Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Teutonia Fun System manuale d’uso - BKManuals

Teutonia Fun System manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Teutonia Fun System. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Teutonia Fun System o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Teutonia Fun System descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Teutonia Fun System dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Teutonia Fun System
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Teutonia Fun System
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Teutonia Fun System
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Teutonia Fun System non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Teutonia Fun System e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Teutonia in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Teutonia Fun System, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Teutonia Fun System, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Teutonia Fun System. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Bedienungsanleitung operating instructions mode d’emploi käyttöohje brunksanvisning gebruiksaanwijzing brugsanvisning brunksanvisning istruzioni per l’uso manual de instrucciones солу сук návod k obsluze instrukcja obs ł ugi F un Sys tem[...]

  • Pagina 2

    DIN EN 1888: 2005 / DIN EN1466: 2008-09 Sprachen/languages Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3– 8 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9– 14 F rançais . . . . . . . . . . . .[...]

  • Pagina 3

    FUN SYSTEM WICHTIG: Die Anleitung für spätere Rückfragen aufbewahren. teutonia -Produkte verbinden bewähr te handw er kliche V er- arbeitung und technische Innovationen mit modischem Design. Der Name teutonia steht für Qualität, die höch- sten Ansprüchen gerecht wird. Das teutonia -Logo mit dem Regenbogen garantier t Ihnen, dass es sich um [...]

  • Pagina 4

    Regenpe Bei Rege ganzen W Achtung sen Sie lüftung d für die D Abziehe deckbez kehrter Achten S die beide Die V ord den. Aufstelle Ziehen S gelung 2 brauch, WARN Ve r g e w le V err FUN SYSTEM brachte Lasten beeinträchtigen die Standsi- cherheit des W agens. W eitere wichtige Sicherheitshinweise ● teutonia übernimmt keine Garantie für die Sic[...]

  • Pagina 5

    FUN SYSTEM Regenpelerine Bei Regen muss rechtzeitig die Regenpelerine über den ganzen W agen gespannt werden. Achtung: Die Regenpelerine ist kein Spielzeug! Bitte las- sen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. Für eine optimale Be- lüftung des W agens empfehlen wir , die Regenpelerine nur für die Dauer des Regenschauers aufzuspannen. Abziehen des V[...]

  • Pagina 6

    Achtung hinteren da das V Zum Ab knöpfe a die Entr deckgele nungen. am Kopf V erstelle V erstellu Handhab Schlossz WARN immer Anbringu schirr be gur te. FUN SYSTEM Montage der Räder Schwenkrad Schwenkrad gelöst Schwenkrad festgestellt W egen des größeren Fahrkomfor ts empfehlen wir , die Rä- der im F ahrbetrieb nicht festzustellen. Sitzbezug [...]

  • Pagina 7

    FUN SYSTEM Achtung: Befestigen Sie unbedingt die Dr uckknöpfe am hinteren V erdeckende an der Rückseite der Rück enlehne, da das V erdeck so als Herausfallschutz fungier t. Zum Abnehmen des V erdecks lösen Sie ggf. die Druck- knöpfe an der Rückseite der Rückenlehne, drücken Sie die Entriegelungsknöpfe an den Einsteckteilen der V er- deckge[...]

  • Pagina 8

    FUN SYSTEM Besonderheiten der Modellvarianten Modelle mit V erzögerungs- bremse: Die V erzögerungsbremse be- tätigen Sie an dem Brems- griff am Schieber . Die Brems- wirkung kann mit Hilfe der Einstellschraube am Brems- hebel des W agens eingestellt werden. Hinweis: Die Bremse soll nur zum behutsamen V erzö- gern, keinesfalls zum Blockieren der[...]

  • Pagina 9

    FUN SYSTEM 9 INT IMPORT ANT: Keep these instructions for future reference. teutonia products combine traditional workmanship and technical innovations with fashionable design. teutonia stands for quality that meets most stringent require- ments. The teutonia logo with the rainbow is your guar- antee that this is a genuine teutonia model. Read the i[...]

  • Pagina 10

    FUN SYSTEM 10 INT Unfoldin Pull the place. WARN are en Folding Simultan sides as the safe Then pre make th the uppe Assemb the warranty will expire with immediate ef- fect. ● This pram is intended for only one child. ● The seat or the carr y-cot may not be used in the car . ● The pushchair seat is designed for a child from bir th up to 15 kg [...]

  • Pagina 11

    FUN SYSTEM 11 INT Unfolding the chassis Pull the handle 1 up until the handle lock 2 clicks into place. WARNING: Ensure that all the locking devices are engaged before use. Folding the chassis Simultaneously pull up both tensioning sleeves 1 on both sides as far as they can go and at the same time press the safety button on the right tensioning sle[...]

  • Pagina 12

    FUN SYSTEM 12 INT Using th WARN combin Attachin provided Adjustin Shoulde W aist re Crotch r Swivel wheel Swivel wheel unlocked Swivel wheel locked W e recommend that you do not lock the wheels while moving as this will give a more comfor table ride. Seat cover The seat cover can be removed completely from the seat unit for washing. Simply open the[...]

  • Pagina 13

    FUN SYSTEM 13 INT Using the 5-point harness Y ou can position the shoulder harnesses at 3 levels. Alwa ys use the position clos- est to the shoulder level of your child. Open the harness by press- ing both sides of the buckle latches as shown in Fig . 1. It is not necessar y to separate the chest restraints from the waist restraints. Sit your child[...]

  • Pagina 14

    FUN SYSTEM Adjusting the straight-running stability Shade holder on pram 14 INT Impor ta consulta Les prod tisanale tées d’u nym e d ’ élevées. qu’il s’ag ment ce vice (en conser v plément V ous pou petits ki tions de motif de vendeur L ’équipe Générali Le produ -20° C à positives etc., de leillemen le rayonn nia se vo d’enfant[...]

  • Pagina 15

    FUN SYSTEM 15 F Impor tant: conser ver ce mode d'emploi pour consultation ultérieure! Les produits teutonia sont le résultat d’une fabrication ar- tisanale éprouvée alliée à des innovations techniques do- tées d’un design à la mode. Le nom teutonia est syno- nyme d’une qualité qui répond aux exigences les plus élevées. Le [...]

  • Pagina 16

    FUN SYSTEM 16 F Pèlerine En cas d toute la Attentio laissez j aération mandon rant l’av Enlever Ce faisa dans les rière ne Montage Tirez le c lisseau A VERT sation sont fe ● A VERTISSEMENT: T oute charge fixée à la poignée, à l'arrière du siège ou sur les cô- tés de la poussette ou du landau nuit à la stabilité du produit. Aut[...]

  • Pagina 17

    FUN SYSTEM 17 F Pèlerine anti-pluie En cas de pluie, étendre à temps la pèlerine anti-pluie sur toute la voiture d’enfant. Attention: la pèlerine anti-pluie n’est pas un jouet! Ne laissez jamais votre enfant sans sur veillance. Pour une aération optimale de la voiture d’enfant, nous recom- mandons d’étendre la pèlerine anti-pluie se[...]

  • Pagina 18

    FUN SYSTEM 18 F Maniem Mettre le les ouve sur le sa Attentio l’arrière donné q anti-chut les bout les bout du corps tures. Af sière su Réglage Réglage Montage des roues Roue pivotante Roue pivotante débloquée Roue pivotante bloquée En raison du grand confor t, nous recommandons de ne pas bloquer les roues durant le roulage. Housse de siè[...]

  • Pagina 19

    FUN SYSTEM 19 F Maniement de la capote Mettre les par ties repliables du corps de la capote dans les ouver tures correspondantes dans l’accoudoir et/ou. sur le sac cabas. Attention : F ixer absolument les boutons-poussoirs à l’arrière du pied de la capote au dos du dossier , étant donné que la capote fonctionne comme une protection anti-chu[...]

  • Pagina 20

    FUN SYSTEM Arceau de sécurité Introduisez les par ties repliables de l’arceau de sécurité par les rainures de la garniture de siège dans les guides sous-jacents dans les accoudoirs. V eillez à ce que l’ar- ceau de sécurité s’encliquète des deux côtés. Afin d’en- lever appuyez sur les boutons de déverrouillage sur les par ties re[...]

  • Pagina 21

    FUN SYSTEM 21 FIN Tärkeää: Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta var ten! teutonia -tuotteissa yhdistyvät käsityötaito, tekniset uu- distukset ja muodikas design. teutonia merkitsee laatua, joka täyttää korkeimmatkin vaatimukset. V aunujen teuto- nia -tunnus sateenkaarineen takaa sen, että kyseessä on alkuperäinen teutonia[...]

  • Pagina 22

    FUN SYSTEM 22 FIN Rungon V edä työ 2 lukittu ovat kiin VA R O I ki kiinn Rungon V edä mo kaisesti kissa ole Paina työ pakkaus Pyörien ● Istuinta tai kantokassia ei saa käyttää au- tossa. ● Rattaan istuinosa on suunniteltu lapselle syntymästä 15 kg painoon asti. ● Kantokasseja ja rattaita saa käyttää vain kuljettamiseen. Ne eivät[...]

  • Pagina 23

    FUN SYSTEM 23 FIN Rungon käyttöasentoon asettaminen V edä työntöaisaa 1 ylöspäin, kunnes työntöaisan lukitus 2 lukittuu. V armista ennen käyttöä, että kaikki lukitukset ovat kiinnittyneet asianmukaisesti. V AROITUS: V armista ennen käyttöä, että kaik- ki kiinnittimet ovat lukkiutuneet kunnolla. Rungon kok oon taittaminen V edä mol[...]

  • Pagina 24

    FUN SYSTEM 24 FIN Selkäno Kantoka Selkänoj aluksi ku Kun sitä dä tuet delleen, HUOMIO kaisesti Jalkatue Kääntöpyörä Kääntöpyörä a vattuna Kääntöpyörä lukittuna Paremman ajomuka vuuden saavuttamiseksi on suositel- tavaa olla lukitsematta p yöriä ajon aikana. Istuinkangas Istuinkangas voidaan irrottaa kokonaan istuinosasta pe- se[...]

  • Pagina 25

    FUN SYSTEM 25 FIN Selkänojan säätäminen V edä selkänojan lukitusta ylöspäin ja säädä kaltevuus (kolme istuma-makuuasentoa + kallistettu täysin eteen) Kantokassin tuki Selkänojan yläosassa on lisätuki, jota voidaan käyttään aluksi kuljetettaessa kantokassia. Kun sitä ei enää tar vita, paina käsinojan nuppeja 1 ja ve- dä tuet 2[...]

  • Pagina 26

    FUN SYSTEM T ur vakaari T yönnä tur vakaaren kiinnitysosat istuinkankaassa olevien lovien läpi ja kiinnitä ne käsinojissa oleviin kiinnikk eisiin. Huolehdi siitä, että tur vakaari lukittuu molemmilla puolil- la. Kun haluat ottaa tur vakaaren pois, paina kiinnitysosi- en vapautusnuppeja. Lapsen vaunuun asettamisen/ vaunuista ottamisen helpott[...]

  • Pagina 27

    FUN SYSTEM 27 S Viktigt: för vara br uksanvisningen så du lätt hittar den! teutonia -produkter kopplar ihop beprövad hantverkstill- verkning och teknisk innovation. Namnet teutonia betyder kvalitet som klarar de högsta anspråken. teutonia -logon med regnbågen garanterar att det rör sig om en teutonia- modell i original. Läs igenom bruksanv[...]

  • Pagina 28

    FUN SYSTEM 28 S Fälla up Skjut up trollera a V ARNI trollera Fälla ne Dra i de så långt den hög T r yck se ningsmå Monteri ● Denna barnvagn är uteslutande a vsedd för ett barn. ● Sittinsatsen eller mjukliften får inte an vän- das i bilen. ● V agnens sittdel är tillverkat för ett bar n från nyfödd till 15 kg. ● Liften eller vag[...]

  • Pagina 29

    FUN SYSTEM 29 S Fälla upp underredet Skjut upp spaken 1 , tills spaklåsningen 2 hakar i. Kon- trollera att låsningar är låsta innan ni använder vagnen. V ARNING: Före användningen skall man k on- trollera att alla lås är stängda. Fälla ner underredet Dra i de båda draghylsorna 1 på båda sidorna samtidigt så långt det går uppåt oc[...]

  • Pagina 30

    FUN SYSTEM 30 S Ändra lä Påsstöd För den r yggen f Behövs knappar skulderb ta att s sätts i. OBSERV tid en bä Omställn Vridhjul Vridhjulet lossat Vridhjulet fastsatt På grund av den stora åkkomforten, rek ommenderar vi att inte låsa fast hjulen. Sittdelstyg. Sittdelstyget går att ta av och tvätta. För att göra det, los- sa tr yckkna[...]

  • Pagina 31

    FUN SYSTEM 31 S Ändra läge på r yggstödet Dra r yggstödsspärren uppåt för att ändra lutningen på r yggstödet (4 sitt/ligg-positio- ner + ett läge fram) Påsstöd För den inledande användningen med en bab y-bär påse är r yggen försedd med ett extra påsstöd. Behövs denna inte längre, öppna för att ta bor t tr yck- knapparna 1 [...]

  • Pagina 32

    FUN SYSTEM Sk yddsbygel Stick in instickningsdelen av sk yddsbygeln genom slit- sarna i sitsöverdraget in i de under liggande hållarna i armstöden. Se till att skyddsb ygeln hakar in på båda si- dorna. För att ta bor t den tr ycker ni på upplåsningsknap- parna på insticksdelarna. För att under lätta för er t barn att kliva in och ur , r[...]

  • Pagina 33

    FUN SYSTEM 33 NL Belangerijk: bewaar deze gebruikers handleiding als naslag in de toekomst teutonia -producten verbinden bewezen ambachtelijk e ver- werking en technische innovaties met modieus design. De naam teutonia staat voor kw aliteit die aan de hoogste eisen voldoet. Het teutonia -logo met de regenboog ga- randeer t u dat het om een originee[...]

  • Pagina 34

    FUN SYSTEM 34 NL Aftrekke Let erop stikte s beugel m Opzette T rek duw vastklikt WAAR bruik o Inklappe T rek de t mogelijk rechter h Druk da verkleine om te kl Meer belangrijke veiligheidsinstructies ● teutonia kan niet de veiligheid garanderen van het produkt indien accesoirs/reser ver onderdelen gebruikt worden die niet door teutonia gefabricee[...]

  • Pagina 35

    FUN SYSTEM 35 NL Aftrekken van de kapbekleding V oor het wassen moeten de twee kapbeugels uit de be- kleding worden gehaald. (Zie tekening) Draai de schroef met een schroevendraaier los en ver- wijder de drukknoop. T rek nu de kapbeugels uit de klem en uit de kapbekleding. Na het wassen monteert u de bekle- ding in omgekeerde volgorde. Let erop dat[...]

  • Pagina 36

    FUN SYSTEM 36 NL V erstelle Gebruik WAAR altijd in Aanbren bevinden V erstelle schoude bekkeng stappen Gebruik (als acc Indien n het voet steekver Zwenkwiel Zwenkwiel los Zwenkwiel vast V anwege het grotere rijcomfor t raden we aan de wielen tijdens het rijden niet vast te zetten. Kinderstoelhoes De stoelhoes kan complete verwijderd worden om het t[...]

  • Pagina 37

    FUN SYSTEM 37 NL V erstellen van de voetensteun V oetensteunvergrendeling indrukken en ingedrukt houden, de voeten- steun kan in 3 verschillende standen worden gezet. Gebruik van de 5-puntsgordel U hebt de mogelijkheid om de schoudergordels in 3 hoogtes te positioneren. Gebruik altijd die positie die het dichtst bij de schouder- hoogte van uw kind [...]

  • Pagina 38

    FUN SYSTEM Instellen van de rechtuitstand V erbinding zonnescherm aan de wagen 38 NL Vigtigt: teutonia innovatio kvalitet, logoet m original nemlæse re sikke vares ti overbevi dette pr teutonia tion, bed Dit teuto Generelt Produkte +60° C. egenska rer mang Tidligere hånden at barne gere end friske fa mellem gås. Des erkende handling stoffet, ge[...]

  • Pagina 39

    FUN SYSTEM 39 DK Vigtigt: Behold denne br ugsanvisning for fremtidig brug teutonia -produkter forener kvalitetshåndværk og teknisk innovation med moderne design. Navnet teutonia står for kvalitet, der kan leve op til selv de største krav . teutonia - logoet med regnbuen garanterer , at det drejer sig om en original teutonia-model. Denne brugsan[...]

  • Pagina 40

    FUN SYSTEM 40 DK Monteri Tr æ k s k y i indgreb ADV AR er lukk Sammen Tr æ k s a samtidig eknappe T r yk dere mindre v Monteri ● Denne barnevogn er udelukkende beregnet til et barn. ● Sædet eller bæretask en må ikke an vendes i bilen. ● Klapvognssædet er designet til et barn fra fødsel op til 15 kg. ● Bæretask er eller barne- og spo[...]

  • Pagina 41

    FUN SYSTEM 41 DK Montering af stellet T ræk skyder 1 opad, indtil skyderlåsemekanismen 2 går i indgreb. ADV ARSEL: Sørg for , at alle låseanordninger er lukkede inden brug. Sammenfoldning af stellet T ræk samtidigt i begge trækbøsninger 1 på begge sider samtidigt så langt op som muligt og tr yk samtidigt på lås- eknappen på den højre [...]

  • Pagina 42

    FUN SYSTEM 42 DK Justering T askeho Til brug i styret m Når den åbne tr y perne ud ne skal skeholde BEMÆR bæretas ningsvej Justering Svingnhjul svinghjul løsnet svinghjul låst Pga større kørekomfor t anbefaler vi ikke at indstille hju- lene under kørselen. Sædebetræk Betrækket kan fjernes helt fra sædet for at blive vasket. For at gør[...]

  • Pagina 43

    FUN SYSTEM 43 DK Justering af r yglæn Låsning af r yglæn trækkkes opad og hældning justeres (4 sæde-liggepositioner + folde- position fremad) T askeholder Til brug i star ten med en baby-bæretaske, er r yglænet ud- styret med en ekstra taskeholder . Når den ikke ben yttes længere, kan den fjernes ved at åbne tr ykknapperne 1 ved armlæne[...]

  • Pagina 44

    FUN SYSTEM Besk yttelsesbøjle Stik indstikningsdelen for besk yttelsesbøjlen igennem slidserne under sædebetrækket i de derunder liggende holdere i armlænene. Sørg for at beskyttelsesbøjlen går i indgreb på begge sider . For at fjerne den tr yk frigivel- sesknapperne på indstikningsdelene. For at lette barnets ind- og udstigning, er det n[...]

  • Pagina 45

    FUN SYSTEM 45 N Viktig: T a vare på denne bruksanvisningen for fremtidig referanse! teutonia -produktene kombinerer tradisjonelt håndverks- messig arbeid og tekniske inno vasjoner med moderne de- sign. Navnet teutonia står for kvalitet som imøtekommer de høyeste krav . teutonia -logo med regnbuen er din ga- ranti for at det er en teutonia-mode[...]

  • Pagina 46

    FUN SYSTEM 46 N Slå opp Dra hån plass. ADV AR er låst Slå sam Dra beg langt so høyre tre T r ykk de redusere håndtak Monteri ser t eller godkjent av teutonia. V ed br uk av slikt tilbehør og reser vedeler utløper garan- tien med umiddelbar virkning . ● Denne barnevognen er kun beregnet til ett barn. ● Sitteenheten eller bærebagen må i[...]

  • Pagina 47

    FUN SYSTEM 47 N Slå opp stativet Dra håndtaket 1 oppover , inntil låsen 2 smekker på plass. ADV ARSEL: Pass på at alle låseinnretninger er låst før bruk. Slå sammen understellet Dra begge trekkhylsene 1 samtidig på begge sider så langt som mulig oppover , og tr ykk inn sikringsknappen på høyre trekkhylse. T r ykk deretter håndtaket 2 [...]

  • Pagina 48

    FUN SYSTEM 48 N Justering Støtte fo Rygglene den førs Hvis det ved å åp ut spenn montere inn i de OBS: Ti bag allti Justering Svingbar t hjul Svingbar t hjul ulåst Svingbar t hjul låst For best mulig kjørek omfor t anbefaler vi at hjulene ikke låses ved kjøring. Setetrekk Setetrekket kan fjernes fullstendig fra seteenheten, slik at det kan[...]

  • Pagina 49

    FUN SYSTEM 49 N Justering av ryggstøtten T rekk låsen for r yggstøtten oppover for å stille inn hel- lingen (fire sitte-liggestillinger + helt fremoverfelt stilling) Støtte for bagen Rygglenet er utstyr t med en ekstra støtte for bagen for den første tidens br uk a v en babybærebag. Hvis det ikke lenger er beho v for denne, kan den fjer nes[...]

  • Pagina 50

    FUN SYSTEM F rontbøyle Stikk festene av frontbøylen gjennom åpningene i sete- trekket og inn i åpningene på armlenene. Pass på at frontbøylen smekker på plass på begge sider . T r ykk på ut- løserknappene på bøyleendene for å ta den av . For å gjø- re det enklere for barnet å komme inn og ut, er det til- strekkelig å bare løsne e[...]

  • Pagina 51

    FUN SYSTEM 51 I Impor tante: conser vare il manuale per consultazioni future! I prodotti teutonia riuniscono in sé una comprovata lavo- razione ar tigianale, innovazioni tecniche e un design mo- derno. Il nome teutonia è sinonimo di una qualità che soddisfa i massimi requisiti. Il logo teutonia con l’arco- baleno garantisce che si tratta di un[...]

  • Pagina 52

    FUN SYSTEM 52 I Sfoderar F are atte lati nelle teriori co Aper tura Alzare il caggio 2 A VVER che tut si. Chiusura Tirare co 1 su ent il botton Spingere teriorme periore d Ulteriori avvisi di sicurezza impor tanti ● teutonia non garantisce la sicurezza del pro- dotto se si utilizzano par ti e accessori non prodotti o autorizzati da teutonia. L&ap[...]

  • Pagina 53

    FUN SYSTEM 53 I Sfoderare il rivestimento della capote Prima di lavare il rivestimento è necessario estrarre i due archetti della capote. (V edi disegno) Allentare la vite con l’aiuto di un cacciavite e rimuo vere il bottone. Estrarre gli archetti della capote dallo snodo e dal rivestimento della capo- te. Dopo il lavaggio, rimonta- re tutto in [...]

  • Pagina 54

    FUN SYSTEM 54 I Manegg Inserire spettive la por tat Attenzio nati sull schienal duta. Pe retro de par ti ma di dalle a l’aria è p la capot Regolaz Regolaz Montaggio delle ruote Ruota piroettante Ruota piroettante Ruota piroettante sbloccata bloccata Per un maggiore comfort di guida consigliamo di non bloccare le ruote durante la guida. Imbottitu[...]

  • Pagina 55

    FUN SYSTEM 55 I Maneggio della capote Inserire le par ti maschie degli snodi della capote nelle ri- spettive aper ture previste nel bracciolo oppure sulla cul- la por tatile. Attenzione: F issare sempre i bottoni automatici posi zio- nati sull’estremità posteriore della capote al retro dello schienale, affinché la capote protegga il bimbo dalla[...]

  • Pagina 56

    FUN SYSTEM Corrimano di sicurezza Inserire le par ti maschie del corrimano di sicurezza, at- traverso le fessure nell’imbottitura della seduta, nelle sottostanti sedi sui braccioli. F are attenzione a che il cor- rimano di sicurezza scatti su entrambi i lati. Per rimuo- verlo, premere i bottoni di sblocco sulle parti maschie. Af- finché il bambi[...]

  • Pagina 57

    FUN SYSTEM 57 E Impor tante: conser ve este manual de instrucciones para su consulta en el futuro. Los productos teutonia aúnan un acabado ar tesanal se- gún la mejor tradición, con las últimas innovaciones téc- nicas y de diseño. El nombre de teutonia es sinónimo de una calidad a la altura de las máximas exigencias. El lo- gotipo de teuton[...]

  • Pagina 58

    FUN SYSTEM 58 E Burbuja Cuando con la b Atenció deje nun del coch que colo ter valo e Quitar la Al hacer en las lo de no co Levanta Tire del movilizad ADVER de que tén ce ● AD VERTENCIA: Cualquier carga aplicada sobre el asa o sobre la par te posterior del respaldo o sobre los lados de la silla de pa- seo o el cochecito afectará la estabilidad[...]

  • Pagina 59

    FUN SYSTEM 59 E Burbuja para lluvia Cuando llueva ha y que cubrir a tiempo todo el cochecito con la burbuja para la lluvia. Atención: La burbuja para la lluvia no es un juguete. No deje nunca al niño sin vigilancia. Para que la ventilación del cochecito sea siempre óptima, le recomendamos que coloque la burbuja para la lluvia sólo durante el i[...]

  • Pagina 60

    FUN SYSTEM 60 E For ma d Introduz de la ca o en el c Atenció la par te paldo, p anticaída Par a q u hay en e bloqueo laciones aber tura mallera Cambiar Cambio Montaje de las ruedas Rueda basculante Rueda basculante suelta Rueda basculante inmovi lizada Para obtener un ma yor confor t de marcha le recomenda- mos no inmovilizar las ruedas durante e[...]

  • Pagina 61

    FUN SYSTEM 61 E Forma de uso de la capota Introduzca las piezas inser tables de las ar ticulaciones de la capota en los orificios previstos en el reposabrazos o en el cuco. Atención: No olvide abrochar los automáticos que hay en la par te posterior de la capota y en el reverso del res- paldo, porque así la capota sir ve también de protección a[...]

  • Pagina 62

    FUN SYSTEM Protección delantera Pase las piezas insertables de la bar ra de protección por las ranuras que hay en el acolchado de los reposabrazos e introdúzcalas en los alojamientos de debajo. Asegúre- se de que la barra de protección ha encajado en los dos lados. Para desmontarla, presione los botones de des- bloqueo que hay en las piezas in[...]

  • Pagina 63

    FUN SYSTEM 63 RUS Важно: сохраните данное р уково дство для последующего использования! Про дукция торговой марки t eutonia объединяет в себе испы- т анную на практик е ручную р аботу с техническими иннов[...]

  • Pagina 64

    FUN SYSTEM 64 RUS уу Обу гоу б о о #оу фксо соло ПРИМЕ уус Склг #оу о обу кок  $у  оол гу[...]

  • Pagina 65

    FUN SYSTEM 65 RUS уу д Су ко #уу у уобоо б  обу д у  ко. (С. сок) Ослбу г с оо' огук  [...]

  • Pagina 66

    FUN SYSTEM 66 RUS Регулиро Использо ПРИМЕ ремень Приспосо ка (Д-к ол Регулиро Плечевые Поясные Шаг овые огогуус колусо #огог'уус #огог'уус колусо о'у?[...]

  • Pagina 67

    FUN SYSTEM 67 RUS Регулировка по дставки для ног Нажа ть фикса тор подст авки для ног и у держива ть в этом поло ж ении, подст авку мо жно уст ановить в одном из 3 р азных по лож ений. Использование пятиз?[...]

  • Pagina 68

    FUN SYSTEM удлогк олуос гу  кок  колску 68 RUS Důležité pozdějš Výrobky slného z designu schopné s duhou značky t přečtěte pokyny) ností. Jsme si správné přesto b na svého Váš tým Všeobec Výrobek Vedle m [...]

  • Pagina 69

    FUN SYSTEM 69 CZ Důležité upozornění: Uschovejte si tento návod pro pozdější potřebu! Výrobky teutonia jsou symbiózou perfektního řeme - slného zpracování, technologických inovací a módního designu. Jméno teutonia je synonymem kvality , kvality schopné uspokojit i ty nejnáročnější. Logo f irmy teutonia s duhou vám zaru?[...]

  • Pagina 70

    FUN SYSTEM 70 CZ Osazení Vytáhně obou str VA RO V jsou vš Složení Potáhně nahoru t hlavu na Pak stlač objem (v díl zaráž Montáž V případě použití takového příslušenství a náhradních dílů zaniká záruka s okamžitou platností. ● T ento dětský kočárek je určen výhradně pro jedno dítě. ● Sedačka nebo přenos[...]

  • Pagina 71

    FUN SYSTEM 71 CZ Osazení podvozku Vytáhněte zarážku 1 nahoru, až blokování zarážky 2 na obou stranách v západce zaskočí. V AROVÁNÍ: Před použitím se pře svědčte, že jsou všechny pojistky správně uzavř eny . Složení podvozku Potáhněte obě tažní objímky 1 na obou stranách současně nahoru tak daleko jak to jen jde[...]

  • Pagina 72

    FUN SYSTEM 72 CZ Manipu VA RO V pás ve Upevňov nachází Přestav Ramenn Pásy oko Rozkrok Kolo uložené výkyvným způsobem Kolo uložené výkyvným Kolo uložené výkyvným způsobem způsobem uvolněné Z důvodu vyššího jízdního pohodlí doporučujeme neza - jišťovat kola během jízdy . P otah sedadla Potah je možné ze sedadla k[...]

  • Pagina 73

    FUN SYSTEM 73 CZ Manipulace s 5 bodovým pásem Máte možnost výškového nastavení ramenních pásů ve 3 polohách. Používejte vždy polohu, která nejvíce odpovídá výšce ra- men vašeho dítěte. Rozepněte pás stiskem jazy- ků přezek na obou stranách, jak je zobrazeno na obrázku 1 . Není nutné odepínat ra- menní pásy od pás[...]

  • Pagina 74

    FUN SYSTEM Nastavení přímého směru Upevnění deštníků na kočárku 74 CZ Ważne: Produkty ręcznego modnym najwyższ tęczy jes ginalnym kowania niniejsz dotyczą przyszło poniższy cko na n Zapewn właściwe dobrych powód d sprzedaw Zespół f Informa Produkt do +60 czają się czalność wrażliwy Doświad ją działa ka w cie słońcu[...]

  • Pagina 75

    FUN SYSTEM 75 PL Ważne: zachować tę instrukcję na przyszłość! Produkty firmy teutonia łączą w sobie sprawdzoną jakość ręcznego wykonania z technicznymi innowacjami oraz modnym designem. Marka teutonia to jakość spełniająca najwyższe wymagania. L ogo firmy teutonia - w postaci tęczy jest gwarancją, że mają Państwo do czynieni[...]

  • Pagina 76

    FUN SYSTEM 76 PL Ściągan Należy z obie pro tylnego p Ustawia Należy c popycha OSTRZ się, że dłowo. Składan Należy p ile się ty prawej t Następn teraz do część po P ozostałe ważne wskazówki bezpieczeństwa ● teutonia nie gwarantuje bezpieczeństwa produktu w przypadku korzystania z akceso- riów i części zamiennych, które nie s[...]

  • Pagina 77

    FUN SYSTEM 77 PL Ściąganie pokrycia budki Do prania należy wyciągnąć oba pałąki budki z pokrowca. (zob. rysunek). Należy poluzować śrubę za pomocą śrubokrętu i usunąć przycisk guzikowy . Następnie należy wyciągnąć pałąki budki z przegubu i pokrowca. Po wy- praniu należy przeprowadzić montaż w odwrotnej kolejno- ści. Nale[...]

  • Pagina 78

    FUN SYSTEM 78 PL Regulac Obsługa OSTRZ wego z wym. Punkty m dują się wych. Regulac Pasy ram Pasy bio Pasy kr o Koło skrętne Koło skrętne odblokowane Koło skrętne zablokowane Celem zwiększenia komfortu jazdy zaleca się nie bloko- wanie kół do jazdy . P okrowiec na siedzisko. Do prania pokrowiec można zdjąć z siedziska. Należy od- pi[...]

  • Pagina 79

    FUN SYSTEM 79 PL Regulacja podnóżka Należy wcisnąć i przytrzymać blokadę skrzynki na nóżki, skrzynkę można ustawiać w 3 różnych pozycjach. Obsługa 5-punktowych szelek Pasy ramienne można usta- wić na 3 różnych wysoko- ściach. Pasy należy ustawiać zawsze na wysokości najbardziej zbli- żonej do wysokości ramion dziecka. Nale?[...]

  • Pagina 80

    Hin ANSPRÜ BERECH Sollten nen geg hat, die durch di werden. Ihrem H füllten u Kaufbele frist auf gabe Ihr WORAU ANSPRÜ Die Män terial- u Übergab • natür und S • Schä Ve r w e • Schä Inbet • Schä mang • Schä des W Fehler m keine F o REKLAM ROST: Das Ges Bei fehle vorkomm es sich KRA TZE Bei Auft V erschle SCHIMM Feucht wurden, du[...]

  • Pagina 81

    FUN SYSTEM 81 D Hinw eise für den Reklamationsfall ANSPRÜCHE IM F ALLE BERECHTIGTER BEANST ANDUNGEN Sollten Sie Grund zur Beanstandung haben, stehen Ih- nen gegen den Händler , der Ihnen den Wagen verkauft hat, die gesetzlichen Mängelhaftungs-Ansprüche zu, die durch die nachstehenden Hinweise nicht eingeschränkt werden. Zum Nachw eis des Erwe[...]

  • Pagina 82

    Name: Adresse PLZ: Or t: T elefon E-mail: V ollstän Funktion Klappme F ahr verh Räder ü V erstellm Bremss Federun Unverse Gestell (insbeson Kratzer un Stoffteil (insbeson Nähte, Dr Kunststo Ein Exem What to do in the event of a complaint RIGHTS IN THE EVENT OF JUSTIFIED COMPLAINTS If you have grounds for complaint, you ha ve statutor y rights a[...]

  • Pagina 83

    Name: Adresse: PLZ: Or t: T elefon (mit V orwahl): E-mail: Überg abe-Chec k Übergabe-Check, vom Kunden auszufüllen Stempel des Händlers Wagentyp: QS-Nr ./Fahrgestell-Nr .: Stoff-Farbe (Dessin): Zubehör: V ollständigkeit in Ordnung Funktionsprüfung in Ordnung Klappmechanismus in Ordnung F ahr verhalten in Ordnung Räder überprüfen in Ordnun[...]

  • Pagina 84

    Dealer stamp Customer (signature) Dealer (signature) Name: Street: To w n : Postcode: T elephone no. (incl. code): e-mail: Hando v e r f orm Handover for m, to be filled in by customer T ype of pram: QA/Chassis no: Colour (design) of fabric: Accessories: Product complete OK Function checked OK Folding mechanism OK Ride characteristics OK Wheels che[...]

  • Pagina 85

    85 sfied ty and y. rior d a the my K OMP A TIBILITÄT/COMP A TIBILITY BeY ou! Cosmo Mistral S Mistral P/ Prestige Fun System Spirit Elegance T eam Cosmo Einsatz/ Seat unit Folding seat XX X X XX Elegance seat X T eam Cosmo seat X T rage- taschen/ Carr y Cots Soft Carr y Cot XX X X XX X Soft Carr y Cot Elegance X V ario Plus Carr y Cot XX X X XX X I[...]

  • Pagina 86

    86 NOTIZEN/NOTES FUN-System-In_148x210 05.09.12 10:47 Seite 86[...]

  • Pagina 87

    T echnische Änder ungen v orbehalten. W e reser v e the right to make changes that promote technical changes. Réser vation sur des modifica tions techniques . Oik eus teknisiin muutoksiin pidätetään. T eutonia förbehåller sig rätten till tekniska för ändringar . T echnische wijzigingen v oorbehouden. Vi f orbeholder os retten til tekniske[...]

  • Pagina 88

    1 85059 1 08/12 Haftungshinweis: Eine Haftung oder Garantie für die Aktualität, Richtigkeit und V ollständigkeit der zur V erfügung gestellten Infor mationen und Daten ist ausgeschlossen. Die Darstellung der Bilder ist nicht verbindlich. Product owned by: Newell Rubbermaid Europe Sàrl Chemin de Blandonnet 10 1214 V er nier Switzerland Legal re[...]