Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Sony DSR-30P manuale d’uso - BKManuals

Sony DSR-30P manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Sony DSR-30P. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Sony DSR-30P o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Sony DSR-30P descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Sony DSR-30P dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Sony DSR-30P
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Sony DSR-30P
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Sony DSR-30P
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Sony DSR-30P non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Sony DSR-30P e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Sony in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Sony DSR-30P, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Sony DSR-30P, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Sony DSR-30P. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    3-858-739- 15 (1) Operating Instructions page 2 EN Mode d’emploi page 2 F Digital Video Cassette Recor der  1996 by Sony Corporation DSR-30 DSR-30P EN F[...]

  • Pagina 2

    Introduction 2 EN W ARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. This symbol is intended to al[...]

  • Pagina 3

    Introduction 3 EN W ARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Pr ecautions Safety • This unit operates on 220 – 240 V AC, 50 Hz. Check that the unit’s operating voltage is identical with your local power s[...]

  • Pagina 4

    Introduction 4 EN[...]

  • Pagina 5

    Introduction 5 EN Introduction 6 Notes on video cassettes 7 Notes on recording/playback Index to Parts and Controls 8 Main unit 15 Remote commander Getting Started 18 MENU chart 19 Setting the clock 20 Changing menu options 23 Adjusting the picture color (Y/C delay) 24 Erasing the cassette memory Playback 25 Playing at various speeds 27 Searching u[...]

  • Pagina 6

    Introduction 6 EN Notes on video cassetes Usable cassettes Use Standard-DVCAM cassettes or Mini-DVCAM cassettes with this VCR. PDV-184ME can record programs for 184 minutes and PDVM-40ME can record for 40 minutes. You can get the highest quality pictures with this digital video cassette recorder using DVCAM cassettes. You may not be able to get as [...]

  • Pagina 7

    Introduction 7 EN Copyright precautions On recording You cannot record any software having copyright protection signals on this VCR. If you start recording protected video and audio signals, a warning message appears on the monitor screen and the VCR stops recording. For DSR-30P only: If you record a programme using timer, that is encoded with copy[...]

  • Pagina 8

    Index to Parts and Controls 8 EN Main unit Front panel Refer to the pages indicated in ( ) for details. 3 45 6 7 2 1 @™ @¡ @º !ª 8 9 !º !¡ !• !¶ !§ !∞ !¢ !£ !™ 1 NS AUDIO indicator Lights when the VCR plays back a tape whose audio recording was made in the unlock mod[...]

  • Pagina 9

    Index to Parts and Controls 9 EN C 1 LINE-2 IN audio/video input jack (39) 2 l LANC jack (38, 39) 3 LINE-2 IN S VIDEO input jack (39) 4 DV IN/OUT jack (39) Use when the equipment connected to the VCR has a DV jack. If you connect the VCR and the other equipment using DV jacks and the LANC jacks, you can minimize deterioration of picture quality dur[...]

  • Pagina 10

    Index to Parts and Controls 10 EN Main unit (continued) Operation panel 23 4 5 6 7 8 9 !º !¡ !™ !∞ !¢ !£ 1 1 See section D on page 11. 2 See section E on page 11. 3 PCM MODE indicators (49) 4 See section F on page 11. 5 ( (play) button 6 p (stop) button 7 P (pause) button 8 PLAYER button (43) When you connect another VCR to the LANC jack, p[...]

  • Pagina 11

    Index to Parts and Controls 11 EN 7 EDIT STANDBY button (41) During synchronized editing, press to make this VCR enter the recording pause mode and make the other VCR enter the playback pause mode. To release the standby mode, press the button again. 8 DUPLICATE W/TC button (42) Use to duplicate a tape with its time code. G 1 ONE PGM PLAY button (3[...]

  • Pagina 12

    Index to Parts and Controls 12 EN Main unit (continued) Rear panel 1 9 8 7 6 5 4 2 3 1 ONE PGM PLAY TRIGGER jack (32) For One Program Play, connect an external switch, etc. 2 CONTROL S IN/OUT jacks Connect a wired remote control unit so that you can operate a number of VCRs simultaneously. 3 LINE-1 IN jack (39) To connect a VCR equipped with the S [...]

  • Pagina 13

    Index to Parts and Controls 13 EN Display window 1 2 3 6 7 8 9 0 !¡ 4 5 5 S (S video) input indicator Lights when you select “LINE 1” or “LINE 2” and the S VIDEO jack. 6 Cassette type indicator When you insert a Mini-DVCAM cassette or Mini- DV cassette into the VCR, “Mini” appears. 7 Tape transport indicator 8 INPUT SELECT indicator 9 [...]

  • Pagina 14

    Index to Parts and Controls 14 EN About the tape transport indicator During a tape loading Turns according to the tape transport During playback m During fast forwarding m m During rewinding M M Main unit (continued) To reset the tape counter to “0H00M00S” Press COUNTER RESET when tape counter is displayed. The counter resets to “0H00M00S” [...]

  • Pagina 15

    Index to Parts and Controls 15 EN Remote commander The buttons on the remote commander work as the buttons on the main unit with the same name. 1 !§ !∞ !¢ !£ !™ !¡ !º 9 3 2 4 8 5 6 7 1 6 EJECT button 2 COMMAND MODE selector (17) 3 POWER (ON/STANDBY) button 4 The buttons for monitor or TV operation INPUT SELECT button Power button VOL (volu[...]

  • Pagina 16

    Index to Parts and Controls 16 EN !¡ 1 !º 2 9 3 8 4 7 5 6 Inserting the batteries 1 Open the lid at the rear. 2 Insert two size AA (R6) batteries. Remote commander (continued) Front with cover opened 1 COUNTER SELECT button (14) 2 COUNTER RESET button (14) 3 PRINT button When you connect the LANC connectors of this VCR and a video printer, you ca[...]

  • Pagina 17

    Index to Parts and Controls 17 EN VTR 123 456 Set to the left. Setting the COMMAND MODE selector Set COMMAND MODE on the remote commander to the same position as that on the VCR (both switches are set to “VTR4” at the factory.) Change the settings, however, in the following cases: • If you use two or more Sony VCRs: Change the setting of each[...]

  • Pagina 18

    Getting Started 18 EN MENU chart This VCR has various functions available, and you can set and check them on the monitor screen. To activate these functions, use the MENU buttons on the remote commander or control panel of the main unit. Refer to the pages indicated in ( ) for details. CASSETTE MEMORY ERASE (24) Erasing the contents of the cassette[...]

  • Pagina 19

    Getting Started 19 EN CASSETTE MEMORY ERASE EXECUTE SELECT MENU CLOCK SET Y/C DELAY SET UP MENU : SET : µ Setting the clock Before starting operation, set the clock on the “CLOCK SET” screen. The Date and time are recorded on the tape, and you can check them by displaying them during playback. 1 Press MENU. The main MENU appears on the monit[...]

  • Pagina 20

    Getting Started 20 EN Changing menu options You can change the menu settings on the SET UP MENU screen. If necessary, change the settings manually during editing, etc. 1 Press MENU. The main MENU appears on the monitor screen. 2 Press the CURSOR ( > / . ) buttons to move the cursor ( ❚ ) to SET UP MENU*, then press EXECUTE. * To select SET UP [...]

  • Pagina 21

    Getting Started 21 EN Note Menu settings are held even after the VCR is disconnected from the AC power source. Set this option to • S to select the S video signal when both the S video and video jacks are connected. The video signal is selected automatically when only the video jack is connected. • NORM to select the video signal when both the [...]

  • Pagina 22

    Getting Started 22 EN PAGE 2 Menu option WIDE PB (DSR-30P: See SET UP MENU PAGE 1 .) AUTO DISPLAY JOG WITH SOUND BEEP DIMMER Changing menu options (continued) Set this option to • ON to display a picture recorded in wide mode (16:9) on a standard monitor (4:3). DSR-30: Black bands appear at the top and the bottom of the screen and the screen look[...]

  • Pagina 23

    Getting Started 23 EN Adjusting the pictur e color (Y/C delay) Y/C DELAY SET . PLAY OR DV INPUT AND Mm CASSETTE MEMORY ERASE EXECUTE SELECT MENU CLOCK SET Y/C DELAY SET UP MENU : SET : µ When playing back a source recorded from an analog VCR, the color of the picture may shift right or left. You can adjust this color shift by using the Y / C del[...]

  • Pagina 24

    Getting Started 24 EN CASSETTE MEMORY ERASE ALL DATA INDEX DATA DATE DATA PHOTO DATA SELECT SET CANCEL : : : YES YES YES YES NO NO NO NO µ Mm EXECUTE MENU Erasing the cassette memory Some Standard-DVCAM cassettes and Mini -DVCAM cassettes have cassette memories ( mark) where data such as recorded date and time is stored. If you don’t need the [...]

  • Pagina 25

    Playback 25 EN Playing at various speeds Operation During playback or pause: Turn the shuttle ring and hold it at the speed you want. If you release the ring, the VCR returns to playback pause mode. • 1/5: 1/5 of normal speed • 1: normal speed • × 2: double speed • 3 / # : approximately 10 or 15 (18 for DSR- 30P) times normal speed The VCR[...]

  • Pagina 26

    Playback 26 EN Playing at various speeds (continued) Operation During playback, press × 2. To change direction, press FRAME ' or 7 . During playback, press 0 or ) . During playback or pause, press & SLOW . To change direction, press FRAME ' or 7 . During pause, press FRAME ' or 7 . Using buttons on the remote commander Playback [...]

  • Pagina 27

    Playback 27 EN Three kinds of search are available on this VCR: – Searching for the beginnings of recordings: Index search – Searching for a point on the tape where the recorded date changes: Date search – Searching for scenes recorded in the photo mode with a digital camcorder: Photo search Searching in the list If the tape has a cassette me[...]

  • Pagina 28

    Playback 28 EN How signals are recorded The VCR marks the tape when: – r REC is pressed. – Recording is resumed after changing the program position during recording pause (DSR-30P only.) – Timer recording starts (DSR-30P only.) There are three different signals for each search method. The type of signal recorded and where it is recorded (on t[...]

  • Pagina 29

    Playback 29 EN Displaying tape information Tip When the information was not recorded, “---” appears instead. Notes • The camcorder data displayed on the monitor screen by this VCR are partially different from those shown by the digital camcorder. • You cannot see the “CLIP LINK” information on this VCR. (Illustration: DSP-30P) 31/ 12 / [...]

  • Pagina 30

    Playback 30 EN You can play wide pictures recorded on this VCR or on the DSR-200/ 200P digital camcorder in wide mode automatically. Recording wide pictures If this VCR receives the WIDE-ID signals from the LINE-1 IN/LINE-2 IN jacks or DV IN connector, this VCR can record pictures in wide mode. The WIDE indicator on the front panel lights when the [...]

  • Pagina 31

    Playback 31 EN Note The VCR cannot search for an index or unrecorded portion within 20 seconds from the beginning of the tape. This VCR can repeat the playback of all or part of the tape automatically. 1 Set the EXTERNAL TIMER switch at the rear of the main unit to “PB [AUTO REPEAT].” The AUTO REPEAT indicator on the front panel lights. 2 Press[...]

  • Pagina 32

    Playback 32 EN After playing back all or part of the tape, this VCR can rewind the tape to the beginning and stop playback automatically (One Program Play.) Using an external switch Connection Connect an external switch to the ONE PGM PLAY TRIGGER jack at the rear of the main unit. Operation 1 Turn on the power of this VCR. 2 Press the external swi[...]

  • Pagina 33

    Recording 33 EN By connecting this VCR to an external AC timer (not supplied), you can start recording at a preset time. 1 Connect this VCR to an external AC timer (not supplied). 2 Insert a blank tape. 3 Press INPUT SELECT to select the recording source. 4 Set the timer-on time on the connected AC timer. At the preset time, the power of this VCR a[...]

  • Pagina 34

    Recording 34 EN Before you start... • Check that the clock is set to the correct time. • Insert a tape with its protect tab not slid to red. Make sure the tape is longer than the total recording time. • Turn on your monitor and set it to the video input. 1 Press MENU. Press CURSOR > / . to move the cursor ( ❚ ) to TIMER SET/CHECK, then p[...]

  • Pagina 35

    Recording 35 EN Checking/changing/ cancelling timer settings (DSR-30P only) Before you start... Turn on your monitor and set it to the video channel. 1 Press POWER to turn on the VCR. 2 Press MENU and select TIMER SET/CHECK, then press EXECUTE. 3 Check the timer settings: • If you do not want to change or cancel the settings, press EXECUTE, then [...]

  • Pagina 36

    Editing 36 EN Editing methods available with this VCR You can use the following types of editing on this VCR. If you use this VCR as a playback VCR, see page 40. Make sure to use a Standard-DVCAM cassette or Mini-DVCAM cassette for recording. Synchronized editing You can synchronize starting and pausing of recording on this VCR (recorder) and start[...]

  • Pagina 37

    Editing 37 EN Notes • If you insert the sound on the stereo 2 track of the picture under the following conditions, the inserted sound will be muted even if you select to listen to both stereo 1 and stereo 2 sounds: You make the player VCR enter the playback pause mode, or slow or high- speed playback, and then record that picture on this VCR with[...]

  • Pagina 38

    Editing 38 EN LANC jack • When you connect the LANC jacks on this VCR and the other VCR, this VCR can control the other VCR (player.) You can switch the VCR you can control, using the PLAYER button and the RECORDER button on the operation panel. • The LANC connection transmits signals such as control signals, time code and time counter data and[...]

  • Pagina 39

    Editing 39 EN To digital video equipment with DV connector With this connection, you can edit tapes with high-quality video and audio. To video equipment without DV jack The LINE-2 IN input on the front panel of the VCR is convenient if you connect or disconnec a camcorder frequently. Connections and pr eparation Note If you connect both LANC jacks[...]

  • Pagina 40

    Editing 40 EN Preparation On the player • Insert a source tape. • If the player VCR has an EDIT switch, set it to “ON.” • Set LANC MODE to “S.” • Turn off the on-screen display. On the recorder (this VCR) • Insert a recorded tape. • Press INPUT SELECT so that the jack to which the player is connected appears in the display windo[...]

  • Pagina 41

    Editing 41 EN You can synchronize starting and pausing of recording on this VCR (recorder) and starting and pausing of playback on the other VCR (player). You need a player VCR equipped with a LANC jack for this editing. Connect the LANC jack on this VCR to that on the other VCR, using the LANC cable. 1 Locate the points where you want to start pla[...]

  • Pagina 42

    Editing 42 EN If you copy a source tape, using the DUPLICATE W/TC (duplicate with time code) button on this VCR, you can copy the time code recorded on the source tape as they are. You can easily make a work tape having the same time codes as the source tape. The duplicate function on this VCR works only when using a source tape recorded in DVCAM f[...]

  • Pagina 43

    Editing 43 EN You can select various scenes called “events,” from a source tape and record them in any order you choose. You can edit up to 10 events at a time. Connect the LANC jack on this VCR to that on the other VCR, using the LANC cable. 1 If the other VCR has a time code function, set it to the time code display. If not, set it to tape co[...]

  • Pagina 44

    Editing 44 EN Assemble editing (continued) 7 Press START / PAUSE. The whole screen appears and assemble editing starts. When editing ends, this VCR is set to recording pause and the screen in step 6 reappears. To assemble edit more than 10 events 1 Press ASSEMBLE. The assemble editing mode is canceled, and the IN/OUT points stored in memory are era[...]

  • Pagina 45

    Editing 45 EN You can replace the original picture or sound with those from the source tape. After insert editing, the original picture or sound is erased. If you have to insert picture or sound into the master tape, make a work tape using the duplicate function on this VCR, and use it for editing operations. Using video equipment with a LANC jack [...]

  • Pagina 46

    Editing 46 EN 5 Locate the playback start point of the source tape. 1 Press PLAYER. 2 Press ( , then locate the playback start point with the jog dial or shuttle ring. 3 Locate the beginning of the source scene with the jog dial or shuttle ring. The EDIT STANDBY indicator lights. 6 Press START/PAUSE. Video insert, audio insert or both video and aud[...]

  • Pagina 47

    Editing 47 EN Using video equipment without a LANC jack You can also insert audio/video from a VCR without a LANC jack, and audio from a cassette recorder or a microphone. If you have to insert picture or sound into the master tape, make a work tape using the duplicate function on this VCR, and use the work tape for editing operations. 1 Press COUN[...]

  • Pagina 48

    Editing 48 EN Video/audio insert (continued) 5 Press the play button on the player to start playback, then set it to playback pause a few seconds before the beginning of the scene to be inserted. 6 Press the pause button on the player to start playback. At the beginning of the scene you want to replace, press P on this VCR to start recording. Video[...]

  • Pagina 49

    Editing 49 EN Tip During recording and playing back, the indicators light according to the audio recording mode and the track being recorded. Example: when sound is recorded onto the stereo 2 track in 12bit audio. Tips • To execute V.O.S. (video on sound) editing: 1 Record the audio first, following the same procedure as recording video. 2 Follow[...]

  • Pagina 50

    Editing 50 EN Connecting other equipment For usage, connections, etc., refer to the instruction manual of the equipment to be connected. Connecting an editing controller • When using this VCR as a recorder or as a player, set the LANC MODE on this VCR to “S.” • If the controller has a shuttle mode, set it to “B.” • When you edit tapes[...]

  • Pagina 51

    Additional Information 51 EN Pr ecautions Notes on the video cassette recorder Do not install the unit in a place subject to direct sunlight or heat sources If you do, its cabinet, mechanical parts, etc., may be damaged. Do not install the unit in an extremely hot place If the unit is left in a car parked with its windows closed (especially in summ[...]

  • Pagina 52

    Additional Information 52 EN Precautions (continued) Cleaning of the video heads If the video heads are contaminated, the pictures cannot be recorded properly or the playback pictures become noisy. If the following phenomena occur, use the cleaning cassette (supplied) to clean the heads. • Square-shaped noise appears on the playback picture. • [...]

  • Pagina 53

    Additional Information 53 EN About moisture condensation If the unit or tape is brought directly from a cold to a warm location, moisture may condense inside or outside the unit or tape. If you use the tape or video heads in this condition, the tape may adhere to the head drum, and the video heads or the tape may be damaged, or malfunction may occu[...]

  • Pagina 54

    Additional Information 54 EN T r oubleshooting If you have any questions or problems not covered below, please consult your nearest Sony dealer. Symptoms caused by contaminated video heads c initial terminal Symptom The POWER switch does not function. The power is turned on but the VCR does not operate. A cassete cannot be inserted or ejected. The [...]

  • Pagina 55

    Additional Information 55 EN (continued) Remedy • Press AU MONITOR MAIN/L, SUB/R. • Set the AUDIIO MONOTOR selector to “STEREO 1” or “STEREO 2.” • Audio from one track only is selected. Press AU MONITOR MAIN/ L, SUB/R. • The tape is defective. Use a new tape. • Set the AUDIO MONITOR selector to the track where the sound is recorde[...]

  • Pagina 56

    Additional Information 56 EN Symptom The remote commander does not function. When operating this VCR with the supplied remote commander, other Sony video equipment as well as this VCR start operation. Remedy • The batteries are weak. Replace all the batteries with new ones. • No batteries are inserted in the battery compartment. • Turn on the[...]

  • Pagina 57

    Additional Information 57 EN Specifications System Recording format DVCAM format Video signal DSR-30: EIA STANDARD, NTSC color system DSR-30P: CCIR STANDARD, PAL colour system Usable cassettes Standard-DVCAM cassettes and Mini- DVCAM cassettes Recording time 184 minutes (when using the PDV- 184ME cassette) 40 minutes (when using the PDVM- 40ME cass[...]

  • Pagina 58

    Additional Information 58 EN Compatibility of DVCAM and DV format Recording format DVCAM DVCAM DV DV Cassette’s format DVCAM DV DVCAM DV DVCAM 15 µ m 12bit: 32 kHz 16bit: 48 kHz Lock mode Drop frame system or Non-drop frame system DV 10 µ m 12bit: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz 16bit: 48 kHz Unlock mode Drop frame system only On DV video equipment Ca[...]

  • Pagina 59

    Additional Information 59 EN Recorded format DVCAM DV 4) DVCAM 7) DV 4) DVCAM 1) DV DVCAM 1) DV Recorder’s format DVCAM DV DVCAM DV DVCAM DV DVCAM DV Player’s format DVCAM DVCAM DV 5) DV 5) DVCAM DVCAM DV DV Compatibility on editing using DV connection When this digital video cassette recorder is connected to other DVCAM or DV video equipment u[...]

  • Pagina 60

    Additional Information 60 EN W ar ning and notice messages Message PLEASE INSERT A CASSETTE PLEASE STOP THE TAPE PLEASE SET THE CLOCK PLEASE CONFIRM THE SAFETY SWITCH OF THE CASSETTE PLEASE REWIND OR INSERT A NEW CASSETTE VCR IS RECORDING YOU CANNOT CHANGE INPUT SOURCE DURING RECORDING. THE TAPE IS REWOUND PLEASE PUSH POWER TO SET TIMER. (DSR-30P o[...]

  • Pagina 61

    Additional Information 61 EN Index 12bit/16bit audio mode 21, 37, 45, 47, 49 A AC timer 33 AC timer recording 33 Adjusting the picture 23 Audio recording mode 37 Auto play 25 Auto Repeat 31 B Bilingual programs 11 C Cassette memory erasing 24 searching 27 Cleaning 51 Clock 19 Color system 2, 3 Command mode 17 Connection to another VCR 39 to a title[...]

  • Pagina 62

    Introduction 2 F A VER TISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. Confier l’entretien de cet appareil à un personnel qualifié uniquement. Précautions Sécurité • Faites fonctionner l’appa[...]

  • Pagina 63

    Introduction 3 F A VER TISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. Confier l’entretien de cet appareil à un personnel qualifié uniquement. Précautions Sécurité • Cet appareil fonctionne sur[...]

  • Pagina 64

    Introduction 4 F[...]

  • Pagina 65

    Introduction 5 F Introduction 6 Remarques à propos des cassettes vidéo 7 Remarques sur l’enregistrement/lecture Index des pièces et commandes 8 Appareil principal 15 Télécommande Préparatifs 18 Arborescence du MENU 19 Réglage de l’horloge 20 Modification des options du menu 23 Réglage de la couleur de l’image (décalage Y/C) 24 Suppre[...]

  • Pagina 66

    Introduction 6 F Remar ques à pr opos des cassettes vidéo Cassettes utilisables Ce magnétoscope n’accepte que des cassettes DVCAM standard ou des minicassettes DVCAM. Le PDV-184ME peut enregistrer des programmes pendant 184 minutes et le PDVM-40ME offre 40 minutes d’enregistrement. Les cassettes DVCAM utilisées avec ce magnétoscope numéri[...]

  • Pagina 67

    Introduction 7 F Précautions sur les droits d’auteur A propos de l’enregistrement Vous ne pouvez pas enregistrer de matériel comportant des signaux de protection des droits d’auteur sur ce magnétoscope. Si vous lancez l’enregistrement de signaux vidéo et audio, un message d’avertissement apparaît sur l’écran du moniteur et le magn[...]

  • Pagina 68

    Index des pièces et commandes 8 F Appar eil principal Panneau avant Reportez-vous aux pages indiquées entre ( ) pour plus de détails. 3 45 6 7 2 1 @™ @¡ @º !ª 8 9 !º !¡ !• !¶ !§ !∞ !¢ !£ !™ 1 Indicateur NS AUDIO S’allume lorsque le magnétoscope lit une cassette[...]

  • Pagina 69

    Index des pièces et commandes 9 F C 1 Prise d’entrée audio/vidéo LINE-2 IN (39) 2 Prise l LANC (38, 39) 3 Prise d’entrée LINE-2 IN S VIDEO (39) 4 Prise DV IN/OUT (39) S’utilise lorsque l’appareil raccordé au magnétoscope possède une prise DV. Si vous raccordez le magnétoscope et l’autre appareil au moyen des prises DV et des prise[...]

  • Pagina 70

    Index des pièces et commandes 10 F Appareil principal (suite) Panneau de commande 23 4 5 6 7 8 9 !º !¡ !™ !∞ !¢ !£ 1 1 Voir la section D à la page 11. 2 Voir la section E à la page 11. 3 Indicateurs PCM MODE (49) 4 Voir la section F à la page 11. 5 Touche ( (lecture) 6 Touche p (arrêt) 7 Touche P (pause) 8 Touche PLAYER (43) Lorsque vo[...]

  • Pagina 71

    Index des pièces et commandes 11 F 7 Touche EDIT STANDBY (41) En cours de montage synchronisé, appuyez sur cette touche pour mettre ce magnétoscope en mode de pause d’enregistrement et faire passer l’autre magnétoscope en mode de pause de lecture. Pour sortir du mode de veille, appuyez de nouveau sur la touche. 8 Touche DUPLICATE W/TC (42) [...]

  • Pagina 72

    Index des pièces et commandes 12 F Appareil principal (suite) Panneau arrière 1 9 8 7 6 5 4 2 3 1 Prise ONE PGM PLAY TRIGGER (32) Pour la lecture de programme unique, branchez un commutateur externe, etc. 2 Prises CONTROL S IN/OUT Branchez une télécommande avec fil de manière à pouvoir exploiter simultanément plusieurs magnétoscopes. 3 Pris[...]

  • Pagina 73

    Index des pièces et commandes 13 F Fenêtre d’affichage 1 2 3 6 7 8 9 0 !¡ 4 5 5 Indicateur d’entrée S (S vidéo) S’allume lorsque vous sélectionnez “LINE 1” ou “LINE 2” et la prise S VIDEO. 6 Indicateur du type de bande Lorsque vous insérez une minicassette DVCAM ou une minicassette DV dans le magnétoscope, “Mini” s’affic[...]

  • Pagina 74

    Index des pièces et commandes 14 F A propos de l’indicateur de défilement de la bande Pendant la charge d’une cassette Tourne en fonction du défilement de la bande En cours de lecture m En cours d’avance rapide m m En cours de rembobinage M M Appareil principal (suite) Pour voir les indications sur l’écran du moniteur Appuyez sur DISPLA[...]

  • Pagina 75

    Index des pièces et commandes 15 F Télécommande Les touches de la télécommande fonctionnent comme les touches de l’appareil principal ayant la même désignation. 1 !§ !∞ !¢ !£ !™ !¡ !º 9 3 2 4 8 5 6 7 1 Touche 6 EJECT 2 Sélecteur COMMAND MODE (17) 3 Touche POWER (ON/STANDBY) 4 Touches du moniteur ou d’exploitation du téléviseu[...]

  • Pagina 76

    Index des pièces et commandes 16 F Introduction des piles 1 Ouvrez le couvercle situé à l’arrière. 2 Insérez deux piles R6 (AA). Télécommande (suite) Avant avec couvercle relevé Remarques • En utilisation normale, les piles ont une durée de vie d’environ trois à six mois. • Si vous comptez ne pas utiliser la télécommande pendant[...]

  • Pagina 77

    Index des pièces et commandes 17 F Réglage du sélecteur COMMAND MODE Mettez COMMAND MODE de la télécommande sur la même position que celle du magnétoscope (les deux commutateurs sont mis sur “VTR4” en usine). Toutefois, modifiez les réglages dans les cas suivants: • Si vous utilisez deux ou plusieurs magnétoscopes Sony: Modifiez le r[...]

  • Pagina 78

    Préparatifs 18 F Arbor escence du MENU Ce magnétoscope possède différentes fonctions et vous pouvez les régler et les vérifier sur l’écran du moniteur. Pour activer ces fonctions, utilisez les touches MENU de la télécommande ou du panneau de commande de l’appareil principal. Reportez-vous aux pages indiquées entre ( ) pour plus de dé[...]

  • Pagina 79

    Préparatifs 19 F CASSETTE MEMORY ERASE EXECUTE SELECT MENU CLOCK SET Y/C DELAY SET UP MENU : SET : µ Réglage de l’horloge Avant d’entamer toute opération, réglez l’horloge dans l’écran “CLOCK SET”. La date et l’heure sont enregistrées sur la cassette et vous pouvez les vérifier en les affichant à l’écran en cours d’enr[...]

  • Pagina 80

    Préparatifs 20 F Modification des options du menu Vous pouvez modifier les réglages du menu dans l’écran SET UP MENU. Si nécessaire, modifiez les réglages manuellement en cours de montage, etc. 1 Appuyez sur MENU. Le menu principal apparaît sur l’écran du moniteur. 2 Appuyez sur les touches CURSOR ( > / . ) pour déplacer le curseur ([...]

  • Pagina 81

    Préparatifs 21 F Remarque Les réglages du menu sont conservés même après que le magnétoscope est débranché du secteur. Mettez cette option sur • S pour sélectionner le signal S vidéo lorsque les deux prises S vidéo et vidéo sont raccordées. Le signal vidéo est sélectionné automatiquement uniquement lorsque la prise vidéo est racc[...]

  • Pagina 82

    Préparatifs 22 F Réglez cette option sur • ON pour afficher une image enregistrée en mode élargi (16:9) sur un moniteur standard (4:3). DSR-30: Des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l’écran et l’écran apparaît élargi. DSR-30P: Une bande noire apparaît au bas de l’écran et l’écran apparaît élargi. • OFF pour af[...]

  • Pagina 83

    Préparatifs 23 F Réglage de la couleur de l’image (décalage Y/C) Lors de la lecture d’une source enregistrée à partir d’un magnétoscope analogique, la couleur de l’image peut se décaler vers la droite ou vers la gauche. Vous pouvez régler ce décalage de couleur à l’aide de la fonction de décalage Y/C. Cette fonction permet d’[...]

  • Pagina 84

    Préparatifs 24 F Suppr ession de la mémoire de la cassette Certaines cassettes DVCAM standard et minicassettes DVCAM disposent d’une mémoire de cassette (indication ) dans laquelle sont enregistrées des données telles que la date et l’heure d’enregistrement. Si vous n’avez pas besoin des données mémorisées, nettoyez la mémoire en a[...]

  • Pagina 85

    Lecture 25 F Opération En cours de lecture ou de pause: Tournez la bague Shuttle et maintenez-la à la vitesse que vous désirez. Si vous relâchez la bague, le magnétoscope revient en mode de pause de lecture. • 1/5: 1/5 de la vitesse normale • 1: vitesse normale • × 2: vitesse double • 3 / # : environ 10 ou 15 (18 pour le DSR-30P) fois[...]

  • Pagina 86

    Lecture 26 F Opération En cours de lecture, appuyez sur × 2. Pour changer de sens, appuyez sur FRAME ' ou 7 . En cours de lecture, appuyez sur 0 ou ) . En cours de lecture ou de pause, appuyez sur & SLOW . Pour changer de sens, appuyez sur FRAME ' ou 7 . En mode de pause, appuyez sur FRAME ' ou 7 . Utilisation des touches de la[...]

  • Pagina 87

    Lecture 27 F Recher che avec la fonction d’index Conseils • Si vous utilisez une cassette avec l’indication , la mémoire de la cassette conserve jusqu’à 135 signaux d’indexation. (Le nombre change en fonction de la combinaison de données d’index, de date et de photo autorisée par la taille de la mémoire de la cassette.) Ce magnéto[...]

  • Pagina 88

    Lecture 28 F Comment les signaux sont enregistrés Le magnétoscope inscrit un repère sur la cassette lorsque: – vous appuyez sur r REC. – L’enregistrement reprend après la modification d’une position de programme en cours de pause d’enregistrement (DSR-30P uniquement). – L’enregistrement par programmateur débute (DSR-30P uniquemen[...]

  • Pagina 89

    Lecture 29 F Af fichage des informations de la cassette Si vous enregistrez une cassette au moyen d’un caméscope numérique Sony DSR-200/200P, les données du caméscope (la vitesse de l’obturateur, le mode Program AE, la balance des blancs, l’iris et le gain) peuvent être enregistrées sur la cassette. Vous pouvez vérifier ces données en[...]

  • Pagina 90

    Lecture 30 F Vous pouvez reproduire automatiquement en mode grand écran des images élargies enregistrées sur ce magnétoscope ou sur le caméscope numérique DSR-200/200P. Enregistrement d’images élargies Si ce magnétoscope reçoit les signaux WIDE-ID des prises LINE-1 IN/ LINE-2 IN ou du connecteur DV IN, ce magnétoscope peut enregistrer d[...]

  • Pagina 91

    Lecture 31 F Ce magnétoscope peut répéter automatiquement la lecture de toute la cassette ou d’une partie de celle-ci. 1 Mettez le commutateur EXTERNAL TIMER situé à l’arrière de l’appareil principal sur “PB [AUTO REPEAT].” L’indicateur AUTO REPEAT du panneau avant s’allume. 2 Appuyez sur ( . La lecture débute automatiquement. [...]

  • Pagina 92

    Lecture 32 F Après avoir reproduit toute la cassette ou une partie de celle-ci, ce magnétoscope peut rembobiner la cassette jusqu’au début et arrêter la lecture automatiquement (One Program Play). Utilisation d’un commutateur externe Connexion Branchez le commutateur externe à la prise ONE PGM PLAY TRIGGER située à l’arrière de l’ap[...]

  • Pagina 93

    Enregistrement 33 F En raccordant ce magnétoscope à un programmateur externe (non fourni), vous pouvez commencer un enregistrement à une heure prédéfinie. 1 Branchez ce magnétoscope sur un programmateur externe (non fourni). 2 Insérez une cassette vierge. 3 Appuyez sur INPUT SELECT pour sélectionner la source d’enregistrement. 4 Définiss[...]

  • Pagina 94

    Enregistrement 34 F Avant de commencer... • Vérifiez que l’heure est réglée correctement. • Insérez une cassette avec le sélecteur de protection permettant l’enregistrement. Assurez-vous que la durée totale de la cassette est supérieure au temps d’enregistrement total. • Mettez votre moniteur sous tension et réglez-le sur l’en[...]

  • Pagina 95

    Enregistrement 35 F Vérification/ modification/ annulation des réglages du pr ogrammateur (DSR-30P uniquement) Avant de commencer... Mettez votre moniteur sous tension et réglez-le sur le canal vidéo. 1 Appuyez sur POWER pour mettre le magnétoscope sous tension. 2 Appuyez sur MENU et sélectionnez TIMER SET/CHECK, ensuite appuyez sur EXECUTE. [...]

  • Pagina 96

    Montage 36 F Méthodes de montage disponibles sur ce magnétoscope Vous pouvez utiliser différents types de montage sur ce magnétoscope. Si vous utilisez ce magnétoscope comme lecteur, reportez-vous à la page 40. Veuillez utiliser une cassette DVCAM standard ou une minicassette DVCAM pour l’enregistrement. Montage synchronisé Vous pouvez syn[...]

  • Pagina 97

    Montage 37 F Mode d’enregistrement audio • En format DVCAM, le son est enregistré soit en mode 16 bits (Fs48k), soit en mode 12 bits (Fs32k). – Le mode 16 bits (Fs48k) utilise toute la plage audio pour enregistrer une piste stéréo. Vous obtenez ainsi une meilleure qualité sonore. – Le mode 12 bits (Fs32k) sépare la plage audio en 2 par[...]

  • Pagina 98

    Montage 38 F Prise LANC • Lorsque vous raccordez les prises LANC sur ce magnétoscope et sur l’autre magnétoscope, ce magnétoscope peut commander l’autre magnétoscope (lecteur). Vous pouvez permuter le magnétoscope à commander à l’aide de la touche PLAY et de la touche RECORDER du panneau de commande. • La connexion LANC transmet le[...]

  • Pagina 99

    Montage 39 F Vers l’appareil vidéo numérique avec connecteur DV Grâce à cette connexion, vous pouvez effectuer le montage de cassettes avec une haute qualité vidéo et audio. Vers l’appareil vidéo sans prise DV L’entrée LINE-2 IN du panneau avant du magnétoscope convient si vous raccordez et débranchez fréquemment un caméscope. Rac[...]

  • Pagina 100

    Montage 40 F Mise en route Lecteur • Insérez une cassette source. • Si le magnétoscope de lecture possède un commutateur EDIT, mettez-le sur “ON”. • Mettez LANC MODE sur “S”. • Désactivez l’affichage sur écran. Enregistreur (ce magnétoscope) • Insérez une cassette enregistrée. • Appuyez sur INPUT SELECT de sorte que la[...]

  • Pagina 101

    Montage 41 F Vous pouvez synchroniser le démarrage et la pause d’enregistrement sur ce magnétoscope (enregistreur) et le démarrage et la pause de lecture sur l’autre magnétoscope (lecteur). Il vous faut un magnétoscope de lecture équipé de la prise LANC pour pouvoir effectuer ce montage. Raccordez la prise LANC de ce magnétoscope à cel[...]

  • Pagina 102

    Montage 42 F Si vous copiez une cassette source au moyen de la touche DUPLICATE W/TC (Duplication avec code temporel) sur ce magnétoscope, vous pouvez copier le code temporel enregistré sur la cassette source tel quel. Vous pouvez aisément réaliser une cassette de travail possédant les mêmes codes temporels que la cassette source. La fonction[...]

  • Pagina 103

    Montage 43 F Vous pouvez sélectionner différentes scènes appelées “événements” d’une cassette source et les enregistrer dans l’ordre de votre choix. Vous pouvez effectuer le montage de 10 événements simultanés au maximum. Branchez la prise LANC de ce magnétoscope à celle de l’autre magnétoscope au moyen du câble LANC. 1 Si l?[...]

  • Pagina 104

    Montage 44 F 6 Localisez le point de départ de l’enregistrement sur ce magnétoscope. 1 Appuyez sur RECORDER. 2 Appuyez sur ( (PLAY), puis localisez le point de départ de l’enregistrement avec le disque Jog ou la bague Shuttle. 3 Appuyez sur START/PAUSE pour mettre ce magnétoscope en mode de pause d’enregistrement. 7 Appuyez sur START / PA[...]

  • Pagina 105

    Montage 45 F Insertion vidéo/audio Vous pouvez remplacer l’image originale ou le son par ceux d’une cassette source. Après le montage par insertion, l’image ou le son d’origine est effacé. Si vous devez effectuer le montage d’une image ou d’un son sur la cassette maître, réalisez une cassette de travail à l’aide de la fonction d[...]

  • Pagina 106

    Montage 46 F 5 Localisez le point de départ de lecture de la cassette source. 1 Appuyez sur PLAYER. 2 Appuyez sur ( , puis localisez le point de départ de lecture à l’aide du disque Jog ou de la bague Shuttle. 3 Localisez le début de la scène source à l’aide du disque Jog ou de la bague Shuttle. L’indicateur EDIT STANDBY s’allume. 6 A[...]

  • Pagina 107

    Montage 47 F Utilisation d’un appareil vidéo sans prise LANC Vous pouvez également procéder à un montage par insertion audio/ vidéo à partir d’un magnétoscope sans prise LANC et audio à partir d’un enregistreur à cassette ou d’un microphone. Si vous devez effectuer le montage d’une image ou d’un son sur la cassette maître, ré[...]

  • Pagina 108

    Montage 48 F 5 Appuyez sur la touche de lecture du lecteur pour entamer la lecture, puis mettez-la en mode de pause de lecture pendant quelques secondes avant le début de la scène à insérer. 6 Appuyez sur la touche de pause sur le lecteur pour commencer la lecture. Au début de la scène que vous désirez remplacer, appuyez sur P sur ce magnét[...]

  • Pagina 109

    Montage 49 F Conseil Pendant l’enregistrement et la lecture, les indicateurs s’allument en fonction du mode d’enregistrement audio et de la piste enregistrée. Exemple: si le son est enregistré sur la piste stéréo 2 en mode audio 12-bit. Conseil • Pour exécuter un montage vidéo sur son (V.O.S.): 1 En registrez d’abord le signal audio[...]

  • Pagina 110

    Montage 50 F Raccor dement d’autr es appar eils Pour l’utilisation, les raccordements, etc., reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil à raccorder. Raccordement d’un pupitre de montage • Lorsque vous utilisez ce magnétoscope comme enregistreur ou comme lecteur, mettez LANC MODE de ce magnétoscope sur “S”. • Si le pupitre pos[...]

  • Pagina 111

    Informations supplémentaires 51 F Précautions Remarques sur le caméscope N’installez pas cet appareil à un endroit exposé au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur. Si c’est le cas, le châssis, les composants mécaniques, etc., risquent d’être endommagés. N’installez pas cet appareil dans un lieu excessivement cha[...]

  • Pagina 112

    Informations supplémentaires 52 F Précautions (suite) Nettoyage des têtes vidéo Si les têtes vidéo sont encrassées, les images ne peuvent plus être enregistrées convenablement ou les images lues comportent des parasites. Si l’un des phénomènes suivants se produit, utilisez la cassette de nettoyage (fournie) pour les nettoyer. • L’i[...]

  • Pagina 113

    Informations supplémentaires 53 F A propos de la condensation Si l’appareil ou la cassette est transporté sans transition d’un endroit froid à un endroit chaud, l’humidité peut former de la condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil ou de la cassette. Si vous utilisez un appareil ou une cassette présentant de [...]

  • Pagina 114

    Informations supplémentaires 54 F Guide de dépannage Si vous avez des questions ou des problèmes qui ne sont pas abordés ci-dessous, adressez-vous à votre distributeur Sony. Symptôme Le commutateur POWER ne fonctionne pas. L’appareil est sous tension, mais le magnétoscope ne fonctionne pas. Impossible d’insérer ou d’éjecter une casse[...]

  • Pagina 115

    Informations supplémentaires 55 F Symptômes Un son mélangé est émis. Bien que la cassette soit enregistrée en stéréo, le son lu est monaural. Le son lu est ignoré. L’image n’a pas de son. La cassette est éjectée lorsque vous appuyez sur r REC. Lorsque l’appareil est sous tension, l’enregistrement commence automatiquement. Lorsque[...]

  • Pagina 116

    Informations supplémentaires 56 F Guide de dépannage (continued) Symptôme La télécommande ne fonctionne plus. Lorsque vous utilisez ce magnétoscope avec la télécommande fournie, un autre appareil vidéo Sony ainsi que ce magnétoscope se mettent en route. Remède • Les piles sont épuisées. Remplacez toutes les piles par des neuves. • [...]

  • Pagina 117

    Informations supplémentaires 57 F Spécifications Sortie audio (ID-2) Prise phono LINE-1/LINE-2 OUT (L, R) Niveau de sortie: 2 Vrms (bit intégral) Impédance de sortie: inférieure à 10 kohms Entrée/sortie Control S Miniprise Sortie Control S Miniprise Entrée/sortie LANC Panneau avant et panneau arrière Mini-miniprise stéréo (2) Sortie éco[...]

  • Pagina 118

    Informations supplémentaires 58 F Compatibilité du format DVCAM et DV DVCAM 15 µ m 12 bit: 32 kHz 16 bit: 48 kHz Mode de verrouillage Système d’image désynchronisée ou système d’image non désynchronisée Format de la cassette DVCAM DV DVCAM DV Format d’enregistrement DVCAM DVCAM DV DV A propos de l’équipement vidéo DVCAM Lecture p[...]

  • Pagina 119

    Informations supplémentaires 59 F Format enregistré DVCAM DV 4) DVCAM 7) DV 4) DVCAM 1) DV DVCAM 1) DV Format du lecteur DVCAM DVCAM DV 5) DV 5) DVCAM DVCAM DV DV Format de l’enregistreur DVCAM DV DVCAM DV DVCAM DV DVCAM DV Compatibilité de montage à l’aide d’une connexion DV Lorsque ce magnétoscope numérique est raccordé à un autre ?[...]

  • Pagina 120

    Informations supplémentaires 60 F Messages d’avertissement et notes De nombreux messages apparaissent sur l’écran du moniteur. Leur signification est reprise dans la liste ci-dessous. Signification/Remède Bien qu’aucune cassette ne soit insérée dans le compartiment à cassette, vous appuyez sur ( ou EDIT STANDBY. n Insérez une cassette.[...]

  • Pagina 121

    Informations supplémentaires 61 F Index A, B Bague Shuttle 25 C Cassette DVCAM standard 7 Cassette DV standard 7 Cassette utilisable 6 Code temporel 38 Compteur de bande 13 D Décalage Y/C 23 Disque Jog 25 Données d’enregistrement 29 DVCAM cassette 7 connexion 37 format 58 E, F Enregistrement 33 Enregistrement par programmateur 33 Enregistremen[...]

  • Pagina 122

    [...]

  • Pagina 123

    [...]

  • Pagina 124

    Sony Corporation Printed in Japan[...]