Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Sterling Plumbing 7114 Series manuale d’uso - BKManuals

Sterling Plumbing 7114 Series manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Sterling Plumbing 7114 Series. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Sterling Plumbing 7114 Series o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Sterling Plumbing 7114 Series descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Sterling Plumbing 7114 Series dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Sterling Plumbing 7114 Series
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Sterling Plumbing 7114 Series
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Sterling Plumbing 7114 Series
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Sterling Plumbing 7114 Series non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Sterling Plumbing 7114 Series e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Sterling Plumbing in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Sterling Plumbing 7114 Series, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Sterling Plumbing 7114 Series, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Sterling Plumbing 7114 Series. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado ADA Compliant/ADA Adaptable Bath and W all Surrounds Baignoire et murs avoisinants conformes et adaptables ADA Paredes circundantes y bañera adaptables a la ADA/conformes a la ADA USA: 1-888-STERLING (1-888-783-7546) México: 001-877-680-1310 Sterli[...]

  • Pagina 2

    Important Information T o avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower . Bath units: Do not bathe in water temperatures which exceed 104°F (40°C). Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the body’s internal temperature is several degr ees above the normal temperature of 98.6°F (37[...]

  • Pagina 3

    T ools/Outils/Herramientas 100% Silicone Sealant Mastic à la silicone à 100% Sellador 100% de silicona Square Équerre Escuadra Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch) • 2x4s or 2x6s • Galvanized or plated roofing nails or galvanized non-tapered fla[...]

  • Pagina 4

    Thank Y ou For Choosing Sterling Thank you for choosing Sterling. Sterling craftsmanship of fers you a rare combination of proven performance and graceful sophistication that will satisfy you for years to come. The dependability and beauty of your Sterling product will surpass your highest expectations. W e’re very pr oud of our products her e at[...]

  • Pagina 5

    Before Y ou Begin (cont.) CAUTION: Risk of property damage. Only apply 100% silicone sealant to the areas wher e instructed to do so. Do not add silicone sealant to any other areas. The inappropriate use of silicone sealant may trap moistur e and could result in mold, leakage, or mildew . For bath-only installations, 100% silicone sealant is requir[...]

  • Pagina 6

    Before Y ou Begin (cont.) If possible, install a side entrance to the bath to ensure the easiest wheelchair accessibility . If possible, consider the user’s physical limitations when determining the shower control positioning and entrance to the unit. If the user will have caregiver assistance, we r ecommend using a front entrance. T o accommodat[...]

  • Pagina 7

    A vant de commencer (cont.) A TTENTION: Risque d’endommagement du produit. Pour éviter les marques de rouille sur le pr oduit, s’assurer que des clous pour toiture ou des vis à tête plate non coniques soient galvanisées ou plaquées. Si des vis à tête plate non coniques soient galvanisées ou plaquées sont utilisées, ne pas trop serrer [...]

  • Pagina 8

    A vant de commencer (cont.) Pour accommoder l’accès de fauteuil roulant d’un passage de porte à quelque extrémité de la baignoire que ce soit, prévoir un emplacement non-obstrué d’au moins 60 ″ (152,4 cm) de longueur et 30 ″ (76,2 cm) de largeur . La dimension 60 ″ (152, 4 cm) devrait être parallèle à la longueur de la baignoir[...]

  • Pagina 9

    Antes de comenzar (cont.) A VISO: Si la bañera viene embalada con un revestimiento pr otector , no retire el revestimiento hasta que se haya terminado la obra para evitar daños a la unidad. Si no hay un revestimiento pr otector disponible, coloque una lona gruesa y limpia o un material similar en el fondo de la bañera. Lea todas las instruccione[...]

  • Pagina 10

    Antes de comenzar (cont.) Para instalaciones típicas, se debe utilizar un rociador de ducha de mano. La manguera del rociador de ducha de mano debe tener una longitud mínima de 60 ″ (152,4 cm). El rociador de ducha de mano se debe instalar en un soporte mural a una altura no mayor de 48 ″ (121,9 cm) arriba del piso de la bañera. Sterling rec[...]

  • Pagina 11

    Plan de raccordement NOTICE: T outes les dimensions sont nominales. L’espacement du montant est de +1/8 ″ (3 mm)/-0. Mesurer soigneusement votr e appareil avant d’en déterminer la taille de son logement. Un calage entre le cadr e du montant et l’appareil sanitaire pourrait être nécessair e. Si un pare-feu est requis, les dimensions de ra[...]

  • Pagina 12

    Construct the Framing (cont.) Ensure fiber or other soft insulation does not dr op down into the water channel. Cover or seal any loose material. Failure to do so may cause wicking of water from the water channel into the insulation which may induce mold, leakage, or mildew . Ensure the channels ar e free of debris after installation. For Above-th[...]

  • Pagina 13

    Construire le cadrage (cont.) S’assurer que de la fibr e ou autre isolation souple ne tombe pas dans le canal d’eau. Couvrir ou sceller tout matériau libre. Le cas échéant peut causer une infiltration d’eau du canal d’eau dans l’isolation entraînant de la moisissure, fuite. S’assurer que les canaux soient libr es de tout débris a[...]

  • Pagina 14

    Construya la estructura de postes de madera (cont.) Asegúrese de que la fibra u otr o tipo de aislamiento suave no caiga en el canal de agua. Cubra o selle todo el material suelto. Si no lo hace podría causar la absorción del agua desde el canal de agua hacia el aislamiento, lo que podría producir fugas o moho. Asegúrese de que los canales es[...]

  • Pagina 15

    Préparer le plancher NOTICE: Les supports de la baignoire doivent r eposer directement sur un sol nivelé. NOTICE: Des grincements peuvent avoir lieu si la baignoire est installée sur un plancher autre que contr eplaqué. Pour éviter les grincements, placer un patin entre la baignoire et le plancher et sous les supports de baignoir e. Nous recom[...]

  • Pagina 16

    Prepare el subpiso (cont.) V erifique que el subpiso esté a nivel. Si el subpiso no está nivelado, continúe en la subsección ″ Nivele el subpiso ″ a continuación. Nivele el subpiso (opcional) ¡IMPOR T ANTE! Si va a instalar este producto utilizando una capa de cemento mortero, no nivele el subpiso en este momento. Continúe en la secció[...]

  • Pagina 17

    Install the Rough Plumbing (cont.) NOTE: T o meet ADA requirements, install the piping as r ecommended in the roughing-in illustration. For baths with wall surr ounds, ensure that the planned valve location will not interfere with the plumbing end wall structur e. Install the water supply pipes according to the faucet manufactur er’s instructions[...]

  • Pagina 18

    Instale las tuberías de plomería (cont.) Con una abrazadera para tubo, sujete las líneas de suministro a la estructura de postes de madera. Instale las válvulas de la ducha según las instrucciones del fabricante. No instale la guarnición en este momento. 4. Position the Bath CAUTION: Risk of product damage. Do not lift or move the bath by the[...]

  • Pagina 19

    Position the Bath (cont.) V erify that the bath is level and well supported by the subfloor . If the bath is not level, shim using metal, hardwood, or other durable material. Reposition and shim the bath until it is aligned with the framing and level. If the bath cannot be directly bonded to the subfloor or if decr eased movement is desired, cons[...]

  • Pagina 20

    Positionner la baignoire (cont.) Si la baignoire ne peut dir ectement être attachée au plancher ou si un mouvement diminué est désiré, considérer l’installation d’un lit de mortier optionnel. Installer un lit de mortier (Optionnel) REMARQUE: Si un lit de mortier est installé, le coussinet n’est pas requis. Retirer la baignoir e et le p[...]

  • Pagina 21

    Coloque la bañera (cont.) Si no es posible adherir directamente la bañera al subpiso o si se desea menos movimiento, considere la instalación de una capa de cemento morter o opcional. Instale una capa de cemento mortero (opcional) NOT A: Si va a instalar una capa de cemento mortero, el pr otector no se requier e. Saque la bañera y el material p[...]

  • Pagina 22

    5. Pre-Fit the W all Surrounds NOTICE: Install the back wall first. Ensure the bath surface is fr ee of debris. This will minimize the gaps between the wall surrounds and the bath surface. Position the back wall with the wall tabs engaged in the bath slots, and the clips are locked behind the back wall. (1)(2) Position the end wall top pins into t[...]

  • Pagina 23

    Munir les murs avoisinants (cont.) Positionner les tiges supérieures du mur d’extrémité dans le joint pivot du mur arrière en position jusqu’à ce que les clips de rétention se verr ouillent derrière le mur d’extrémité. (3) REMARQUE: Si les orifices des appareillages de plomberie ont besoin d’êtr e percés, retir er les clips avan[...]

  • Pagina 24

    6. Prepare the W all Surrounds The Americans with Disabilities Act (ADA) specifies general locations wher e the bath/shower controls and the shower head must be located. Refer to the ″ Before Y ou Begin ″ section for more information. Prepare the Plumbing End W all NOTE: Holes for the mixing valve, shower , and spout must be cut into the plumb[...]

  • Pagina 25

    Préparer les murs avoisinants L’ADA spécifie les emplacements généraux de localisation des contrôles de baignoire/douche et de la pomme de douche. Se référ er à la section ″ A vant de commencer ″ pour plus d’information. Préparer le mur d’extrémité de plomberie REMARQUE: Des orifices pour le mitigeur , la douche, et le bec do[...]

  • Pagina 26

    Prepare las paredes circundantes La Ley para Personas con Discapacidades (ADA) especifica lugares generales donde ubicar los controles de la bañera/ducha y la cabeza de ducha. Consulte la sección ″ Antes de comenzar ″ para más información. Prepare la pared lateral que lleva las conexiones de plomería NOT A: Los orificios para la válvula[...]

  • Pagina 27

    7. Secure the W all Surrounds CAUTION: Risk of property damage. W all surrounds must r est within 1/32 ″ (1 mm) (the thickness of a credit car d) from the bath rim to ensure pr oper water management and to prevent leakage. Ensure that the wall surr ounds are properly secur ed and seated on the bath. The front edges of the end walls must be flush[...]

  • Pagina 28

    Secure the W all Surrounds (cont.) Secure the wall flanges acr oss the top of the wall surrounds at every stud location. Add shims if necessary to bring the studs into contact with the bath flange. Cover the framing around the wall surr ounds with water-resistant wall material. If covering the top wall flanges with water-r esistant wall material[...]

  • Pagina 29

    Fije las paredes circundantes PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Las paredes cir cundantes deben quedar a 1/32 ″ (1 mm) (el espesor de una tarjeta de crédito) del borde de la bañera para evitar fugas y asegurar una buena circulación del agua. Asegúrese de que las par edes circundantes estén correctamente aseguradas y asentadas en [...]

  • Pagina 30

    Complete the Installation (cont.) Install the showerhead accor ding to the manufacturer’s instructions. Check all connections for leaks. CAUTION: Risk of property damage. If holes have been or must be drilled to properly install your accessory , we recommend applying 100% silicone sealant into the drilled holes before securing the accessory to th[...]

  • Pagina 31

    T ermine la instalación (cont.) Instale la guarnición de la grifería, el surtidor de la bañera y demás accesorios según las instrucciones de cada fabricante. Retire la cubierta pr otectora de la bañera. Abra las líneas de suministro de agua, luego haga cir cular agua para eliminar la suciedad de las tuberías. Cierre las válvulas. Instale [...]

  • Pagina 32

    Dépannage Ce guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Seul un représentant agréé Kohler devrait corriger tout problème sérieux. Symptômes Causes probables Action recommandée 1. Une fuite est détectée sous la baignoire. A. Fuite de la tuyauterie. A. Retirer le panneau d’accès à l’extrémité du drain, si fou[...]

  • Pagina 33

    Care and Cleaning Instructions For best results, keep the following in mind when caring for your STERLING pr oduct: Always test your cleaning solution on an inconspicuous area befor e applying to the entire surface. W ipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner . Rinse and dry overspray that lands on nearby[...]

  • Pagina 34

    Instrucciones de cuidado y limpieza Para obtener los mejores r esultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto STERLING: Siempre pruebe la solución de limpieza en un ár ea oculta antes de aplicarla a toda la superficie. Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar el limpiad[...]

  • Pagina 35

    Garantie Appareils sanitaires en matériau thermodurci à fibre renforcée Garantie limitée de 10 ans pour le consommateur / garantie limitée de 3 ans pour les commerces Sterling ® Plumbing, une division de Kohler Co., garantit nos appareils de bains Sterling V ikrell TM contre tout défaut de fabrication pour 10 ans à partir de la date de ven[...]

  • Pagina 36

    Garantía (cont.) Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler , W isconsin, 53044, o llamando al 1-888-783-7546. En la medida en que la ley lo permita, no se acepta responsabilidad de ninguna garantía implícita, incluyendo las de comercialización e idoneidad para un propósito en particular . Sterling no se hace responsable por conce[...]