Amica KH 17118 S manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Amica KH 17118 S, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Amica KH 17118 S one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Amica KH 17118 S. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Amica KH 17118 S should contain:
- informations concerning technical data of Amica KH 17118 S
- name of the manufacturer and a year of construction of the Amica KH 17118 S item
- rules of operation, control and maintenance of the Amica KH 17118 S item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Amica KH 17118 S alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Amica KH 17118 S, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Amica service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Amica KH 17118 S.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Amica KH 17118 S item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    KH 171 12 E KH 171 18 S BEDIENUNGSANLEITUNG - KAMINHAUBE DE 8 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation des Kaminhaube durch! INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACT OR HOOD EN 14 Before using the appliance, please carefully read this manual! NOTICE D’UTILISA TION – HOTTE ASPIRANTE FR 20 La hotte ne doit être utilisée qu’après avoi[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3 KH 171 12 E / KH 171 18 S[...]

  • Page 4

    4 min 650mm Gas cookers min 650mm Gas cookers min 450mm Electrical cookers 1a 1b 1c 3a 3b 2a 2b[...]

  • Page 5

    5 3c 3d 3e 3f 3g 3h[...]

  • Page 6

    6 3n 3l 3m 3k 3i 3j[...]

  • Page 7

    7 3o 4 7 5 6[...]

  • Page 8

    8 INHAL TSVERZEICHNIS SEHR GEEHRTER KUNDE! Sie sind jetzt Benutzer der Abzugshaube neuester Generation. Diese Abzugshaube wurde konzipiert und ausgeführt um Ihren Erwartungen entgegenzukommen und wird sicherlich ein Element Ihrer modern ausgestatteter Küche bil- den. Die hier angewandten Konstruktionslösungen und neueste Produktionstechnologien [...]

  • Page 9

    9 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE l Der Hersteller haftet nicht für die Schä - den, die Folge der Nichteinhaltung inder vorliegenden Gebrauchsanweisung an - geführten Prinzipien sind. l Die Dunstabzugshaube dient zur Abfüh - rung von Gerüchen und Dämpfen. V er - wenden Sie die Dunstabzugshaube nicht zu anderen Zwecken. l Beim Abluftbetrieb muss [...]

  • Page 10

    10 Einstellung des Abluftbetriebs der Dunstab- zugshaube Im Abluftbetrieb wird die Luft nach Außen durch einen gesonderten Kanal abgeführt. Dabei sollten eventuell bestehende Kohleaktivlter entfernt werden. Die Abzugshaube schließen Sie an das Abzugsloch mit einem xen oder exiblen Rohr Ø 120 mm (im Fachhandel erreichbar) an. Der Anschl[...]

  • Page 11

    11 BEDIENUNG UND W ARTUNG - Felder 1, 2, 3 dienen zur Regulierung der Geschwindigkeit des Lüfters im Bereich von 1 bis 3, - ”L” - Beleuchtung Ein/Aus. Die Steuerung der Dunstabzugshaube erfolgt am Bedienfeld (Abb. 4)[...]

  • Page 12

    12 BEDIENUNG UND W ARTUNG W artung Durch die regelmäßige W artung und Reinigung ist guter und fehlerfreier Betrieb und optimale Lebens - dauer des Gerätes gewährleistet. Beim Austausch der Fett- und Kohleaktivlter sind besonders Hin - weise des Herstellers zu beachten. Alufettlter Reinigung Der Aluminiumfettlter sollte bei einem üblic[...]

  • Page 13

    13 UMWEL TSCHUTZ Entsorgung der NeugeräteV erpackung Das Gerät wird durch seine V erpackung gegen Trans - portschäden geschützt. Nach dem Auspacken sind die V erpackungsmateria - lien so zu entsorgen, dass dadurch kein Risiko für die Umwelt entsteht. Unsere V erpackungen werden aus umweltfreundlichen Ma - terialien hergestellt, die wiederverwe[...]

  • Page 14

    14 T ABLE OF CONTENTS GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 15 INST ALLA TION 16 OPERA TION AND MAINTENANCE 17 ENVIRONMENT AL PROTECTION 19 Y ou are now a user of a kitchen extractor hood. This hood has been designed and manufactured spe - cially with a view to satisfying your expectations and it will certainly constitute a tting element of a [...]

  • Page 15

    15 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE l The manufacturer will accept no respon - sibility for any damage due to installation or operation not conforming to these in - structionsi l Cooker hood is designed to remove co - oking odours. Do not use cooker hood for other purposes. l Connect the cooker hood operating in extraction mode to a suitable[...]

  • Page 16

    16 Setting the air extractor mode of operation of the hood In the extractor mode air is discharged to the out - side by a special conduit. In that setting any carbon lters shall be removed. The hood should be con - nected to the opening discharging air to the outside by means of a rigid or exible conduit of 120 mm diameter , which should be p[...]

  • Page 17

    17 OPERA TION AND MAINTENANCE Use control panel to control your cooker hood (Fig. 4) - 1, 2, 3 buttons control cooker hood fan speed in the range from 1 to 3, - Lights “L” button switches cooker hood lights on/off independently of fan operation.[...]

  • Page 18

    18 OPERA TION AND MAINTENANCE Maintenance Regular maintenance and cleaning of the device will ensure faultless operation, and help extend the life of the unit. Attention should be paid to replacing grease and carbon lters according to instructions. Aluminium grease lter Cleaning For normal hood operation, aluminium grease lter should be cl[...]

  • Page 19

    19 ENVIRONMENT AL PROTECTION Recycling of the packaging Our packaging is made of envi - ronmentally friendly materials, which can be reused: l The external packaging is made of cardboard/ foil l The FCKW free shape of foamed polystyrene (PS) l Polyethylene (PE) foils and bags ELIMINA TION / DISPOSAL OF THE EU- IPMENT If the appliance is no longer i[...]

  • Page 20

    20 SOMMAIRE Chers Clients, V ous venez d’acquérir une hotte aspirante de nouvelle génération. La hotte a été spécialement conçue et fabriquée pour répondre à vos attentes et elle fera sûrement partie de l’équipement moderne de votre cuisine. Une conception moderne et la technologie de production la plus avancée assurent une haute f[...]

  • Page 21

    21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES l Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou d’incendies pro - voqués par l’appareil du fait de non-res - pect des dispositions contenues dans la présente notice d’utilisation. l La hotte aspirante est destinée à évacuer les vapeurs de cuisson. Elle ne doit pas être utilisé[...]

  • Page 22

    22 INST ALLA TION DE L ’APP AREIL Composition La hotte aspirante est constituée des éléments sui - vants (Fig. 2) : 1. Corps de hotte C, muni des lampes, d’un groupe ventilateur et de cache décoratif inférieur D, 2. Cache décoratif auxiliaire, supérieur D, 3. Déecteur d’air K, 4. Crochet supérieur de cache I, 5. Jeu de chevilles d[...]

  • Page 23

    23 UTILISA TION ET ENTRETIEN La commande de la hotte est effectuée à travers le panneau de commande (Fig. 4) 1 - actionnement de la première vitesse de fonctionnement du moteur de hotte, 2 - deuxième vitesse de fonctionnement du moteur de hotte, 3 - troisième vitesse de fonctionnement du moteur de hotte, / L – enclenchement / déclenchement [...]

  • Page 24

    24 UTILISA TION ET ENTRETIEN Entretien Un entretien et un nettoyage réguliers de l’appareil garantiront le bon fonctionnement sans panne de la hotte ainsi que prolongeront sa durée de vie. Ap - portez un soin particulier au nettoyage et au rem - placement du ltre à graisse et du ltre à charbon actif conformément aux prescriptions du fa[...]

  • Page 25

    25 PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT Recyclage de l’emballage Pour son transport, l’appa - reil a été emballé an de le protéger contre les endom - magements. Après le désemballage de l’appareil, veuillez éliminer les éléments de l’embal - lage de façon à ne pas nuire à l’environnement. T ous les matériaux utilisés pour l?[...]

  • Page 26

    26 INHOUDSOPGA VE Geachte dames en heren, V anaf nu gaat u een afzuigkap van de nieuwste generatie gebruiken. Deze afzuigkap is speciaal ontworpen en uitgevoerd om te voldoen aan uw verwachtingen en past perfect in een moderne keukeninrichting. De moderne constructieoplossingen en het gebruik van de nieuwste productietechnologie zorgen ervoor dat d[...]

  • Page 27

    27 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES i l De producent is niet aansprakelijk voor eventuele schade of brand die is ontstaan door het apparaat die het resultaat is van het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze gebruiksaanwij - zing. l De afzuigkap dient voor het verwijderen van keukendampen. Gebruik hem niet voor andere doeleinden. l De af[...]

  • Page 28

    28 l Afhankelijk van de versie is de afzuigkap bedoeld voor perma - nente bevestiging aan een verticale wand boven een gasfornuis of elektrisch fornuis (schouwkappen en universele kappen); op het plafond boven een gasfornuis of elektrisch fornuis (afzuigkappen voor kookeilanden); aan een verticale wand in keukenmeubels bo - ven een gasfornuis of el[...]

  • Page 29

    29 l Indien in de ruimte naast de afzuigkap ook andere appara - ten worden gebruikt die niet door elektri - citeit worden aange - dreven (bijv . ovens op vloeibare brandstof - fen, waterverwarmers, geisers), dan moet u zorgen voor voldoende ventilatie (aanvoer van lucht). Er is sprake van veilig gebruik bij ge - lijktijdige werking van de afzuigkap[...]

  • Page 30

    30 l Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (waar - onder kinderen) met lichamelijke of gees - telijke beperkingen of personen zonder er - varing met of kennis van het apparaat, ten - zij dit gebruik plaats - vindt onder toezicht of overeenkomstig de ge - bruiksaanwijzing van het apparaat, door per - sonen die verantwoor - delijk z[...]

  • Page 31

    31 INST ALLA TIE V AN HET APP ARAA T Uitrusting De afzuigkap is samengesteld uit de volgende on - derdelen (Afb. 2...): 1. Behuizing van de afzuigkap C, uitgerust met verlichting, ventilatorunit en gemonteerde on - dersierkap D, 2. Extra sierkap D, boven, 3. Luchtbesturing K, 4. Houder bovenste sierkap I, 5. Set montagepluggen, Montage V oor de mon[...]

  • Page 32

    32 INST ALLA TIE V AN HET APP ARAA T Instelling van de afzuigfunctie van de afzuig - kap Bij gebruik van de afzuigfunctie wordt de lucht via een speciale leiding naar buiten afgevoerd. Bij deze instelling moet u het eventuele koollter ver - wijderen. De afzuigkap is aangesloten op een afvoeropening met behulp van een stijve of exibele buis me[...]

  • Page 33

    33 BEDIENING EN ONDERHOUD De besturing van de afzuigkap vind plaats via het bedieningspaneel (Afb. 4) 1 – 1. Motorsnelheid, 2 – 2. Motorsnelheid, 3 – 3. Motorsnelheid, / L – inschakelen / uitschakelen van de verlichting.[...]

  • Page 34

    34 BEDIENING EN ONDERHOUD Onderhoud Regelmatig onderhoud en reiniging van het appa - raat garandeert een goede en storingsvrije werking van de afzuigkap en verlengt zijn levensduur . Let er vooral op dat het anti-vetlter en het actieve kool - lter volgens de aanbevelingen van de producent worden schoongemaakt en vervangen. Antivetlter van [...]

  • Page 35

    35 MILIEUBESCHERMING Recycling van de verpakking Het apparaat is beveiligd tegen transportschade. Na het uitpakken moet u het verpakkingsmateriaal zo verwerken dat er geen risico voor het milieu ontstaat. Al het ma - teriaal dat voor de verpak - king is gebruikt is milieuvriendelijk, het kan voor 100% hergebruikt worden: l Buitenverpakking van kart[...]

  • Page 36

    IO 01275 (10.2014)[...]