ENE TEIL E (D) M4/M5, 6 (E) M4/M5, 6 (Q) M6/M8, 4 (P) M6/M8, 4 (S) M6/M8, 4 (R) M4/M5, 4 (G) M5 x 12mm, 6 (H) M5 x 22mm, 6 (I) M5 x 30mm, 6 (J) M6 x 14mm, 4 (K) M6 x 25mm, 4 (L) M6 x 35mm, 4 [...]

  • Page 11

    11 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES PA R T E S IN C LU I D AS PARTI INCLUSE ПО С Т А ВЛ Я Е МЫ Й КО М П Л ЕК Т IM LIEF ERU MF ANG EN THA LT ENE TEIL E TOGGLER ® brand AL LIGA TOR ® SOLID-W ALL ANCHOR S are p atented un der one or more of US Patent numbers 5,161,296 and 5,938,385; and foreign counterpar ts thereof and of 4,752,1[...]

  • Page 12

    NECESSARY TOOLS OUTILLAGE NÉCESSAIRE HERRAMIENTAS NECESARIAS ATTREZZI NECESSARI НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ ERFORDERLICHE WERKZEUGE 12 Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень Phillips-head Screwdriver T ournevis à tête Phillips Destornillador philips (cruz) Cacciavite Phillips Kreuzschlitzschraubenzieher ?[...]

  • Page 13

    ATTACHING THE MONITOR PLATE (MP) FIXER LA PLAQUE DE MONITEUR (MP) CÓMO FIJAR LA PLACA DEL MONITOR (MP) FISSAGGIO DELLA PIASTRA PER LO SCHERMO (MP) BEFESTIGUNG DER MONITORPLATTE (MP) КРЕПЛЕНИЕ ПЛАТЫ ДЛЯ МОНИТОРА (MP) SELECT THE CORRECT SCREW Before beginning, test several of the screws in your hardware kit to find the co[...]

  • Page 14

    SS 14 ENLEVER LES VIS DE SÉCURITÉ (SS) La plaque de moniteur (MP) est livrée attachée au bras articulé (EA). A vant de commencer, enlever les deux vis de sécurité (SS) comme sur l'illustration et séparer les deux éléments. Ne pas jeter les vis de sécurité. QUITE LOS TORNILL OS DE SEGURIDAD (SS) La placa para la pantalla (MP) se env[...]

  • Page 15

    DECIDE IF ADAPTER PLATES (AP) ARE NECESSARY Compare to the mounting holes on the back of your television. DÉCIDER SI DES PLAQUES D'ADAPTATION (AP) SON NÉCESSAIRES Comparer aux trous de fixation au dos du téléviseur . DETERMINE SI NECESITA LAS PLACAS ADAPTADORAS (AP) Compare los orificios de montaje en la parte trasera de su televisor . DEC[...]

  • Page 16

    AG F MP MP AP AP AG F 200mm x200mm / 200mm x 150mm: 200x100: IF USING THE ADAPTER PLATES (AP): Attach the Adapter Plates (AP) to the Monitor Plate (MP) using four small M5 W ashers (F) and four M5 x 6mm Screws (AG). SI LES PLAQUES D'ADAPTATION (AP) SONT UTILISÉES : Fixer les plaques d'adaptation (AP) à la plaque de moniteur (MP) à l&ap[...]

  • Page 17

    DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS! NE PAS FORCER SUR LES VIS ! NO AJUSTE DEMASIADO LOS TORNILLOS. NON SERRARE ECCESSIVAMENTE LE VITI! BITTE DIE SCHRAUBEN NICHT ZU FEST ZIEHEN! НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ВИНТЫ СЛИШКОМ СИЛЬНО! ATTACH MONITOR PLATE (MP) TO TELEVISION Attach the Monitor Plate (MP) using the correct TV Mounting Screws and Wa[...]

  • Page 18

    Use spacers if the Monitor Plate (MP) does not fit firmly against the back of the television, such as when the back of the television is curved, contains larger recessed mounting holes, or some other obstruction is in the way . The Monitor Plate must rest securely on the spacers, and should not be loose. Utiliser les douilles d'espacement si l[...]

  • Page 19

    IN S TA L LI N G THE WAL L MO UN T IN WO O D PO S ER LE SUP P OR T MU RA L SU R DU BO IS CÓ M O INS T AL A R EL SO PO R TE DE PAR E D EN MA DE RA IN S TA L LA Z IO N E DEL SUP P OR T O A PA RE T E SU LE GN O IN S TA L LA T IO N DE R WA ND BE F ES T IG U NG IN HOL Z КР Е ПЛ Е НИ Е НА СТ Е НН О ГО КРО Н ШТ Е ЙН А К ДЕ[...]

  • Page 20

    DETERMINE HEIGHT LOCATION OF TELEVISION Measure the distance from the bracket holes to the top and bottom of the TV to determine the center mounting position. Line up the center position with the Centerline on the Installation T emplate (IT). Measure from the floor up, and make small marks on the wall to help you determine the desired TV height. Us[...]

  • Page 21

    21 • Height to center of TV • Hauteur jusqu'au centre du téléviseur • Altura para centrar el TV • Altezza al centro del televisore • Höhe zur TV -Mitte • Высота до центра телевизора IT[...]

  • Page 22

    DRILL PILOT HOLES Follow directions on the Installation T emplate (IT) carefully . Drill two holes 2.5" (64mm) deep using a 5/32" (or 4mm) size drill bit in the “A” and “B” locations noted on the Installation T emplate. PERCER LES TROUS GUIDES Suivre avec attention les instructions figurant sur le gabarit de pose (IT). Percer deux[...]

  • Page 23

    23 B A[...]

  • Page 24

    24 INST ALL THE EXTENSION ARM (EA) Inst all the Exten sion Arm (EA) using two Lag Bolts (T) in the "A" and "B" holes . Do not tighte n Lag Bolt s compl etely . Use a Level to make sure the Extensi on Arm is verti call y level . Fina lly , tighte n all Lag Bolts complet ely ( do not ove r tig hten ! ), and inser t Finis hing Caps[...]

  • Page 25

    25 DO NOT OVER TIGHTEN LAG BOL TS (T)! NE PAS FORCER SUR LES TIRE-FOND (T) ! NO AJUSTE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS (T)! NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I BULLONI (T)! ZIEHEN SIE DIE ANKERBOLZEN (T) NICHT ZU FEST! НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ШУРУПЫ (T) СЛИШКОМ СИЛЬНО! T Z EA A B[...]

  • Page 26

    MOUNTING TO SOLID CONCRETE OR CINDER BLOCK POSE SUR DU BÉTON PLEIN OU DES PARPAINGS MO NT A JE EN CON C RE TO SÓ LI D O O LAD RI LL O S DE ES CO R IA S MONTAGGIO SU CALCESTRUZZO O BLOCCHI IN CEMENTO MONT AGE AN FEST BETON ODER SCHLA CKENB ETONB LOCK КРЕПЛЕНИЕ К НЕАРМИРОВАННОМУ БЕТОНУ ИЛИ ШЛАКОБЕТОННО?[...]

  • Page 27

    DRILL PILOT HOLES Carefully drill two holes using a 5/16" (or 8mm) masonry drill bit in the “A” and “B” locations noted on the Installation T emplate. Each hole should be at least 3" (76mm) deep. PE R CE R LE S TR OU S GU ID E S Percer soigneusement deux trous avec une mèche à maçonnerie de 5/16 po (ou 8 mm) aux emplacements no[...]

  • Page 28

    DO NOT DRILL INTO MORT AR JOINTS! DRILL HOLES A T LEAST 1" (25.4 MM) FROM THE JOINTS. NE PAS PERCER DANS LES JOINTS DE MORTIER ! PERCER LES TROUS À AU MOINS 25 MM (1 PO) DES JOINTS. NO PERFORE LAS JUNT AS DE ARGAMASA. TALADRE ORIFICIOS A UNA DIST ANCIA DE, POR LO MENOS, 1” (25,4 MM) DE LAS JUNT AS. NON TRAPANARE DIRETTAMENTE NEI GIUNTI DI M[...]

  • Page 29

    INSERT ANCHORS Remo ve T empl ate (IT) and inse rt TOGG LER ® bran d ALLIG A TOR ® Anch ors (U). ENFONCER LES CHEVILLES Enle ver le gabarit (IT) et enfo ncer des chevi lles d'ancra ge ALLI GA TOR ® de la marq ue TOGG LER ® (U). COLOQUE LOS ANCLAJES Quit e la plant illa (IT) y coloqu e los ancl ajes (U) marca TOGGLE R ® Y ALLIG A TOR ® . [...]

  • Page 30

    30 INST ALL THE EXTENSION ARM (EA) Inst all the Exten sion Arm (EA) using two Lag Bolts (T) in the "A" and "B" holes . Do not tighte n Lag Bolt s compl etely . Use a Level to make sure the Extensi on Arm is verti call y level . Fina lly , tighte n all Lag Bolt s compl etely ( do not over tighte n! ), and insert Finishi ng Caps ([...]

  • Page 31

    DO NOT OVER TIGHTEN LAG BOL TS! NE PAS FORCER SUR LES TIRE-FOND (T) ! NO AJUSTE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS (T)! NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I BULLONI (T)! ZIEHEN SIE DIE ANKERBOLZEN (T) NICHT ZU FEST! НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ШУРУПЫ (T) СЛИШКОМ СИЛЬНО! 31 EA Z T B A[...]

  • Page 32

    MOUNTING THE TELEVISION POSE DU TÉLÉVISEUR CÓMO INSTALAR EL TELEVISOR MONTAGGIO DEL TELEVISORE MONTAGE DES FERNSEHERS УСТАНОВКА ТЕЛЕВИЗОРА 32 1 2 Y PREPARE THE EXTENSION ARM (EA) T ighten the “T ilt” (1) and “Pan” (2) Knobs into a straigh t position using the supplied Allen Key (Y) as shown. PRÉPARER LE BRAS ARTICULÉ[...]

  • Page 33

    33 EA MP POSER LE TÉLÉVISEUR A vec l'aide d'une autre personn e , soulever le télévis eur et guider la plaque de moniteu r (MP) dans le bras articulé (EA) comme sur l'illus tration. M O N T A G G I O DE L TE LE V I SO R E Con l'aiu to di un assiste nte, sollevare il televis ore e guidare la piastra per lo schermo (MP) all&a[...]

  • Page 34

    EXERCISE CAUTION WHEN REMOVING THE TELEVISION FROM THE MOUNT TO AVOID EQUIPMENT DAMAGE OR PERSONAL INJURY . LORS DU DÉCROCHAGE DU TÉLÉVISEUR, FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION POUR ÉVITER LES DOMMAGES MATÉRIELS ET CORPORELS. TENGA MUCHO CUIDADO AL RETIRAR EL TELEVISOR DEL SOPORTE PARA EVIT AR DAÑOS EN EL EQUIPO O LESIONES CORPORALES. FARE A TTENZIO[...]

  • Page 35

    USING THE CABLE MANAGEMENT FEATURE Remove the Cable Management Plate (1) from the bottom of the Extension Arm (EA) and wrap some of the Wire Management T ies (WT) around both the plate and your A/V cables (2), as shown. Pull the ties tight and re-attach the Plate (1) to the bottom of the Extension Arm. Make sure the loose ends of the ties are tucke[...]

  • Page 36

    1 DO NOT LOOSEN THIS SCREW! NE RETIREZ PAS ! ¡CNO QUITE! NON RIMUOVA! LÖSCHEN SIE NICHT! НЕ ИЗВЛЕКАЙТЕ! 36 ADJUSTING THE MOUNT Afte r your TV is instal led, adjust the tilt and horizont al positio n. The T ilt Knob (1) carrie s the weight of the tele visio n and must be tight ened full y with the supplie d Alle n key (Y). Unde r no ci[...]

  • Page 37

    Y STORING THE ALLEN KEY (Y) Insert the Allen Key (Y) vertically into the Extension Arm (EA) as shown. Rotate the Allen Key to the right to lock it in position. RANGER DE LA CLÉ ALLEN (Y) Introduire la clé Allen (Y) verticalement dans le bras articulé (EA) comme sur l'illustration. T ourner la clé Allen vers la droite pour la bloquer en pos[...]

  • Page 38

    38 LIMITED LIFETIME WARRANTY This Bell’O International, Corp. (“Bell’O” or “we”) mounting product SKU # 7460 or 7465 (“Product”) is warranted for the life of the Product only to the original purchaser and limited to the original installation (“Warranty”). Re-installation of the Product in a different location or with a different[...]

  • Page 39

    39 GARANTIE À VIE LIMITÉE Ce produit de fixation Bell’O International, Corp. (« Bell’O » ou « nous ») de n° SKU 7460 ou 7465 (le « Produit ») est garanti pendant la durée de vie du Produit uniquement à l'acheteur initial et dans les limites de la pose initiale (« Garantie »). La réinstallation du Pro duit à un emplacement di[...]

  • Page 40

    40 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Est e p rodu cto de monta je SKU # 746 0 o 746 5 ( “Pro duc to”) Bel l’O Inte rna tio nal , C orp. (“B ell ’O” o “n oso tro s”) está cub ier to por l a gar ant ía dur ant e la vida del Prod uct o solo para el co mpra dor origi nal y est á lim itad a a la ins tala ció n orig ina l (“Ga ran tía[...]

  • Page 41

    41 GARANZIA LIMITATA A VITA Questo prodotto di supporto SKU # 7460 o 7465 (“Pro dotto”) di Bell’O International, Corp. (“Bell’O” o “noi”) è coperto da garanzia per la durata della vita del Prodotto unicamente per l'acquirente originale e solo per l'installazione originale (“Garanzia”). La reinstallazione del Prodotto [...]

  • Page 42

    42 BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF LEBENSZEIT Eine Gewährleistung für dieses Montageprodukt SKU Nr . 7460 oder 7465 (das "Produkt") von Bell’O International Corporation (“Bell’O” oder “wir”) wird für die Lebenszeit des Produkts nur dem ursprünglichen Käufer gegenüber zugesichert und beschränkt sich auf die ursprüngliche Inst[...]

  • Page 43

    43 ОГРАНИЧЕННАЯ ПОЖИЗНЕННАЯ ГАРАНТИЯ Фирма B ell’ O Interna tional, Corp. (“Bel l ’ O” или “мы”) дает гарантию на кронштейн SKU # 7460 или 7465 (“Продукт”) на время жизни Продукта только первоначальному покупате[...]

  • Page 44

    BELL'O INTERNA TIONAL CORPORA TION 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751 (888) 235-7646 • (732) 972-1333 www .bello.com 1E_1008B[...]