Ansonic VF 650 T manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Ansonic VF 650 T, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Ansonic VF 650 T one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Ansonic VF 650 T. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Ansonic VF 650 T should contain:
- informations concerning technical data of Ansonic VF 650 T
- name of the manufacturer and a year of construction of the Ansonic VF 650 T item
- rules of operation, control and maintenance of the Ansonic VF 650 T item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Ansonic VF 650 T alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Ansonic VF 650 T, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Ansonic service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Ansonic VF 650 T.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Ansonic VF 650 T item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    SM1 146 1 • Manual de instruções • Instrucciones para el empleo • Mode d’emploi • Instructions f or use • Bedien ungsanleitung VF 650T VF 550T[...]

  • Page 2

    SM1 146 2 A TTENTION A V ANT DE METTRE EN MARCHE LA MA CHINE. ENLEVER L ’EMBALLA GE PRO TECTEUR EN PROCÉ- D ANT COMME SUIT : 1) Desserrer et enle v er les vis A-B- C-D . 2) Introduire un tournevis dans les trous qui ont été libérés en l’in- clinant de f açon à faire tomber les quatre pièces d’entretoise- ment (H) et à les récupérer[...]

  • Page 3

    SM1 146 3 A TTENTION BEFORE USING THE APPLI- ANCE REMO VE THE PRO- TECTIVE SP ACERS IN ST ALLED FOR TRANSPORT PURPOSES AS FOLLO WS: 1) Loosen and remove scre ws A-B- C-D . 2) Inser t a scre wdriver in the holes that hav e been freed and tilt it to let the f our spacers (H) fall Put them aside. 3) It is impor tant to put the for spac- ers (H) aside.[...]

  • Page 4

    SM1 146 4 2 branchement h ydraulique Connecter le tuyau de remplissage a une prise d’eau froide a bec fileté de 3/4" gas en inter posant la gar- niture en caoutchouc f our nie av ec la lessiveuse et serrer f or tement le manchon Si la pr ise d’eau est neuve ou bien si celle-ci est restée inactive pendant longtemps, a voir soin de faire c[...]

  • Page 5

    SM1 146 5 2 water connection Connect the filling hose to a coldw ater tap with 3/4" gas tread placing the rubber sealing washer provided with the w ashing ma- chine inside the hose connection, and tighten the ring nut. If the tap is ne w or has been unused for a long time, it is advisab le to let a certain quantity of water run out bef ore mak[...]

  • Page 6

    SM1 146 6 6 avertissements S’assurer que les valeurs de la tension et de la fréquence disponible corres- pondent aux valeurs indiquées sur la plaquette de la machine. L ’installation électrique de l’usager doit être prévue pour suppor ter le courant maximum in- diqué sur la plaquette. 7 charge du linge Ouvr ir le hublot en tir ant la po[...]

  • Page 7

    SM1 146 7 6 warning Chec k that the voltage and the fre- quency of the supply correspond with those stated on the plate of the machine . The user’ s supply system must be sufficient to carry the maximum current indicated on the same plate. 7 machine loading Open the por t-hole by pulling the handle . Fill with dirty laundry , one garment at the t[...]

  • Page 8

    SM1 146 8 10 detención Al deter minar el ciclo de máquina se detiene automáticamente. En caso de necesidad es posible de- tener el lav arropas manualmente arretando el bouton. Luego volver a retomar e prog ra- ma en le punto deseado con un nuev o progr ama. 11 botón de centrífugado P ara evitar el centrifugado es sufi- ciente oprimir el botón[...]

  • Page 9

    SM1 146 9 10 to stop the machine At the end of the cycle the machine automatically . In case of need machine can be stopped manually I any time by pressing the button ON/ OFF . The machine ma y be restar ted to continue the cycle from the same a which it was interrupted or , operating as at point 9 selecting a new pro- gramme. 11 no spin button Whe[...]

  • Page 10

    SM1 146 10 90/60 90/60 60/40 60/40 60/40 40 35 1 3 4 5 8 6 7 12 3 2 9 10 11 12 13 14 15 16 GUIA À SALEÇ Ã O DOS PROGRAMAS DE LA V AGEM RESISTENTE Lavagem biológica Branca muito suja Para pecas em tecidos resistentes (algodão linho cânhamo) muito sujose tendo mesmo nodas de natureza orgânica, empregue um detergente biológico Sobre pos. (P)* [...]

  • Page 11

    SM1 146 11 90/60 90/60 60/40 60/40 60/40 40 35 1 3 4 5 8 6 7 12 3 2 9 10 11 12 13 14 15 16 PROGRAMAS ENÉRGICOS P ARA TEJIDOS DE ALGODÓN Biológico Algodón muy sucios Par a paños de tejido de algodón muy sucios con manchas incluso de tipo orgánico Prelavado , lav ado, enjuagues suavizante, descarga y centrifugado final Pe - rilla (P)* Centrifu[...]

  • Page 12

    SM1 146 12 90/60 90/60 60/40 60/40 60/40 40 35 PROGRAMMES ENERGIQ UES POUR TISSUS EN CO TON Biologique Coton très sales P our des pièces en tissu en coton très sales avec des taches même de nature organique Prélavage , lavage, rinçages, adoucissant, évacuation et essorage final P oi- gnée (P)* Rinçages P our rincer ou rafraîchir du linge [...]

  • Page 13

    SM1 146 13 90/60 90/60 60/40 60/40 60/40 40 35 1 3 4 5 8 6 7 12 3 2 9 10 11 12 13 14 15 16 ENERGETIC PROGRAMMES FOR COTTON F ABRICS Knob (P)* Knob (T)** Label symbol Degree of soiling and examples Quan- tity kg Programme description Use of function buttons Detergent compartments Program- mes Biological For hea vy soiled cottons with biological stai[...]

  • Page 14

    SM1 146 14 90/60 90/60 60/40 60/40 60/40 40 35 1 3 4 5 8 6 7 12 3 2 9 10 11 12 13 14 15 16 Biologisch Für sehr schmutzige Wäschestücke aus Baumwolle mit ev entuellen organischen Flecken Regler (P)* Regler (T)** Pflege- kennzei- chen Beispiele und V erschmutzungsgrad Menge in kg Programmbe- schreibung Einsatz der Zusatztasten W aschmittel kammer [...]

  • Page 15

    SM1 146 15 descarga centrfugadol a) O comprador é responsáv el pela instalação . O fabricante não aceita responsabilidade por danos causados por instalação malfeita e declina toda e qualquer respon- sabilidade nos casos em que a maquina não f oi ligada à terra de acordo com as indicações do ma- nual. Antes de pôr a máquina em funcionam[...]

  • Page 16

    SM1 146 16 D ADOS TÉCNICOS Ancho: cm. 59 Profundidad: cm. 53 Altura: cm. 84,5 Capacidad: 5 Kg. ropa seca Presiòn de agua requerida: 5-100 N/cm 2 (0 5 - 10 kg/cm 2 ) Advertencias y consejos a) La instilación es a cargo del comprador . La compañía no se responsabiliza por los danos cau- sados por la correcta instilación y por la falta de descar[...]

  • Page 17

    SM1 146 17 avertissements et conseils a) L ’installation est à la charge de l’acheteur . La société ne répond pas des dommages dérivant d’une installation erronée et décline toute responsabilité au cas où l’accou- plement de mise à terre ne serait pas eff ectué selon les indications du dépliant. A vant de mettre la la- veuse en [...]

  • Page 18

    SM1 146 18 notice and advice a) The installation is on behalf of purchaser . The manuf acturer will not accept an y responsibility for damages caused by f aulty installation or b y improper ear thing of the machine that should alwa ys be ear thed ac- cording with the instructions in this user’ s book. Before starting the machine personally check [...]

  • Page 19

    SM1 146 19 Hinweise und Ratsc hläg e a) Die Installation geht zu Lasten des Käufers . Der Hersteller haftet nicht für Schäden, welche auf eine falsche Installation zuroc kzuführen sind. Ausserdem lehnt sie jede V erantwor tung ab im F alle dass der elektrische Anschluss nicht gemäss den Angaben dieser Be- dienungsanleitung erf olgt ist. Be vo[...]

  • Page 20

    SM1 146 20 461304750 TIPOLIT OGRAFIA F ABRIANESE 07/03/2005 SM1146/02[...]