Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Unold 86315 manuale d’uso - BKManuals

Unold 86315 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Unold 86315. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Unold 86315 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Unold 86315 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Unold 86315 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Unold 86315
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Unold 86315
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Unold 86315
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Unold 86315 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Unold 86315 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Unold in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Unold 86315, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Unold 86315, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Unold 86315. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

       ?[...]

  • Pagina 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 86315 Stand: August 2012 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Pagina 3

    [...]

  • Pagina 4

       T echnische Daten ............................................................................................................... 8 Symbolerklärung ................................................[...]

  • Pagina 5

       Dati tecnici ....................................................................................................................... 29 Significato dei simboli ...............................[...]

  • Pagina 6

    6 iHr neuer HeiZLÜFTer 1 2 4 3 5 6[...]

  • Pagina 7

    7 1 D Luftauslassgitter GB Air outlet grille F Grille de sortie d‘air NL Luchtuitlaatrooster I Griglia di uscita dell‘aria E Rejilla de salida de aire CZ Mřížka výstupu vzduchu PL Kratka wylotu powietrza 2 D T ragegriff GB Handle F Poignée NL Draaggreep I Manico da trasporto E Asa de transporte CZ T ěleso PL Uchwyt do przenoszenia 3 D Dre[...]

  • Pagina 8

    8  FÜr iHre SicHerHeiT TecHniScHe Da Ten Leistung: 800/1.200 W , 220-240 V~, 50 Hz Maße: Ca. 20,2 x 9,4 x 17,3 cm (L/B/H) Zuleitung: Ca. 180 cm Gewicht: Ca. 1,3 kg Ausstattung: 2 Heizstufen, PTC-Keramik-Heizelement, Überhitzungsschutz, Kontrollleuchte[...]

  • Pagina 9

    9 stimmungen). Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge. 11. W enn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Her - steller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ve[...]

  • Pagina 10

    10              ?[...]

  • Pagina 11

    11 in BeTrieB neHmen 1. Stellen Sie sicher , dass Sie einen sicheren Standort gewählt haben. 2. Beachten Sie alle Hinweise der Sicherheits- bestimmungen. 3. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220-240 V~, 50 Hz) 4. W ählen Sie die gewünschte T emperatur - stufe am Drehregler .  Stufe 1 für niedrigere Wärme (800 Watt),  Stufe 2 fü[...]

  • Pagina 12

    12 garanTieBeSTimmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Re[...]

  • Pagina 13

    13 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SerVice-aDreSSen DeuTScHLanD ÖSTerreicH ScHweiZ poLen TScHecHien Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Ma[...]

  • Pagina 14

    14  TecHnicaL SpeciFica TionS Power: 800/1,200 W , 220-240 V~, 50 Hz Dimensions: Approx. 20.2 x 9.4 x 17.3 cm Power cord: Approx. 180 cm W eight: Approx. 1.3 kg Degree of protection: 1 Features: 3-position switch (OFF/warm air/hot air), cera mic heating [...]

  • Pagina 15

    15 warranty provisions for the address). Unau- thorised repairs can result in serious risks to the user and void the warranty. 11. If the power cord of this appliance is dama- ged, it must be replaced by the manufactu- rer or by the manufacturer’s after-sales ser - vice organisation, or by a person with similar qualifications, to prevent hazards.[...]

  • Pagina 16

    16                 ?[...]

  • Pagina 17

    17 1. Ensure that you have selected a safe loca- tion. 2. Comply with all safety instructions and safety regulations. 3. Plug the mains plug of the appliance into an electrical outlet (220-240 V ~ 50 Hz) 4. Select the desired temperature level on the rotary regulator .  Level 1 for less heat (800 watt),  Level 2 for more heat (1,200 watt) 5. [...]

  • Pagina 18

    18 w aSTe DiSpoSaL / enVironmenT aL proTecTion Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after -sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal. [...]

  • Pagina 19

    19   pour VoTre SécuriTé SpéciFica Tion TecHnique Puissance : 800/1 200 W , 220-240 V~, 50 Hz Dimensions : Env . 20,2 x 9,4 x 17,3 cm Cordon d’alimentation : Env . 180 cm Poids : Env . 1,3 kg Indice de protection : 1 Équipement : Interrupteur à[...]

  • Pagina 20

    20  pour les clients dans les hôtels, motels ou autres établissements d’hébergement,  dans les gîtes et chambres d’hôtes privés ou locations de vacances privées. 10. V érifiez régulièrement que l‘appareil, la prise mâle et le cordon d‘alimentation ne sont pas usés ni abîmés. En cas de détério- ration du cordon d’alim[...]

  • Pagina 21

    21                  [...]

  • Pagina 22

    22 miSe en SerVice 1. Assurez-vous d‘avoir choisi un emplacement sûr . 2. Respectez toutes les consignes des disposi- tions de sécurité. 3. Branchez la fiche dans une prise de courant (220-240 V~, 50 Hz). 4. Sélectionnez le niveau de température désiré avec le bouton.  Niveau 1 pour la chaleur la plus basse (800 W att)  Niveau 2 pour[...]

  • Pagina 23

    23 conDiTionS De garanTie Les défauts de l’appareil qui se produisent malgré l’utilisation correcte suite à une faute de l‘usine et dont nous sommes informés immédiatement après qu’ils soient constatés dans les 24 mois après la livraison aux preneur final, seront réparés gratuitement. Notre garantie n’est valide que pour les app[...]

  • Pagina 24

    24  Voor uw VeiLigHeiD TecHniScHe gegeVenS V ermogen: 800/1.200 W , 220-240 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 20,2 x 9,4 x 17,3 cm Aansluitkabel: Ca. 180 cm Gewicht: Ca. 1,3 kg Beschermklasse 1 Uitvoering: 3-standen-schakelaar (UIT/warme lucht, hete lucht), keramisch [...]

  • Pagina 25

    25 beschadiging. Als de aansluitkabel of andere delen beschadigd zijn, stuur het apparaat of de aansluitkabel dan a.u.b. ter controle en reparatie naar onze klantenservice (voor het adres zie de garantiebepalingen). Ondeskun- dige reparaties kunnen ernstige gevaren voor de gebruiker veroorzaken en hebben uitslui- ting van de garantie tot gevolg. 11[...]

  • Pagina 26

    26                 ?[...]

  • Pagina 27

    1. Controleer of u een veilige standplaats geko- zen hebt. 2. Neem alle instructies van de veiligheidsins- tructies in acht. 3. Steek de stekker in een stopcontact (220- 240 V~, 50 Hz) 4. Stel de gewenste temperatuurstand aan de draairegelaar in.  Stand 1 voor een geringe warmte (800 W att)  Stand 2 voor meer warmte (1.200 W att) 5. Het contr[...]

  • Pagina 28

    28 VerwijDeren V an aFVaL / miLieuBeScHerming Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur . Wanneer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies. Dit product mag niet samen [...]

  • Pagina 29

    29   per La VoSTra SicureZZa Da Ti Tecnici Potenza: 800/1.200 W , 220-240 V~, 50 Hz Misure: Circa 20,2 x 9,4 x 17,3 cm Cavo di alimentazione: Circa 180 cm Peso: Circa 1,3 kg Classe di protezione: 1 Dotazioni: Interruttore a 3 livelli (OFF/aria cald[...]

  • Pagina 30

    30  in pensioni private o case di vacanza. 10. Controllare regolarmente l’apparecchio, la spina e il cavo di alimentazione per vedere se vi sono tracce di usura o danni. Qualora il cavo di collegamento o altri componenti siano danneggiati inviare l’apparecchio o il cavo di alimentazione alla nostra assistenza clienti per la verifica e/o la r[...]

  • Pagina 31

    31                 ?[...]

  • Pagina 32

    32 meSSa in FunZione 1. V erificare di aver scelto una posizione sicura. 2. Osservare tutte le avvertenze delle disposizi- oni di sicurezza. 3. Inserire la spina in una presa elettrica (220- 240 V~, 50 Hz) 4. Selezionare il livello di temperatura deside- rato mediante il selettore rotante.  Livello 1 per calore più basso (800 W att),  Livell[...]

  • Pagina 33

    33 I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o all[...]

  • Pagina 34

    34  p ara Su SeguriDaD Da ToS TécnicoS Potencia: 800/1.200 W , 220-240 V~, 50 Hz Medidas: Aprox. 20,2 x 9,4 x 17,3 cm Cable de alimentación: Aprox. 180 cm Peso: Aprox. 1,3 kg Clase de protección: 1 Equipamiento: Interruptor de 3 posiciones[...]

  • Pagina 35

    35  para el uso por clientes en hoteles, mote- les u otros establecimientos de aloja- miento colectivo,  en pensiones privadas o casas vacaciona- les. 10. Controle periódicamente si el aparato, la clavija de red y el cable de alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en el cable de alimentación o en otras piezas, por favo[...]

  • Pagina 36

    36                ?[...]

  • Pagina 37

    37 pueST a en SerVicio 1. Cerciórese de haber elegido un emplaza- miento seguro. 2. Observe todas las indicaciones de seguri- dad. 3. Enchufe la clavija en una toma de corriente (220-240 V~, 50 Hz) 4. Seleccione el nivel de temperatura deseado con el regulador giratorio.  Nivel 1 para un calor más suave (800 W)  Nivel 2 para un calor más f[...]

  • Pagina 38

    38 conDicioneS De garanTia Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso com- prabadamente tengan que ver con errores de fábrica. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestro[...]

  • Pagina 39

    39   pro V aši BeZpečnoST TecHnicKé úDaje Výkon: 800/1200 W , 220-240 V~, 50 Hz Rozměry: Cca 20,2 x 9,4 x 17,3 cm Přívod: Cca 180 cm Hmotnost: Cca 1,3 kg Stupeň ochrany: 1 Vybavení: 3 stupňový spínač (VYP/teplý vzduch/horký vzduch), keramický topný[...]

  • Pagina 40

    40 (adresa viz záruční podmínky). Neodborné opravy mohou vést k značnému nebezpečí pro uživatele a mají za následek ztrátu záruky. 11. Je-li přívodní vedení tohoto přístroje poškozeno, musí být vyměněno výrobcem, jeho servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo ohrožení. 12. Přístroj nesmí být po[...]

  • Pagina 41

    41          ?[...]

  • Pagina 42

    42 uVeDení Do proVoZu 1. Ujistěte se, že jste zvolili bezpečně stanoviště. 2. Bezpodmínečně respektujte všechny bezpečnostní pokyny. 3. Zastrčte zástrčku do zásuvky (220-240 V~, 50 Hz) 4. Zvolte požadovaný stupeň teploty na otočném regulátoru.  Stupeň 1 pro menší teplo (800 W)  Stupeň 2 pro větší teplo (1200 W) 5[...]

  • Pagina 43

    43 Záruční poDmínKy Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou n[...]

  • Pagina 44

    44  DLa BeZpiecZeńSTw a użyTKowniKa Dane TecHnicZne  1. Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je. 2. Osoby (łącznie z dziećmi), które wskutek ogra[...]

  • Pagina 45

    45 izolację cieplną lub niewłaściwie dobranej mocy grzejnej do kubatury pomieszczenia.       15. Urządzenie nadaje się wyłącznie do suchych, zamkniętych pomieszc[...]

  • Pagina 46

    46                ?[...]

  • Pagina 47

    47 urucHomienie 1. Upewnić się, czy wybrano bezpieczne miej- sce. 2. Przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa. 3. Włożyć wtyczkę do gniazdka (220-240 V~, 50 Hz) 4. Wybrać pożądany stopień temperatury na regulatorze obrotowym.  Stopień 1 dla słabego ogrzewania (800 W)  Stopień 2 dla mocniejszego ogrzewania (1 200 W) 5. [...]

  • Pagina 48

    48 w arunKi gw arancji Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para- gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez napr[...]

  • Pagina 49

    49 Stück Art.-Nr . Bezeichnung 8631525 Filter/Filter 8631528 Filterabdeckung/Filter Cover Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an:    ?[...]

  • Pagina 50

    50 noTiZen[...]

  • Pagina 51

    51 noTiZen[...]

  • Pagina 52

     [...]