Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Unold 48865 manuale d’uso - BKManuals

Unold 48865 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Unold 48865. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Unold 48865 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Unold 48865 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Unold 48865 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Unold 48865
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Unold 48865
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Unold 48865
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Unold 48865 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Unold 48865 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Unold in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Unold 48865, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Unold 48865, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Unold 48865. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 48865 EISMASCHINE ONE[...]

  • Pagina 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48865 Stand: Nov 2014 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Pagina 3

    SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen T elekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94[...]

  • Pagina 4

    INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 48865 T echnische Daten ................................... 8 Symbolerklärung ..................................... 8 Für Ihre Sicherheit .................................. 8 V or dem ersten Benutzen ......................... 10 Beschreibung der T asten ......................... 11 Eis zubereiten ...[...]

  • Pagina 5

    INHAL TSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 48865 Dati tecnici ........................................... 57 Significato dei simboli ............................ 57 Per la vostra sicurezza ............................. 57 Prima del primo utilizzo .......................... 59 Descrizione dei tasti ................................ 60 Prepara[...]

  • Pagina 6

    6 IHRE NEUE EISMASCHINE 1 2 3 4[...]

  • Pagina 7

    7 IHRE NEUE EISMASCHINE D Ab Seite 8 1 T ransparenter Deckel 2 Mischer 3 Eisbehälter 4 Kompressorgehäuse GB Page 23 1 T ransparent lid 2 Mixing arm 3 Ice cream bowl 4 Compressor housing F Page 35 1 Couvercle transparent 2 Mixeur 3 Réservoir de glace 4 Boîtier du compresseur NL Pagina 46 1 T ransparente deksel 2 Roerwerk 3 Ijsreservoir 4 Compres[...]

  • Pagina 8

    8 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48865 FÜR IHRE SICHERHEIT TECHNISCHE DA TEN Bitte lesen Sie die folgenden An - weisungen und bewahren Sie die - se auf. 1. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso - nen mit verringerten phy - sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt wer - den, wenn[...]

  • Pagina 9

    9 Gebrauchs unterwiesen wur - den und die daraus resul - tierenden Gefahren verstan - den haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten. 4. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stel - len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 5. Gerät nur an W echselstrom gemäß T yp[...]

  • Pagina 10

    10 21. Drücken Sie die Power -T aste nicht zu oft hintereinander . Es müssen mindestens 5 Minuten vor erneutem Drü - cken vergangen sein, um Schäden am Kompressor zu vermeiden. 22. Betreiben Sie das Gerät nie mit Zubehör anderer Geräte. 23. Benutzen Sie keine spit - zen oder scharfen Gegen - stände im Eisbehälter . Die - ser könnte dadurc[...]

  • Pagina 11

    11 T aste „Power“ (EIN/AUS) W enn der Stecker in die Steckdose ge - steckt wird, befindet sich das Gerät im Stand-by-Modus. Drücken Sie die Po - wer -T aste, um das Gerät einzuschal - ten. Das Display leuchtet. Um das Gerät während des Betriebes auszuschalten, drücken Sie ebenfalls auf diese T aste. T aste „ “ Zeit + Hiermit wird die [...]

  • Pagina 12

    12 cke erst gegen Ende der Zuberei - tungszeit zufügen. 4. Alkohol sparsam dosieren und erst zum Ende der Gefrierzeit zugeben, weil Alkohol die Gefrier - zeit verlängert. 5. Füllen Sie die gekühlten Zutaten in den entnehmbaren Eisbehäl - ter . Achten Sie darauf, die maxi - male Füllmenge nicht zu über - schreiten. Der Eisbehälter darf zu h?[...]

  • Pagina 13

    13 Eiscreme entnehmen 19. Schalten Sie vor dem Entneh - men der Eiscreme das Gerät am POWER-Schalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steck - dose. 20. Nehmen Sie den transparenten Deckel ab. 21. Entnehmen Sie den Eisbehälter aus dem Gerät. 22. Ziehen Sie den Mischer vorsichtig aus dem Eisbehälter . 23. Füllen Sie das Eis in einen geeig [...]

  • Pagina 14

    14 HINWEISE ZU DEN REZEPTEN Nachstehend finden Sie allgemeine Hinweise zur Zubereitung von Eis so - wie einige Grundrezepte. Im Buchhan - del erhalten Sie außerdem zahlreiche Bücher zur Herstellung von Eiscreme. Bei unserem Kundendienst erhalten Sie ebenfalls ein Rezeptbuch (Arti - kel-Nr . 88740) Bitte passen Sie die in den Rezepten genannten Me[...]

  • Pagina 15

    15 SOFTEIS Grundrezept Softeis 300 ml Sahne, 65 g Bienenhonig, 2 Eigelb, 1 Ei, 1 Prise Salz Alle Zutaten direkt vor dem Frieren verrühren, in den Behälter geben und zu Softeis verarbeiten. Nach Wunsch Geschmackszutaten zu - fügen. V anille-Softeis 300 ml Sahne, ½ aufgeschlitzte V a - nilleschote, 65 g Bienenhonig, 1 Ei - gelb, 1 Ei, 1 Prise Sal[...]

  • Pagina 16

    16 schrank kalt stellen. Danach 1 Ei un - ter die Masse rühren und in der Eisma - schine zu Eis verarbeiten. Schnelles Schokoladeneis 150 ml Schokoladensirup, 1 Ei, 150 ml Sahne, 150 ml Milch Alle Zutaten miteinander verrühren und in der Eismaschine zu Eis verar - beiten. Mokka-Eis V anilleeis nach Grundrezept zuberei - ten, jedoch vor dem W eite[...]

  • Pagina 17

    17 kleinern und in der Eismaschine zu Eis verarbeiten. Schnelles Joghurtfruchteis V erarbeiten Sie einfach 650 ml Fruchtjoghurt (4,5 % Fettgehalt). Mango-Kokos-Eis 1 reife Mango, 1 Becher Naturjoghurt, 150 ml Kokosmilch, 2 EL Zucker , 2 EL Kokosraspeln Mango schälen, Kern entfernen und pürieren, mit den übrigen gekühlten Zutaten in der Eismasch[...]

  • Pagina 18

    18 P ARF AIT Die Grundlage für ein Parfait besteht aus Eigelb und Zucker , die im Wasserbad cremig aufgeschlagen werden und mit weiteren Zutaten und Sahne zu einem cremigen Eis weiterverarbeitet werden. Praliné-Parfait 50 g Zucker , 80 ml W asser , 2 Eigelb, 1 P . V anillinzucker , 1 Msp. geriebene Orangenschale, 75 g Kuvertüre, 60 g Nougat, 1?[...]

  • Pagina 19

    19 Kiwi-Eis 5 reife Kiwis, 10 g Stevia, 2 EL Apfel - mus, 250 ml Apfelsaft, 2 Stk. Eiweiß, 1 EL Zitronensaft Kiwis schälen, in Stücke schneiden und in einen hohen Becher geben. Stevia, Apfelmus und Apfelsaft zuge - ben. Mit dem Mixstab pürieren. Eiweiß und Zitronensaft cremig schlagen und mit der Kiwi-Masse mischen. In die Eismaschine füllen [...]

  • Pagina 20

    20 Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw . der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und V ermögensschäden ist ausgeschlossen. mig schlagen und mit dem Schneebe - sen unter [...]

  • Pagina 21

    21 GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda - tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch R[...]

  • Pagina 22

    22 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND ÖSTERREICH SCHWEIZ POLEN TSCHECHIEN Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Ma[...]

  • Pagina 23

    23 Power Rating: 135 W , 220–240 V~, 50 Hz Capacity: 1.2 liter Max. filling quantity: 750 ml Dimensions: W/D/H approx. 40.0 x 26.0 x 18.8 cm W eight Approx. 9.5 kg Power cord: Approx. 150 cm Features: Fully automatic, self-cooling compressor for continuous cold production, elegant stainless steel design, removable ice cream container , anodized, [...]

  • Pagina 24

    24 its intended normal opera - ting position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. 4. Children should be super - vised in o[...]

  • Pagina 25

    25 22. Do not use any sharp objects to take out the ice cream. Only use plastic or wooden spoons or spatulas. 23. Check the plug and power cord regularly for wear and damage. In case of a fault, please send the appliance for inspection/repair to our after sales service. Inade - quate repair may constitute a risk for the user and result in the loss [...]

  • Pagina 26

    26 Button “Power” When the plug is in the power socket, the appliance is in the stand-by-mode. Press the button in order to turn on the appliance. In order to turn off the appli - ance during operation, press this button as well. Button “T ime +” This button extends the time in 1-minu - te-steps. When you keep pressing this button, the time[...]

  • Pagina 27

    27 6. Place the mixer (2) on the shaft in the middle of the ice cream con - tainer . 7. Place the mixer exactly on the upright shaft on the bottom of the ice cream container (3). 8. Fill the refrigerated ingredients into the removable ice cream con - tainer . Make sure not to exceed the maximum fill level. Do not fill the ice cream container more t[...]

  • Pagina 28

    28 CLEANING AND CARE Before cleaning, always turn off the appliance, unplug it from the electrical outlet and allow the appliance to cool. 1. Never clean the appliance with or under water or other liquids. It is especially important to keep the motor and the compressor from coming into contact with water . 2. Do not use harsh or abrasive clea - ner[...]

  • Pagina 29

    29 SOFT ICE CREAM Basic recipe soft ice cream 300 ml cream, 65 g honey, 2 egg yolk, 1 egg, 1 pinch of salt Mix all ingredients and prepare ice cream in the ice cream maker . Sesaon to taste with liqueur , chocolate chips etc. V anilla soft ice 300 ml cream, ½ sliced vanilla pod, 65 g honey, 1 egg yolk, 1 egg, 1 pinch of salt Cook cream, vanilla po[...]

  • Pagina 30

    30 Quick chocolate ice 150 ml chocolate syrup, 1 egg, 150 ml cream, 150 ml milk Mix all ingre - dients and prepare ice cream in the ice cream maker . Mocha ice cream Prepare vanilla ice cream according to the basic recipe, but add 2–3 tblsp of granulated mocha or espresso powder to the hot milk. At the end of freezing add 1-2 tblsp of coffee liqu[...]

  • Pagina 31

    31 SHERBET Sherbet can be made from nearly all sorts of fruits or fruit juice, e g. from ras - pberries, apricots, peaches. melons, kiwis etc. A sherbet must be stirred con - stantly during freezing to avoid the formation of big ice crystals. Sherbets don’t necessarily have to be sweet. Just try a tomato or a campari orange sherbet as starter of [...]

  • Pagina 32

    32 P ARF AIT The basis of a parfait consists of egg yolk and sugar , beaten in a bain-marie and then mixed and frozen with other ingredients and cream to get a very creamy ice cream. Apple Calvados Parfait 300 g apple, 1 lemon, 2 tblsp Calva - dos or apple brandy, 1 egg, 1 egg yolk, 60 g sugar , 200 ml cream Peel and cube the apple, mix it with the[...]

  • Pagina 33

    33 Kiwi ice cream 5 ripe kiwis, 10 g stevia, 2 TBSP apple sauce, 250 ml apple juice, 2 egg whites 1 TBSP lemon juice Peel the kiwis, cut them into pieces and put them in a high bowl. Add ste - via, apple sauce and apple juice. Pu - ree with the hand mixer . Beat egg whites and lemon juice until creamy, and blend with the kiwi mixture. Pour into the[...]

  • Pagina 34

    34 W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENT AL PROTECTION Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after -sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal. [...]

  • Pagina 35

    35 Puissance : 135 W , 220–240 V~, 50 Hz Contenance : 1,2 litre Contenu max. : 750 ml Dimensions : H/L/P 40,0 x 26,0 x 18,8 cm Poids : Env . 9,5 kg Câble d’alimentation : Env . 150 cm Équipement : Compresseur auto-réfrigérant totalement automatique pour une production de froid continue, elégant design inox, réservoir de glace amovible, an[...]

  • Pagina 36

    36 commander , de le nettoyer ou de l‘entretenir . 4. Les enfants devraient être sous surveillance Les enfants devraient être sous surveil - lance afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 5. Branchez cet appareil sur une prise de courant alterna - tif conformément à la plaque signalétique. 6. Cet appareil n’est pas pr?[...]

  • Pagina 37

    37 câble d’alimentation. En cas de détérioration du câble d’alimentation ou d’autres éléments, veuillez envo - yer l’appareil à notre ser - vice après-vente pour le faire contrôler et réparer . Des réparations incorrectes peu - vent exposer les utilisateurs à de graves dangers et ent - raîner la non-application de la garantie. [...]

  • Pagina 38

    38 T ouche « T emps - » Avec cette touche, le temps est diminué en étapes de 1 minute. Si vous continuez à presser cette touche, le temps marchera sans interruption. Le temps de préparation minimum est 5 minutes. Il n’est pas possible de diminuer le temps de préparation à moins que 5 minutes. T ouche « Start/Break » (Start/Pause) Cette [...]

  • Pagina 39

    39 par paliers d‘une minute dans la limite de 60 minutes. 16. Une fois le temps réglé écoulé, l‘appareil s‘éteint automatiquement et un signal sonore retentit dix fois. 17. Si la crème glacée n‘est pas retirée dans un délai de 10 minutes après le signal de fin, la fonction de réfrigération se met en mar - che automatiquement afi[...]

  • Pagina 40

    40 INFORMA TIONS GÉNÉRALES POUR LA PRÉPARA TION DE GLACE. Dans le suivant vous trouvez des recettes et des informations générales sur la préparation de gla - ce. En plus on peut acheter des livres nombreux pour la préparation de glace. Faites toujours attention d’adapter les quantités aux contenu maximal du réservoir . La glace est déli[...]

  • Pagina 41

    41 GLACE À LA CRÈME La glace à la crème est préparée de lait, de crème, evtl. de jaunes d’oeufs, de sucre et d’autres ingrédients. Il faut bien remuer pendant pour recevoir une glace de consistence crémeuse. Glace à la vanille 200 ml de lait, 300 ml de crème, 1 batôn de vanille, 1 pinçée de sel, 3 jaunes d’oeufs, 3 grandes cuill[...]

  • Pagina 42

    42 GLACE AUX FRUITS La glace aux fruits consiste de fruits passés en purée avec du sucre, de la crème ou du yaourt et evtl. des blancs d’oeuf. Pour que la glace devient bien crémeuse, il faut la remuer constamment pendant la congélation. Recette de base 250 g de fruits en purée, 1 grande cuillère de jus de citron, 50-100 g de sucre, 1 gran[...]

  • Pagina 43

    43 Sorbet aux fraises 300 g de fraises, 1 pt. cl. jus de citron, 1 grande cuillères de blancs d’oeuf, 3 grandes cuillères de sucre, 75 ml de jus de pommes Passer les ingrédients en purée et en préparer du sorbet. Campari-Orangen-Sorbet 500 ml de jus d’oranges, 100 ml de Campari, 2 grandes cuillères de blancs d’oeuf, sucre selon goût. S[...]

  • Pagina 44

    44 RECETTES À BASE DE STÉVIA V ous pouvez remplacer le sucre par de la stévia. Dans ce cas, veuillez toujours remplacer env . 1/10 du poids de sucre indiqué par de la stévia (c‘est-à-dire par exemple : au lieu de 100 g de sucre, utiliser 10 g de stévia). Nous avons élaboré quelques idées de recettes pour vous. Cependant, veuillez noter [...]

  • Pagina 45

    45 Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. T oute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et pécuniaires. CONDITIONS DE GARANTIE TRAITEMENT D[...]

  • Pagina 46

    46 V ermogen: 135 W , 220–240 V~, 50 Hz Inhoud: 1,2 liter Max- vulcapaciteit: 750 ml Grootte: H/L/P 40,0 x 26,0 x 18,8 cm Gewicht: Ca. 9,5 kg Aansluitkabel: Ca. 150 cm Uitruisting: V olautomatische, zelfkoelende compressor voor constante koudeproduc - tie, elegante rvs behuizing, geëloxeerd, robuuste motor , geschikt voor continu gebruik, groot [...]

  • Pagina 47

    47 Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, bedienen, reinigen of onderhouden. 4. Kinderen moeten onder toe - zicht gehouden worden om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen. 5. Sluit het apparaat uitslui - tend aan op wisselstroom overeenkomstig het type - plaatje. 6. Dit apparaat mag niet met een externe t[...]

  • Pagina 48

    48 Gebruik alleen rubberen of houten krabbertjes, om het bereide ijs uit het reservoir te nemen. 21. Controleer de stekker en het snoer regelmatig op slij - tage en beschadigingen. Stuur het apparaat in geval van beschadigingen van het snoer of andere onderdelen a.u.b. voor controle en/of reparatie aan onze klanten - service. 22. Ondeskundig uitgev[...]

  • Pagina 49

    49 T oets „Power“ Als de stekker in het stopcontact gestoken wordt, bevindt het apparaat zich in de stand-by modus. In het display verschijnt „00“. Druk op de Power -toets om het apparaat in te schakelen. Het display is verlicht en in het display verschijnt „00:00“ Om het apparaat tijdens de werking uit te schakelen, drukt u ook op deze[...]

  • Pagina 50

    50 zing (4). Ga na of de bak goed vastgeklikt zit, omdat het apparaat later alleen dan ingeschakeld kan worden. 7. Plaats de menger (2) exact op de as die op de bodem van de ijsemmer (3) omhoog steekt. 8. Plaats het deksel (1) op de ijsemmer en draai hem tegen de klok in, totdat het dek - sel vastklikt. Via de opening in het deksel kunt u later nog[...]

  • Pagina 51

    51 REINIGING EN ONDERHOUD Alvorens het apparaat te reinigen, het apparaat uitschakelen, de stek - ker uit het stopcontact trekken en het apparaat laten afkoelen. 1. Reinig het apparaat nooit met of onder water of met een andere vloeistof. V ooral de motor en de compressor mogen niet met water in aanraking komen. 2. Gebruik geen krassende of schuren[...]

  • Pagina 52

    52 SOFTIJS Basisrecept softijs 300 ml slagroom, 65 g bijenhoning, 2 eidooiers, 1 ei, 1 snufje zout Alle ingrediënten mengen, meteen in de kuip doen en tot softijs verwerken. Smaakmakers naar wens toevoegen. V anillesoftijs 300 ml slagroom, ½ opengesneden vanillestokje, 65 g bijenhoning, 1 eidooier , 1 ei, 1 snufje zout Een dag van te voren de roo[...]

  • Pagina 53

    53 Bereid vanilleijs volgens het basisrecept, maar vervang de suiker door honingdauwhoning. Vlak voor het einde van de vriestijd de notenkaramel toevoegen. Amaretto-ijs Bereid vanilleijs volgens het basisrecept. Meng 100 g amaretti met 2-3 el amaretto en voeg dit mengsel vlak voor het einde van de vriestijd toe. VRUCHTENIJS Vruchtenijs wordt gemaak[...]

  • Pagina 54

    54 P ARF AIT De basis voor parfait bestaat uit eigeel en suiker , die au bain marie tot een romige massa worden geklopt en samen met andere ingrediënten en slagroom tot smeuïg ijs worden verwerkt. Appel-calvadosparfait 300 g appels, 1 citroen, 2 el calvados, 1 ei, 1 eidooier , 60 g suiker , 200 ml slagroom Appel schillen, in kleine blokjes snijde[...]

  • Pagina 55

    55 STEVIA RECEPTEN U kunt suiker vervangen door stevia. V ervang dan echter steeds ca. 1/10 van het aangegeven suikergewicht door stevia (in plaats van 100 g suiker gebruikt u dan bijv . 10 g stevia). Hier hebben wij al enkele recepten voor u samengesteld. Denk er echter aan dat u geen chocolade- ijs kunt bereiden, omdat hierbij suiker en vet uit d[...]

  • Pagina 56

    56 De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en financiële schade. Bereidingsvariant 2 Eidooier en stevi[...]

  • Pagina 57

    57 Potenza: 135 W , 220–240 V~, 50 Hz Capacità: 1,2 litri Quantità massima: 750 ml Cavo di alimentazione: 150 cm Dimensioni: Circa. 40,0 x 26,0 x 18,8 cm L/P/A Peso: Ca. 9,5 kg Dotazione: Compressore autoraffreddante interamente automatico per produzione continua del freddo, design elegante in acciaio inox, contenitore del gelato asportabile, a[...]

  • Pagina 58

    58 sicuro e hanno compreso i pericoli risultanti. I bam - bini di età compresa tra 3 e 8 anni non dovrebbero col - legare, manovrare, pulire o sottoporre a manutenzione l‘apparecchio. 4. I bambini devono essere sor - vegliati, onde evitare che giochino con l’apparecchio. 5. Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente alter - nata co[...]

  • Pagina 59

    59 19. Non utilizzare l’apparecchio con accessori di altri appa - recchi. 20. Non utilizzare oggetti appun - titi o taglienti nel cestello per il gelato, poiché pot - rebbe graffiarsi. Per togliere il gelato dal contenitore, uti - lizzare una paletta di plas - tica o legno. 21. V erificare con regolarità che la spina e il cavo non siano usurati[...]

  • Pagina 60

    60 T asto „Power“ Quando la spina è inserita nella presa elettrica l‘apparecchio è in modalità stand-by. Il display visualizza „00“. Premere il tasto Power per accendere l‘apparecchio. Il display si illumina e visualizza „00:00“ Premere questo tasto anche per spegnere l‘apparecchio durante l‘esercizio. T asto „T empo +“ C[...]

  • Pagina 61

    61 one, in quanto soltanto in questo modo l‘apparecchio potrà successivamente essere acceso. 6. Posizionare il mescolatore (2) esattamente sull‘alberino sporgente dal fondo del conte - nitore del gelato (3). 7. Porre il coperchio (1) sul contenitore del gelato e girarlo in senso antiorario finché scatta in posizione. T ramite l‘apertura del[...]

  • Pagina 62

    62 PULIZIA E CURA Prima di procedere alla pulizia speg - nere sempre l’apparecchio, staccare la spina dalla presa elettrica e far raf - freddare l‘apparecchio. 1. Non pulire mai l‘apparecchio con o sotto l‘acqua o altro liquido. In particolare motore e compressore non devono entrare a contatto con l‘acqua. 2. Non usare detergenti abrasivi[...]

  • Pagina 63

    63 GELA TO SOFT Ricetta di base gelato soft 300 ml di panna, 65 g di miele d’api, 2 tuorli d’uovo, 1 uovo, 1 pizzico di sale Mescolare tutti gli ingredienti poco prima del congelamento, versarli nel cestello e preparare il gelato soft. Aggiungere a piacimento gli ingredienti per variare il gusto del gelato. Gelato soft al cioccolato 300 ml di p[...]

  • Pagina 64

    64 Ricetta di base gelato al cioccolato ½ tavoletta di cioccolato al latte e ½ di ciocco- lato fondente, 250 ml di panna, 50 ml di latte, 1 uovo Cuocere il cioccolato con il latte e la panna e lasciare riposare il composto per 24 ore in frigo- rifero. Aggiungere quindi 1 uovo e versare il tutto nella gelatiera. Gelato al cioccolato veloce 150 ml [...]

  • Pagina 65

    65 SORBETTO Il sorbetto può essere preparato utilizzando quasi tutti i tipi di frutti o di succhi di frutta, per esempio lamponi, albicocche, meloni, kiwi, ecc. Durante il congelamento, il sorbetto deve essere mescolato costantemente onde evitare che si formino cristalli di ghiaccio. I sorbetti non devono essere necessariamente dolci o serviti sem[...]

  • Pagina 66

    66 lo sciroppo di sambuco. V ersare lo sciroppo freddo di sambuco con l’albume nella gelatiera, quindi preparare il sorbetto. Servire con frutti di stagione (p.es. ribes e fragole) e con fiori di sambuco fritti. Sorbetto di basilico e Champagne 1 mazzetto di basilico, 100 g di zucchero, 200 ml di vino bianco secco, 100 ml di Champagne o spumante,[...]

  • Pagina 67

    67 1 confezioni di gelatina solubile a freddo, pepe nero e tabasco secondo i gusti personali Mettere tutti gli ingredienti in una ciotola alta e ridurli in purea con il frullatore a immersione. V ersare nella gelatiera e lasciar congelare per circa 40 minuti. Consiglio: E‘ possibile aggiungere alla crema di pomodoro anche 1 o 2 cucchiai (a second[...]

  • Pagina 68

    68 Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. T uttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali. NORME DIE GARANZIA SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE I n[...]

  • Pagina 69

    69 Potencia: 135 W , 220–240 V~, 50 Hz Capacidad: 1,2 litre Carga máx. 750 ml ingredientes Peso: Aprox. 9,5 kg Cable de alimentación: Approx. 150 cm Medidas: Approx. 40,0 x 26,0 x 18,8 cm Equipamiento: Compresor automático de auto-enfriamiento para el enfriamiento continuo, diseño elegante de acero inoxidable, recipiente de helado extraíble,[...]

  • Pagina 70

    70 seguro del mismo y com - prenden los peligros deriva - dos. Los niños entre 3 y 8 años no deberán conectar , manejar , limpiar ni realizar el mantenimiento del apa - rato. 4. Los niños deberían vigilarse para garantizar que no jue - guen con el equipo. 5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la pl[...]

  • Pagina 71

    71 19. Nunca utilice el equipo con accesorios de aparatos aje - nos. 20. No utilice objetos puntiagu - dos o cortantes en el reci - piente que podrían dañarlo. Utilice una espátula de goma o madera para extraer el helado preparado del reci - piente. 21. Compruebe regularmente si el conector o el cable de ali - mentación presentan seña - les de[...]

  • Pagina 72

    72 PREP ARAR HELADO 1. Prepare los ingredientes para el helado según la receta. Si se trata de masas de helado que deben cocerse previamente, hágalo el día anterior , para que la masa pueda enfriarse bien. 2. Enfríe la masa de helado preparada o los ingredientes necesarios a temperatura de nevera de unos 6-8 °C. 3. Elabore el puré de frutas j[...]

  • Pagina 73

    73 llenado. El recipiente de helado debe lle - narse como máximo ¾ parte, dado que el volumen de helado aumenta con el proceso de congelación. 9. Coloque la tapa sobre el recipiente de helado. 10. Enchufe la clavija del aparato en una caja de enchufe y conecte el aparato con el inter - ruptor de POWER. 11. Pulsando las teclas TIME + y TIME - pue[...]

  • Pagina 74

    74 RECET AS: INDICACIONES GENERALES A continuación encontrará unas indicaciones generales para la preparación de helados y unas recetas básicas. Asimismo, encontrará numerosos libros acerca de la preparación de helados en las librerías. Rogamos adapten siempre las cantidades mencionadas en las recetas al llenado máximo del recipiente para h[...]

  • Pagina 75

    75 huevo, el huevo y la sal inmediatamente antes de preparar el helado. Helado cremoso de frambuesa 300 ml de nata, 5 g de vainilla azucarada, 65 g de miel, 1 yema de huevo, 1 huevo, 1 pizca de sal, 150 ml de frambuesas trituradas Mezcle la nata, la vainilla azucarada y la miel. Añada la yema de huevo, el huevo, la sal y el puré de frambuesa inme[...]

  • Pagina 76

    76 RECET AS CON STEVIA Puede sustituir el azúcar por stevia. En este caso, sustituya siempre aprox. 1/10 del peso de azúcar indicado por stevia (es decir , por ejemplo, en vez de 100 g de azúcar , utilice 10 g de stevia). Hemos elaborado algunas recetas para usted. Sin embargo, tenga en cuenta que no se puede elaborar el helado de chocolate dado[...]

  • Pagina 77

    77 V ariante de preparación 1 Utilice esta variante de preparación rápida solamente si está seguro de tener huevos muy frescos. V erter todos los ingredientes en un vaso alto y mezclar con la batidora hasta obtener un puré. V erter en la heladera y dejar enfriar durante unos 40 minutos. V ariante de preparación 2 Batir la yema y la stevia al [...]

  • Pagina 78

    78 Výkon: 135 W , 220–240 V~, 50 Hz Objem: 1,2 litr Max. plnící množství: 750 ml V elikost: D/Š/V 40,0 x 26,0 x 18,8 cm Hmotnost: Cca 9,5 kg Přívod: Cca 150 cm Vybavení: Plně automatický samochladící kompresor pro trvalé chlazení, elegantní nerezový design, vyjímatelná nádoba na zmrzlinu, eloxovanár , robustní motor , vhodn?[...]

  • Pagina 79

    79 4. Děti mají být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nehrají. 5. Přístroj napojte na střídavý proud dle typového štítku. 6. T ento přístroj nesmí být provozován s externími spínacími hodinami nebo systémem dálkového ovlá - dání. 7. Po použití, před čištěním nebo při příp. poruše během p[...]

  • Pagina 80

    80 Nesahat do běžícího přístroje – hrozí nebezpečí poranění! Při vybalování a odstraňování obalu dbejte na to, aby se přístroj nenaklonil více než o 45 °, protože jinak se může poškodit jeho kompresor . Nechte přístroj po vybalení minimálně dvě hodiny stát, než jej uvedete do provozu. Chladicí prostředek v př?[...]

  • Pagina 81

    81 pracuje přístroj dále. Upozornění: Když postup přípravy během 20 minut nepokračuje, přístroj se vypne. Musíte znovu stisknout tlačítko „Power“ a opět provést všechna zadání. Nemačkejte toto tlačítko příliš často za sebou. Před novým stisknutím by mělo uběhnout minimálně 5 minut, aby se předešlo poškození[...]

  • Pagina 82

    82 můžete zmrzlinovou hmotu znovu nechat zmrazit. Vyjmutí zmrzliny 18. Před vyjmutím zmrzliny vypněte přístroj spínačem POWER a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 19. Sundejte průhledný kryt. 20. Vyjměte nádobu na zmrzlinu z přístroje. 21. Opatrně vytáhněte míchadlo z nádoby na zmrzlinu. 22. Přendejte zmrzlinu do vhodné nád[...]

  • Pagina 83

    83 Používejte pouze velmi čerstvá vejce. Mléko můžete nahradit smetanou a smetanu mlékem. Čím více smetany použijete, tím je zmrzlina krémovější. Cukr může být nahrazen medem, sirupem či sladidlem (ne u jemné zmrzliny). Mléko může být nahrazeno sojovým mlékem Přejete-li si tuhou zmrzlinu, postavte zmrzlinovou hmotu na 1[...]

  • Pagina 84

    84 Pro děti vmíchejte nakonec 1 PL lentilek nebo gumových medvídků. Rychlá vanilková zmrzlina 100 ml mléka, 300 ml smetany, 1 vejce, 3 PL cukru, 1–2 bal. vanilkového cukru Všechny přísady dobře smíchejte a promíchejte a ve zmrzlinovači z nich připravte zmrzlinu. Základní recept na čokoládovou zmrzlinu po ½ tabulce hořké a [...]

  • Pagina 85

    85 Zmrzlina mango-kokos 1 zralé mango, 1 kelímek bílého jogurtu, 150 ml kokosového mléka, 2 PL cukru, 2 PL strouhaného kokosu Mango oloupejte, odstraňte pecku a rozmixujte, s ostatními přísadami z nich ve zmrzlinovači připravte zmrzlinu. SORBET Sorbet se může udělat téměř ze všech druhů ovoce a ovocných šťáv , např. z mali[...]

  • Pagina 86

    86 P ARF AIT Základem pro parfait je bílek a cukr , které jsou ve vodní lázni našlehány do krémova a dále zpracovány s dalšími přísadami a smetanou do krémové zmrzliny. Parfait z jablek a kalvádosu 300 g jablek, 1 citron, 2 PL kalvádosu, 1 vejce, 1 žloutek, 60 g cukru, 200 ml smetany Jablka oloupejte a nakrájejte na malé kosti?[...]

  • Pagina 87

    87 Mražený rajčatový krém (jako předkrm nebo mezichod v horkých dnech) 125 ml rajčatové šťávy, 125 ml rajčatového pyré (hotový produkt), 200 g zakysané smetany, 100 g sladké smetany, 1,5 polévková lžíce soli, 2 špetky stévie, 2 polévkové lžíce citrónové šťávy, 1,5 polévková lžíce velmi jemně nasekané petrželk[...]

  • Pagina 88

    88 Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody prostřednictvím autorů popř . firmou UNOLD AG a jí pověřenými osobami je vyloučeno. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY LIKVIDACE / O[...]

  • Pagina 89

    89 Moc: 135 W , 220–240 V~, 50 Hz Pojemność: 1,2 litry Max. ilość napełnienia: 750 ml Rozmiary: B/T/H 40,0 x 26,0 x 18,8 cm Ciężar: Ok. 9,5 kg Przewód zasilający: Ok. 150 cm Wyposażenie: Automatyczna, samochłodząca sprężarka do ciągłego wytwarzania niskiej temperatury, elegancka obudowa ze stali nierdzewnej, wyjmowany pojemnik na [...]

  • Pagina 90

    90 4. Dzieci powinny być pod nad - zorem, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem. 5. Urządzenie podłączać wyłącznie do prądu zmi - ennego zgodnie z tabliczką znamionową. 6. T o urządzenie nie nadaje się do użytku w połączeniu z zegarem sterującym lub sys - temem zdalnego sterowania. 7. Po użyciu, przed czyszcze - niem [...]

  • Pagina 91

    91 23. Regularnie sprawdzać wtyczkę i przewód przyłą- czeniowy, czy nie wystąpiło zużycie lub uszkodzenie. Przy uszkodzeniu prze - wodu lub innych części odesłać urządzenie do spra - wdzenia i naprawy do nas - zego serwisu. Niewłaściwe naprawy mogą powodować niebezpieczeństwo dla użytkownika i unieważnienie gwarancji. 24. UW AGA[...]

  • Pagina 92

    92 Przycisk „Power“ Gdy wtyczka włożona jest do gniazdka, urządzenie znajduje się w trybie czuwania. Na wyświetlaczu ukaże się „00“. Nacisnąć przycisk Power , aby włączyć urządzenie. Wyświetlacz zaświeci się i wyświetli się „00:00“. Aby wyłączyć urządzenie podczas pracy, nacisnąć również na ten przycisk. Przyci[...]

  • Pagina 93

    93 Upewnić się, czy pojemnik jest dobrze zab - lokowany, gdyż tylko wtedy można później włączyć urządzenie. 7. Mieszadło (2) umieścić dokładnie na wale na spodzie pojemnika na lody (3). 8. Na pojemnik założyć pokrywę (1) i obrócić ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do zablokowania pokrywy. Przez otwór w p[...]

  • Pagina 94

    94 CZYSZCZENIE I KONSERW ACJA Przed czyszczeniem urządzenie zawsze wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka i ochłodzić urządzenie. 1. Urządzenia nie czyścić nigdy wodą lub pod wodą lub inną cieczą. Szczególnie silnik i sprężarka nie mogą kontaktować się z wodą. 2. Nie używać skrobiących ani szorujących środków czyszczącyc[...]

  • Pagina 95

    95 MIĘKKIE LODY Softeis - Przepis podstawowy 300ml śmietany, 65g miodu pszczelego, 2 żółtka, 1 jajko, 1 szczypta soli Wymieszać wszystkie składniki bezpośrednio przed mrożeniem, wrzucić do pojemnika i przerobić na softeis. Wg smaku dodać składniki smakowe. Softeis o smaku waniliowym 300ml śmietany, ½ obranej laski wanilii, 65g miodu [...]

  • Pagina 96

    96 Przygotować lody waniliowe wg przepisu podstawowego, jednakże przed dalszym przetworzeniem rozpuścić w gorącym już mleku 2-3 łyżki rozpuszczalnej mokki lub proszku espresso. Pod koniec procesu mrożenia dodać 1-2 łyżki likieru kawowego. Lody orzechowe 50g cukru przetworzyć na jasnobrązowy karmel, dodać 50g rozdrobnionych orzechów [...]

  • Pagina 97

    97 Przepis podstawowy 500ml utartych owoców / soków , 50-100g cukru (wg smaku i rodzaju owoców), 1-2 łyżek białka wymieszać i przerobić na sorbet w maszynce do lodów . W celu ulepszenia można dodać 1 łyżkę likieru, koniaku, nalewki malinowej itp. Przy użyciu owoców z puszki jak np. ananasów , można z reguły zrezygnować z dodatku[...]

  • Pagina 98

    98 PRZEPISY Z ZASTOSOW ANIEM STEWII Cukier można zastąpić stewią. Stewii należy używać zawsze w proporcji ok. 1:10, tzn. zamiast 100 g cukru należy użyć 10 g stewii. Przygotowaliśmy dla Państwa niektóre przepisy. Prosimy zwrócić uwagę, że nie jest możliwe zrobienie lodów czekoladowych z użyciem stewii, gdyż w tych lodach tłusz[...]

  • Pagina 99

    99 ręcznym. Dodać i zmiksować pozostałe składniki, oprócz białek. Białka ubić ze szczyptą soli na gładką pianę i wymieszać trzepaczką do ubijania z puree z ogórków . Napełnić masą maszynę do lodów i zamrażać przez ok. 30–40 minut. Lody z maślanki 200 ml maślanki, 100 ml mleka, 100 ml śmietany, 2 żółtka, 10 g stewii, [...]

  • Pagina 100

    100 W ARUNKI GW ARANCJI UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna kons - erwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń: [...]

  • Pagina 101

    101 Stück Art.-Nr . Bezeichnung 4886510 Ersatz-Eisbehälter 4886504 Ersatz-Mischer Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim BESTELLUNG / ORDER Anrede / T itle T elefon Phone No. V orname / First name Name / Surname T elefax Fax No. Straße/Nr . / Street/No. PLZ/Ort / City E-Mail [...]

  • Pagina 102

    102[...]

  • Pagina 103

    103[...]

  • Pagina 104

    Aus dem Hause Aus dem Hause[...]