Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Sony DCR-TRV20E manuale d’uso - BKManuals

Sony DCR-TRV20E manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Sony DCR-TRV20E. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Sony DCR-TRV20E o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Sony DCR-TRV20E descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Sony DCR-TRV20E dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Sony DCR-TRV20E
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Sony DCR-TRV20E
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Sony DCR-TRV20E
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Sony DCR-TRV20E non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Sony DCR-TRV20E e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Sony in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Sony DCR-TRV20E, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Sony DCR-TRV20E, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Sony DCR-TRV20E. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    3-059-593- 13 (1) © 2000 Sony Corporation Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Пepeд экcплyaтaциeй aппapaтa внимaтeльно пpочтитe, пожалуйста, дaнноe pyководcтво и[...]

  • Pagina 2

    2 English W elcome! Congratulations on your purchase of this Sony Digital Handycam camcorder. With your Digital Handycam, you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Digital Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that y[...]

  • Pagina 3

    3 English T able of contents Checking supplied accessories .............................. 5 Quick Start Guide ............................................. 6 Getting started Using this manual .................................................. 10 Step 1 Preparing the power supply ................... 13 Installing the battery pack ...................[...]

  • Pagina 4

    4 Русский Ог лавление Пpовepкa пpилaгaeмыx пpинaдлeжноcтeй ........ 5 Pyководcтво по быcтpомy зaпycкy ................. 8 Подготовкa к экcплyaтaции Иcпользовaниe дaнного pyководcтвa ............... 10 Пyнкт 1 Подготовкa иcточникa пи[...]

  • Pagina 5

    Getting started Подготовкa к экcплyaтaции 5 Checking supplied accessories Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder. Пpовepкa пpилaгaeмыx пpинaдлeжноcтeй Убeдитecь, что cлeдyющиe пpинaдлeжноcти пpилaгaютcя к Baшeй видeокaмepe 6 1 2 34 8 5 9[...]

  • Pagina 6

    6 Quick Start Guide English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Open the DC IN jack cover. Connect the plug with its v mark facing lens side. Inserting a cassette (p. 20) Connecting the mains lead (p. 19) Use the battery pack when using yo[...]

  • Pagina 7

    7 Quick Start Guide Recording a picture (p. 21) Viewfinder When the LCD panel is closed, use the viewfinder placing your eye against its eyecup. Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 36) NOTE Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder or the LCD panel. 1 Set the POWER switch to VCR while pressing the small green button.[...]

  • Pagina 8

    8 Pyководcтво по быcтpомy зaпycкy Pyccкий Pyк ово дcтво по быcтpомy зaпy cкy B дaнной глaвe пpивeдeны оcновныe фyнкции Baшeй видeокaмepы. Болee подpобнyю инфоpмaцию cм. нa cтpaницe в кpyглыx cкобкax “( )”. Уcтaновкa кacceты (cтp.[...]

  • Pagina 9

    9 Pyководcтво по быcтpомy зaпycкy Зaпиcь изобpaжeния (cтp. 21) Контpоль воcпpоизводимого изобpaжeния нa экpaнe ЖКД (cтp. 36) ПPИMEЧAHИE He поднимaйтe видeокaмepy зa видоиcкaтeль или пaнeль ЖКД. 1 Haжaв мaлeнькyю зeлeнyю кнопкy,[...]

  • Pagina 10

    10 — Getting started — Using this manual The instructions in this manual are for the three models listed in the table below. Before you start reading this manual and operating your camcorder, check the model number by looking at the bottom of your camcorder. The DCR-TRV20E is the model used for illustration purposes. Otherwise, the model name i[...]

  • Pagina 11

    Getting started Подготовкa к экcплyaтaции 11 Using this manual Иcпользовaниe дaнного pyководcтвa Note on Cassette Memory Your camcorder is based on the DV format. You can only use mini DV cassettes with your camcorder. We recommend you to use a tape with cassette memory . The functions which depend on whethe[...]

  • Pagina 12

    12 Using this manual Note on TV colour systems TV colour systems differ from country to country. To view your recordings on a TV, you need a PAL system-based TV. Copyright precautions Television programmes, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provision of the co[...]

  • Pagina 13

    Getting started Подготовкa к экcплyaтaции 13 Installing the battery pack Install the battery pack to use your camcorder outdoors. ( 1 ) Lift up the viewfinder. ( 2 ) Slide the battery pack down until it clicks. Step 1 Preparing the power supply 1 2 BATT 1 2 2 Уcтaновкa бaтapeйного блокa Уcтaновитe бaтape?[...]

  • Pagina 14

    14 Step 1 Preparing the power supply Charging the battery pack Use the battery pack after charging it for your camcorder. Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (M series). ( 1 ) Open the DC IN jack cover, pulling the cover out a little and rotating. Connect the AC power adaptor supplied with your camcorder to the DC I[...]

  • Pagina 15

    Getting started Подготовкa к экcплyaтaции 15 After charging the battery pack Disconnect the AC power adaptor from the DC IN jack on your camcorder. Notes • Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC power adaptor. This may cause a short- circuit, damaging the AC power adaptor.[...]

  • Pagina 16

    16 Charging time/ Bpeмя зapядки Battery pack/ Full charge (Normal charge)/ Бaтapeйный блок Полнaя зapядкa (ноpмaльнaя зapядкa) NP-FM50 (supplied)/ 150 (90) (вxодит в комплeкт) NP-FM70 240 (180) NP-FM90 330 (270) NP-FM91 360 (300) Step 1 Preparing the power supply Recording time/ Bpeмя зaпиcи D[...]

  • Pagina 17

    Getting started Подготовкa к экcплyaтaции 17 Approximate number of minutes when you use a fully charged battery Numbers in parentheses “( )” indicate the time using a normally charged battery. * Approximate continuous recording time at 25°C (77°F). The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environm[...]

  • Pagina 18

    18 What is ”InfoLITHIUM”? The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data such as battery consumption with compatible electronic equipment. This unit is compatible with the “InfoLITHIUM” battery pack (M series). Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” M series battery pa[...]

  • Pagina 19

    Getting started Подготовкa к экcплyaтaции 19 Connecting to the mains When you use your camcorder for a long time, we recommend that you power it from the mains using the AC power adaptor. ( 1 ) Open the DC IN jack cover, pulling the cover out a little and rotating it. Connect the AC power adaptor supplied with your camcorder to th[...]

  • Pagina 20

    20 ( 1 ) Install the power source. ( 2 ) Slide OPEN/EJECT in the direction of the arrow and open the lid. The cassette compartment automatically lifts up and opens. ( 3 ) Push the middle portion of the back of the cassette to insert. Insert the cassette in a straight line deeply into the cassette compartment with the window facing out. ( 4 ) Close [...]

  • Pagina 21

    Recording – Basics Зaпиcь - Ocновныe положeния 21 VCR OFF ( CHG ) MEMORY CAMERA POWER 2 4 1 3 5 0:00:01 40 min REC — Recording – Basics — Recording a pictur e Your camcorder automatically focuses for you. ( 1 ) Remove the lens cap by pressing both knobs on its sides and attatch the lens cap to the grip strap. ( 2 ) Install [...]

  • Pagina 22

    22 Note Fasten the grip strap firmly. Note on recording mode Your camcorder records and plays back in the SP (standard play) mode and in the LP (long play) mode. Select SP or LP in the menu settings. In the LP mode, you can record 1.5 times as long as in the SP mode. When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing the [...]

  • Pagina 23

    Recording – Basics Зaпиcь - Ocновныe положeния 23 When you record in the SP and LP modes on one tape or you record some scenes in the LP mode The playback picture may be distorted or the time code may not be written properly between scenes. Ecли Bы выполняeтe зaпиcь в peжимax SP и LP нa однy лeнтy ил?[...]

  • Pagina 24

    24 LCD BRIGHT Recording a picture Picture in the mirror mode The picture on the LCD is a mirror-image. However, the picture will be normal when recorded. During recording in the mirror mode ZERO SET MEMORY on the Remote Commander does not work. Indicators in the mirror mode The STBY indicator appears as Xz and REC as z . Some of the other indicator[...]

  • Pagina 25

    Recording – Basics Зaпиcь - Ocновныe положeния 25 Adjusting the viewfinder If you record pictures with the LCD panel closed, check the picture with the viewfinder. Adjust the viewfinder lens to your eyesight so that the indicators in the viewfinder come into sharp focus. Lift up the viewfinder and move the viewfinder lens adjustm[...]

  • Pagina 26

    26 Recording a picture Attaching the supplied lens hood (DCR-TRV20E only) To record fine pictures under strong light, we recommend attaching the lens hood. Also the lens cap can be attached even with the lens hood on. Notes • When you use the Remote Commander and the lens hood, the Remote Commander may not function properly because the lens hood [...]

  • Pagina 27

    Recording – Basics Зaпиcь - Ocновныe положeния 27 T W Using the zoom feature Move the power zoom lever a little for a slower zoom. Move it further for a faster zoom. Using the zoom function sparingly results in better-looking recordings. “T” side: for telephoto (subject appears closer) “W” side: for wide-angle (subje ct a[...]

  • Pagina 28

    28 Recording a picture Запись изображения When you shoot close to a subject If you cannot get a sharp focus, move the power zoom lever to the “W” side until the focus is sharp. You can shoot a subject that is at least about 80 cm (about 2 feet 5/8 inch) away from the lens surface in the telephoto position, or about 1 cm (about [...]

  • Pagina 29

    Recording – Basics Зaпиcь - Ocновныe положeния 29 Recording a picture Запись изображения Индикaтоpы, отобpaжaeмыe в peжимe зaпиcи Индикaтоpы нe зaпиcывaютcя нa лeнтy. Indicators displayed in the recording mode The indicators are not recorded on tapes. [d] [f] [a] [e] [b[...]

  • Pagina 30

    30 Shooting backlit subjects (BACK LIGHT) When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the backlight function. In the standby, recording or memory mode, press BACK LIGHT. The . indicator appears in the viewfinder or on the LCD screen. To cancel, press BACK LIGHT again. If you press EXPO[...]

  • Pagina 31

    Recording – Basics Зaпиcь - Ocновныe положeния 31 Shooting in the dark (NightShot/Super NightShot) The NightShot function enables you to shoot a subject in a dark place. For example, you can satisfactorily record the environment of nocturnal animals for observation when you use this function. In the standby, recording or memory m[...]

  • Pagina 32

    32 Recording a picture Notes • Do not use the NightShot function in bright places (ex. outdoors in the daytime). This may cause your camcorder to malfunction. • When you keep NIGHTSHOT set to ON in normal recording, the picture may be recorded in incorrect or unnatural colours. • If focusing is difficult with the autofocus mode when using the[...]

  • Pagina 33

    Recording – Basics Зaпиcь - Ocновныe положeния 33 Recording a picture Self-timer recording You can make a recording with the self-timer. This mode is useful when you want to record yourself. ( 1 ) Press SELFTIMER in the standby mode. The (self-timer) indicator appears on the LCD screen or in the viewfinder. ( 2 ) Press START/STOP[...]

  • Pagina 34

    34 Checking the recor ding – END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review You can use these buttons to check the recorded picture or shoot so that the transition between the last recorded scene and the next scene you record is smooth. END SEARCH You can go to the end of the recorded section after you record. Press END SEARCH in the standby mode. The last[...]

  • Pagina 35

    Recording – Basics Зaпиcь - Ocновныe положeния 35 Checking the recording – END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review Rec Review You can check the last recorded section. Press the – 7 side of EDITSEARCH momentarily in the standby mode. The last few seconds of the selected section are played back. You can monitor the sound from the [...]

  • Pagina 36

    36 — Playback – Basics — Playing back a tape You can monitor the playback picture on the LCD screen. If you close the LCD panel, you can monitor the playback picture in the viewfinder. You can control playback using the Remote Commander supplied with your camcorder. ( 1 ) Install the power source and insert the recorded tape. ( 2 ) Set the PO[...]

  • Pagina 37

    Playback – Basics Bоcпpоизвeдeниe - Ocновныe положeния 37 Playing back a tape To display the screen indicators – Display function Press DISPLAY on your camcorder or the Remote Commander supplied with your camcorder. The indicators appear on the LCD screen. To make the indicators disappear, press DISPLAY again. Using the da[...]

  • Pagina 38

    38 Playing back a tape Not to display various settings Set DATA CODE to DATE in the menu settings (p. 116). The display changes as follows: date/time t no indicator Recording data Recording data is your camcorder’s information when you have recorded. In the recording mode, the recording data will not be displayed. When you use data code function,[...]

  • Pagina 39

    Playback – Basics Bоcпpоизвeдeниe - Ocновныe положeния 39 Various playback modes To operate control buttons, set the POWER switch to VCR. To view a still picture (playback pause) Press X during playback. To resume playback, press X or N . To advance the tape Press M in the stop mode. To resume normal playback, press N . To r[...]

  • Pagina 40

    40 Playing back a tape To view the picture at double speed Press × 2 on the Remote Commander during playback. For double speed playback in the reverse direction, press , then press × 2 on the Remote Commander. To resume normal playback, press N . To view the picture frame-by-frame Press C on the Remote Commander in the playback pause mode. For fr[...]

  • Pagina 41

    Playback – Basics Bоcпpоизвeдeниe - Ocновныe положeния 41 S VIDEO S VIDEO VIDEO AUDIO IN AUDIO/VIDEO V iewing the recor ding on TV Connect your camcorder to your TV or VCR with the A/V connecting cable supplied with your camcorder to watch the playback picture on the TV screen. You can operate the playback control buttons in[...]

  • Pagina 42

    42 If your TV or VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack and the white or the red plug to the audio input jack on the VCR or the TV. If you connect the white plug, the sound is L (left) signal. If you connect the red plug, the sound is R (right) signal. If your TV or VCR has an S video jack[...]

  • Pagina 43

    Playback – Basics Bоcпpоизвeдeниe - Ocновныe положeния 43 Viewing the recording on TV Using the AV cordless IR receiver Once you connect the AV cordless IR receiver (not supplied) to your TV or VCR, you can easily view the picture on your TV. For details, refer to the operating instructions of the AV cordless IR receiver. In[...]

  • Pagina 44

    44 If you turn the power off The super laser link function turns off automatically. If you use a Sony TV • You can turn on the TV automatically when you press SUPER LASER LINK. To do so, make sure you: – Turn the TV’s main switch on. – Set AUTO TV ON to ON in the menu settings. – Point the super laser link emitter at the TV’s remote sen[...]

  • Pagina 45

    Advanced Recording Operations Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки 45 You can record a still picture, for example, a photograph or drawing. This mode is useful when you want to print a picture using a video printer (not supplied). You can record about 510 pictures in the SP mode and about 765 pictures in the LP mode on a 60-minu[...]

  • Pagina 46

    46 Notes • During tape photo recording, you cannot change the mode or setting. • When recording a still picture, do not shake your camcorder. The picture may fluctuate. • The PHOTO button does not work: – while the fader function is set or in use – while the digital effect function is set or in use If you record a moving subject with tape[...]

  • Pagina 47

    Advanced Recording Operations Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки 47 Self-timer tape photo recording You can make a tape photo recording with the self-timer. This mode is useful when you want to record yourself. ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA. ( 2 ) Press SELFTIMER. The (self-timer) indicator appears on the LCD screen or [...]

  • Pagina 48

    48 LINE IN VIDEO S VIDEO AUDIO/VIDEO S VIDEO Printing the still picture You can print a still picture by using the video printer (not supplied). Connect the video printer using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Connect it to the AUDIO/VIDEO jack and connect the yellow plug of the cable to the video input of the video printer. R[...]

  • Pagina 49

    Advanced Recording Operations Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки 49 Adjusting the white balance manually You can manually adjust and set the white balance. This adjustment makes white subjects look white and allows more natural colour balance. Normally white balance is automatically adjusted. In the standby, recording or memor[...]

  • Pagina 50

    50 If the picture is being taken in a studio lit by TV lighting We recommend you to record in the n indoor mode. When you record under fluorescent lighting Use the automatic white balance or hold mode. Your camcorder may not adjust the white balance correctly in the n indoor mode. In the automatic white balance mode Point your camcorder at a white [...]

  • Pagina 51

    Advanced Recording Operations Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки 51 You can record a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide-screen TV (16:9WIDE). Black bands appear on the screen during recording in 16:9WIDE mode [ a ]. The picture during playing back on a normal TV [ b ] or a wide -screen TV [ c ] are compressed in the w[...]

  • Pagina 52

    52 Using the wide mode In the wide mode, you cannot select the following functions: – Old movie – Bounce (DCR-TRV6E/TRV11E only) During recording You cannot select or cancel the wide mode. When you cancel the wide mode, set your camcorder to the standby mode and then set 16:9WIDE to OFF in the menu settings. Иcпользовaниe шиpоко?[...]

  • Pagina 53

    Advanced Recording Operations Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки 53 You can fade in or out to give your recording a professional appearance. Using the fader function FADER M.FADER* 1) (mosaic)/ (мозaикa) BOUNCE* 1) 2) (Fade in only)/ (Tолько появлeниe изобpaжeния) OVERLAP (Fade in only)/ (Tолько ?[...]

  • Pagina 54

    54 Using the fader function ( 1 ) When fading in [ a ] In the standby mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. When fading out [ b ] In the recording mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. The indicator changes as follows: FADER t M.FADER* t BOUNCE* t MONOTONE t OVERLAP t WIPE t DOT t no indicator The last [...]

  • Pagina 55

    Advanced Recording Operations Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки 55 Note You cannot use the following functions while using the fader function. Also, you cannot use the fader function while using the following functions: – Digital effect – Low lux mode of PROGRAM AE (Overlap, Wipe, or Random Dot function only) – Super Ni[...]

  • Pagina 56

    56 You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on the TV. NEG. ART [ a ] : The colour and brightness of the picture is reversed. SEPIA : The picture is sepia. B&W : The picture is monochrome (black-and-white). SOLARIZE [ b ] : The light intensity is clearer, and the picture looks like an illustration. SLIM [...]

  • Pagina 57

    Advanced Recording Operations Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки 57 Using special effects – Picture effect ( 1 ) In the standby or recording mode, select P EFFECT in in the menu settings. (p. 116) ( 2 ) Select the desired picture effect mode in the menu settings. To cancel the picture effect function Set P EFFECT to OFF in t[...]

  • Pagina 58

    58 Using special ef fects – Digital ef fect You can add special effects to recorded pictures using the various digital functions. The sound is recorded normally. STILL You can record a still picture so that it is superimposed on a moving picture. FLASH (FLASH MOTION) You can record still pictures successively at constant intervals. LUMI. (LUMINAN[...]

  • Pagina 59

    Advanced Recording Operations Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки 59 Using special effects – Digital effect ( 1 ) In the standby or recording mode, press DIGITAL EFFECT. The digital effect indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired digital effect mode. The indicator changes as follows: STILL y [...]

  • Pagina 60

    60 Using special effects – Digital effect To cancel the digital effect function Press DIGITAL EFFECT again. Notes • The following functions do not work during digital effect mode: – Fader – Low lux mode of PROGRAM AE – Tape Photo recording – Super NightShot • The following function does not work in the slow shutter mode: – PROGRAM A[...]

  • Pagina 61

    Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки 61 Using the PROGRAM AE function You can select PROGRAM AE (Auto Exposure) mode to suit your specific shooting requirements. Spotlight mode This mode prevents people’s faces, for example, from appearing excessively white when shooting subjects lit b[...]

  • Pagina 62

    62 Using the PROGRAM AE function ( 1 ) In the standby or memory mode, press PROGRAM AE. The PROGRAM AE indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired PROGRAM AE mode. The indicator changes as follows: y y y y y y To cancel the PROGRAM AE function Press PROGRAM AE again. 1 2 PROGRAM Иcпользовaниe фyнкции P[...]

  • Pagina 63

    Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки 63 Notes • In the spotlight, sports lesson, and beach & ski modes, you cannot take close-ups. This is because your camcorder is set to focus only on subjects in the middle to far distance. • In the sunset & moon and landscape modes, your c[...]

  • Pagina 64

    64 You can manually adjust and set the exposure. Adjust the exposure manually in the following cases: • The subject is backlit • Bright subject and dark background • To record dark pictures (e.g. night scenes) faithfully ( 1 ) In the standby, recording or memory mode, press EXPOSURE. The exposure indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXE[...]

  • Pagina 65

    Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки 65 Focusing manually You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases: • The autofocus mode is not effective when shooting – subjects through glass coated with water droplets – horizontal stripes – subjects wi[...]

  • Pagina 66

    66 To return to the autofocus mode Set FOCUS to AUTO. To record distant subjects When you press FOCUS down to INFINITY, the lens focuses on and indicator appears. When you release FOCUS, your camcorder returns to the manual focus mode. Use this mode when your camcorder focuses on near objects even though you are trying to shoot a distant object. To[...]

  • Pagina 67

    Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения 67 — Advanced Playback Operations — Playing back a tape with pictur e effects During playback, you can process a scene using the picture effect functions: NEG.ART, SEPIA, B&W, and SOLARIZE. In the playback or playback pause mo[...]

  • Pagina 68

    68 2 3 1 STILL STILL DIGIT AL EFFECT During playback, you can process a scene using the digital effect functions: STILL, FLASH, LUMI., and TRAIL. ( 1 ) In the playback or playback pause mode, press DIGITAL EFFECT and turn the SEL/ PUSH EXEC dial until the desired digital effect indicator (STILL, FLASH, LUMI., or TRAIL) flashes. ( 2 ) Press the SEL/[...]

  • Pagina 69

    Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения 69 Notes • You cannot process externally input scenes using the digital effect function. • To record pictures that you have processed using the digital effect function, record the pictures on the VCR using your camcorder as a play[...]

  • Pagina 70

    70 Enlarging images r ecorded on tapes – PB ZOOM You can enlarge still and moving playback pictures. You can also dub the enlarged pictures to tapes or copy to “Memory Stick”s. ( 1 ) In the playback or playback pause mode, press PB ZOOM on your camcorder. The image is enlarged, and R r T t appears on the LCD screen or in the viewfinder. ( 2 )[...]

  • Pagina 71

    Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения 71 Note You cannot process externally input scenes using the PB ZOOM function with your camcorder. The following functions do not work in the PB ZOOM function: – Digital effect While displaying the menu settings or title The PB ZOOM[...]

  • Pagina 72

    72 Quickly locating a scene using the zer o set memory function Your camcorder goes forward or backward to automatically stop at a desired scene having a tape counter value of “0:00:00”. You can do this with the Remote Commander. ( 1 ) In the playback mode, press DISPLAY. ( 2 ) Press ZERO SET MEMORY at the point you want to locate later. The ta[...]

  • Pagina 73

    Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения 73 Sear ching the boundaries of r ecor ded tape by title – Title sear ch If you use a tape with cassette memory, you can search for the boundaries of recorded tape by title ( Title search ). Use the Remote Commander for this operati[...]

  • Pagina 74

    74 If you use a tape without cassette memory You cannot search or superimpose a title. In the mark • The bar in the mark indicates the present point on the tape. • The mark in the indicates the actual point you are trying to search. If a tape has a blank portion between recorded portions The title search function may not work correctly. To supe[...]

  • Pagina 75

    Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения 75 You can automatically search for the point where the recording date changes and start playback from that point (Date search) . Use a tape with cassette memory for convenience. Use the Remote Commander for this operation. Use this f[...]

  • Pagina 76

    76 To stop searching Press x . Note If one day’s recording is less than two minutes, your camcorder may not accurately find the point where the recording date changes. In the mark • The bar in the mark indicates the present point on the tape. • The mark in the indicates the actual point you are trying to search. If a tape has a blank portion [...]

  • Pagina 77

    Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения 77 You can search for a still picture you have recorded on a mini DV tape (photo search) . You can also search for still pictures one after another and display each picture for five seconds automatically regardless of cassette memory [...]

  • Pagina 78

    78 Searching for a photo – Photo search/Photo scan Поиcк фото – Фотопоиcк/ Фотоcкaниpовaниe If a tape has a blank portion between recorded portions The photo search function may not work correctly. The available number of photos that can be searched using the cassette memory The available number is up to 12 photos. Ho[...]

  • Pagina 79

    Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения 79 Scanning photo ( 1 ) Set the POWER switch to VCR. ( 2 ) Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly, until the PHOTO SCAN indicator appears. ( 3 ) Press . or > on the Remote Commander. Each photo is played back for abou[...]

  • Pagina 80

    80 Using the A/V connecting cable Connect your camcorder to the VCR using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Set the input selector on the VCR to LINE, if available. ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, and insert the recorded tape into your camcorder. ( 2 ) Prepare the VCR for recording, t[...]

  • Pagina 81

    Editing Монтаж 81 Dubbing a tape Before a dubbing Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (Default setting is LCD.) Be sure to clear the indicators from the screen If they are displayed, press the follwoing buttons not to record the indicators on the dubbed tape: • The DISPLAY button • The DATA CODE button • The SEARCH MODE button on t[...]

  • Pagina 82

    82 Using the i.LINK cable (DV connecting cable) Simply connect the i.LINK cable (DV connecting cable) (not supplied) to DV IN/OUT and to DV IN of the DV products. With digital-to-digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality editing. You cannot dub the titles, display indicators or the contents of cass[...]

  • Pagina 83

    Editing Монтаж 83 Dubbing a tape Пepeзaпиcь лeнты You can connect one VCR only using the i.LINK cable (DV connecting cable). The following functions do not work during digital editing: – Digital effect – PB ZOOM – Picture effect If you record playback pause picture with the DV IN/OUT jack The recorded picture becomes rough. And[...]

  • Pagina 84

    84 You can duplicate selected scenes (programmes) for editing onto a tape without operating the VCR. Scenes can be selected by frame. Before operating the Digital program editing Step 1 Connecting the VCR. (p. 80, 82) Step 2 Setting the VCR for operation. (p. 85, 89) Step 3 Adjusting the synchronicity of the VCR. (p. 90) When you dub using the same[...]

  • Pagina 85

    Editing Монтаж 85 Step 2: Setting the VCR for operation – Using the infrared rays emitter To edit using the VCR, send the control signal by infrared ray to the remote sensor on the VCR. When you connect using an AV connecting cable, follow the procedures below. Set the IR SETUP code ( 1 ) Set the POWER switch to VCR on your camcorder. ( 2 )[...]

  • Pagina 86

    86 About the IR SETUP code The IR SETUP code is stored in the memory of your camcorder. Be sure to set the correct code, depending on your VCR. Code number 1 is preset at the factory. Brand Фиpмa-изготовитeль Sony Aiwa Akai Alba Aristona Baird Blaupunkt Bush Canon CGM Clatronic Daewoo Ferguson Fisher Funai Goldstar Goodmans Grundig Hi[...]

  • Pagina 87

    Editing Монтаж 87 Setting the modes to cancel the recording pause on the VCR ( 1 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select PAUSEMODE, then press the dial. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the mode to cancel recording pause on the VCR, then press the dial. The correct button depends on your VCR. Refer to the operating instructions of [...]

  • Pagina 88

    88 Dubbing only desired scenes – Digital program editing Confirming the VCR operation ( 1 ) Insert a recordable tape into the VCR, then set to recording pause. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select IR TEST, then press the dial. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EXECUTE, then press the dial. If the VCR starts recording, the setting[...]

  • Pagina 89

    Editing Монтаж 89 Dubbing only desired scenes – Digital program editing Step 2: Setting the VCR for operation – Using the i.LINK cable (DV connecting cable) When you connect using i.LINK cable (DV connecting cable) (not supplied), follow the procedures below. ( 1 ) Set the POWER switch to VCR on your camcorder . ( 2 ) Turn the power of th[...]

  • Pagina 90

    90 Step 3: Adjusting the synchronicity of the VCR You can adjust the synchronicity of your camcorder and the VCR. Have a pen and paper ready for notes. ( 1 ) Set the POWER swtich to VCR on your camcorder. ( 2 ) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, then set to recording pause. When you select i.LINK in CONTROL, the a[...]

  • Pagina 91

    Editing Монтаж 91 Dubbing only desired scenes – Digital program editing ( 7 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select “CUT-IN”, then press the dial. ( 8 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the average numerical value of IN, then press the dial. The calculated start position for recording is set. ( 9 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to se[...]

  • Pagina 92

    92 Dubbing only desired scenes – Digital program editing Notes • If you start recording from the very beginning of the tape, the first few seconds of the tape may not record properly. Be sure to allow about 10 seconds’ lead before starting the recording. • You cannot dub the titles, display indicators, or the contents of cassette memory. ?[...]

  • Pagina 93

    Editing Монтаж 93 Operation 1: Making the Programme ( 1 ) Insert the tape for playback into your camcorder, and insert a tape for recording into the VCR. ( 2 ) Press MENU to display the menu. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select VIDEO EDIT, then press the dial. ( 5 ) Se[...]

  • Pagina 94

    94 Dubbing only desired scenes – Digital program editing Erasing the programme you have set Erase OUT first and then IN from of the last programme. ( 1 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select UNDO, then press the dial. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EXECUTE, then press the dial. The last set programme mark flashes, then the setting i[...]

  • Pagina 95

    Editing Монтаж 95 Dubbing only desired scenes – Digital program editing Operation 2: Performing a Digital program editing (Dubbing a tape) Make sure your camcorder and VCR are connected, and that the VCR is set to recording pause. When you use an i.LINK cable (DV connecting cable) the following procedure is not necessary. When you use a dig[...]

  • Pagina 96

    96 Using with analog video unit and PC – Signal convert function You can convert analog video signals into digital video signals via your camcorder connected to a PC and analog video unit. Analog video signals t Digital video signals You can capture images and sound from an analog video unit connecting a PC which has the i.LINK (DV) jack to your [...]

  • Pagina 97

    Editing Монтаж 97 VIDEO AUDIO OUT AUDIO/VIDEO S VIDEO TV REC 4 PAUSE S VIDEO Recor ding video or TV programmes Using the A/V connecting cable You can record a tape from another VCR or a TV programme from a TV that has video/audio outputs. Use your camcorder as a recorder. ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into your[...]

  • Pagina 98

    98 Recording video or TV programmes When you have finished dubbing a tape Press x on both your camcorder and the VCR. Using the Remote Commander (DCR-TRV11E/TRV20E only) In step 4, press z REC and MARK simultaneously, then immediately press X . And in step 6, press X at the scene where you want to start recording from. Note When the picture from th[...]

  • Pagina 99

    Editing Монтаж 99 Recording video or TV programmes Using the i.LINK cable (DV connecting cable) Simply connect the i.LINK cable (DV connecting cable) (not supplied) to DV IN/OUT and to DV IN/OUT of the DV products. With digital-to- digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality editing. ( 1 ) Inse[...]

  • Pagina 100

    100 Recording video or TV programmes When you have finished dubbing a tape Press x on both your camcorder and the VCR. Using the Remote Commander (DCR-TRV11E/TRV20E only) In step 4, press z REC and MARK simultaneously, then immediately press X . And in step 6, press X at the scene where you want to start recording from. You can connect one VCR only[...]

  • Pagina 101

    Editing Монтаж 101 Inserting a scene a from VCR – Insert editing You can insert a new scene from a VCR onto your originally recorded tape by specifying the insert start and end points. Use the Remote Commander for this operation. Connections are the same as on page 97 or 99. Insert a cassette containing the desired scene to insert into the [...]

  • Pagina 102

    102 Inserting a scene a from VCR – Insert editing ( 1 ) Set the POWER switch to VCR on your camcorder. ( 2 ) On the connected VCR, locate just before the insert start point [a] , then press X to set the VCR to the playback pause mode. ( 3 ) On your camcorder, locate the insert end point [c] by pressing m or M . Then press X to set it to the playb[...]

  • Pagina 103

    Editing Монтаж 103 Inserting a scene a from VCR – Insert editing Using the Remote Commander (DCR-TRV11E/TRV20E only) In step 5, press z REC and MARK simultaneously, then immediately press X . And in step 6, press X at the scene where you want to start recording from. Note The picture and sound recorded on the portion between the insert star[...]

  • Pagina 104

    104 You can record an audio sound to add to the original sound on a tape by connecting audio equipment or a microphone. If you connect the audio equipment, you can add sound to your recorded tape by specifying starting and ending points. The original sound will not be erased. Use the Remote Commander for this operation. Connecting the microphone wi[...]

  • Pagina 105

    Editing Монтаж 105 Dubbing with the AUDIO/VIDEO jack Dubbing with the built-in microphones No connection is necessary. Notes • While audio dubbing, the sound does not output from the speaker. Check the sound by using headphones. • When dubbing with the built-in microphone, the recorded picture is not output from the AUDIO/VIDEO and S VIDE[...]

  • Pagina 106

    106 Audio dubbing Ayдиопepeзaпиcь Adding an audio sound on a recorded tape ( 1 ) Insert your recorded tape into your camcorder. ( 2 ) Set the POWER switch to VCR on your camcorder. ( 3 ) Locate the recording start point by pressing N . Then press X at the point where you want to start recording to set your camcorder to playback pause mode. [...]

  • Pagina 107

    Editing Монтаж 107 Audio dubbing Five minutes after when you disconnect the power source or remove the battery pack, the setting of AUDIO MIX returns to the original sound (ST1) only. The factory setting is original sound only. Notes • New sound cannot be recorded on a tape already recorded in the 16-bit mode (32 kHz, 44.1 kHz or 48 kHz) (p[...]

  • Pagina 108

    108 Superimposing a title If you use a tape with cassette memory, you can superimpose the title while recording or after recording. When you play back the tape, the title is displayed for five seconds from the point where you superimposed it. You can select one of eight preset titles and two custom titles (p. 112). You can also select the colour, s[...]

  • Pagina 109

    Editing Монтаж 109 Superimposing a title Haложeниe титpa If you set the write-protect tab of the tape to lock You cannot superimpose or erase the title. Slide the write-protect tab to release the write protection. To use the custom title If you want to use the custom title, select in step 2. If the tape has a blank portion You cannot [...]

  • Pagina 110

    110 Superimposing a title If the tape has too many index signals You may not be able to superimpose a title because the memory is full. In this case, delete data you do not need. Not to display titles Set TITLE DSPL to OFF in the menu settings (p. 116). Title setting • The title colour changes as follows : WHITE y YELLOW y VIOLET y RED y CYAN y G[...]

  • Pagina 111

    Editing Монтаж 111 Erasing a title ( 1 ) Set the POWER switch to VCR. ( 2 ) Press MENU to display the menu. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select TITLEERASE, then press the dial. Title erase display appears. ( 5 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the title you want [...]

  • Pagina 112

    112 Making your own titles You can make up to two titles and store them in the cassette memory. Each title can have up to 20 characters. ( 1 ) Press TITLE in the standby or VCR mode. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the first line (CUSTOM1) or second line (CUSTOM2), then [...]

  • Pagina 113

    Editing Монтаж 113 To change a title you have stored In step 3, select CUSTOM1 or CUSTOM2, depending on which title you want to change, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial to delete the title. The last character is erased. Enter the new title as desired. If you take five minutes [...]

  • Pagina 114

    114 Labelling a cassette If you use a tape with cassette memory, you can label a cassette. The label can consist of up to 10 characters and is stored in cassette memory. When you insert the labelled cassette and turn the power on, the label is displayed for about five seconds. ( 1 ) Insert the cassette you want to label. ( 2 ) Set the POWER switch [...]

  • Pagina 115

    Editing Монтаж 115 To erase a character In step 6 turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial. The last character is erased. To change the label you have made Insert the cassette to change the label, and operate in the same way to make a new label. If you set the write-protect tab of the tape to lock You cannot label it. [...]

  • Pagina 116

    116 — Customizing Your Camcorder — Changing the menu settings To change the mode settings in the menu settings, select the menu items with the SEL/ PUSH EXEC dial. The factory settings can be partially changed. First, select the icon, then the menu item and then the mode. ( 1 ) In the standby, memory (DCR-TRV11E/ TRV20E only) or VCR mode, press[...]

  • Pagina 117

    Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере 117 Changing the menu settings To make the menu display disappear Press MENU. Menu items are displayed as the following icons: MANUAL SET CAMERA SET VCR SET LCD/VF SET MEMORY SET (DCR-TRV11E/TRV20E only) CM SET TAPE SET SETUP [...]

  • Pagina 118

    118 Changing the menu settings Note on the playback of the NTSC tapes When you play back a tape on a Multi System TV, select the best mode while viewing the picture on the TV. Notes on LCD B.L. • When you select “BRIGHT”, battery life is reduced by about 10 percent during recording. • When you use power sources other than the battery pack, [...]

  • Pagina 119

    Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере 119 Changing the menu settings *1) DCR-TRV11E/TRV20E only *2) DCR-TRV20E only Note on IMAGE SIZE (DCR-TRV20E only): When you set CONTINUOUS to MULTI SCRN or you set the POWER switch to VCR, IMAGE SIZE is automatically set to 6[...]

  • Pagina 120

    120 Changing the menu settings Notes on the LP mode • When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing the tape on your camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise may occur in pictures or sound. • When you record in the LP mode, we recommend using a Sony Excellence/Master mini DV casse[...]

  • Pagina 121

    Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере 121 Changing the menu settings Icon/item q REMAIN DATA CODE CLOCK SET AUTO TV ON TV INPUT LTR SIZE DEMO MODE Notes on DEMO MODE • You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder. • DEMO MODE is se[...]

  • Pagina 122

    122 Changing the MENU settings Icon/item WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP VIDEO EDIT EDIT SET Note If you press DISPLAY with DISPLAY set to V-OUT/LCD in the menu settings, the picture from a TV or VCR will not appear on the LCD screen even when your camcorder is connected to outputs on the TV or VCR. When recording a close subject When RE[...]

  • Pagina 123

    Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере 123 Pyccкий Bыбоp ycтaновок peжимa по кaждомy пyнктy z зaводcкaя ycтaновкa. Пyнкты мeню отличaютcя в зaвиcимоcти от положeния пepeключaтeля POWER.[...]

  • Pagina 124

    124 Изменение установок MENU Пpимeчaниe по воcпpоизвeдeнию лeнт NTSC Пpи воcпpоизвeдeнии лeнты нa мyльтиcиcтeмном тeлeвизоpe выбepитe нaилyчший peжим во вpeмя пpоcмотpa изобpaжeния нa экpaнe тeлeвизоpa. Пpимeчaния по peжи[...]

  • Pagina 125

    Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере 125 Изменение установок MENU Пиктограмма/пункт *1) CONTINUOUS QUALITY IMAGE SIZE *2) PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL FORMAT PHOTO SAVE Режим z OFF ON *2) MULTI SCRN z SUPER FINE [...]

  • Pagina 126

    126 Изменение установок MENU Пpимeчaния по peжимy LP • Ecли зaпиcь лeнты выполнялacь нa Baшeй видeокaмepe в peжимe LP, ee peкомeндyeтcя воcпpоизводить нa этой видeокaмepe. Пpи воcпpоизвeдeнии лeнты нa дpyгиx видeокaмepax или ?[...]

  • Pagina 127

    Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере 127 Изменение установок MENU Пиктограмма/пункт q REMAIN DATA CODE CLOCK SET AUTO TV ON TV INPUT LTR SIZE DEMO MODE Переключатель POWER VCR CAMERA VCR CAMERA MEMORY VCR CAMERA MEMO[...]

  • Pagina 128

    128 Изменение установок MENU Пиктограмма/пункт WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP VIDEO EDIT EDIT SET Режим z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z LCD V-OUT/LCD z ON OFF Haзнaчeниe Для ycтaновки чacов нa мecтноe вpeмя. Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для ycтaновки paзн[...]

  • Pagina 129

    Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере 129 Resetting the date and time The clock is set at the factory to Sydney time for Australia and New Zealand models, to Tokyo time for the models sold in Japan, and to Hong Kong time for other models. If you do not use your ca[...]

  • Pagina 130

    130 Resetting the date and time The year changes as follows: If you do not set the date and time “– –:– –:– –” is recorded on the data code of the tape and the “Memory Stick” (DCR-TRV11E/ TRV20E only.) Note on the time indicator The internal clock of your camcorder operates on a 24-hour cycle. Пepeycтaновкa дaты и вpe[...]

  • Pagina 131

    “Memory Stick” operations Oпepaции c “Memory Stick” 131 – DCR-TRV11E/TRV20E only You can record and play back still images on a “Memory Stick” supplied with your camcorder. You can easily play back, record or delete still images. You can exchange image data with other equipment such as a personal computer etc., using the PC serial[...]

  • Pagina 132

    132 Using a “Memory Stick” –introduction • Do not let “Memory Stick”s get wet. • Do not use or keep “Memory Stick”s in locations that are: – Extremely hot such as in a car parked in the sun or under the scorching sun. – Under direct sunlight. – Very humid or subject to corrosive gases. • When you carry or store a “Memory[...]

  • Pagina 133

    “Memory Stick” operations Oпepaции c “Memory Stick” 133 Using a “Memory Stick” –introduction Inserting a “Memory Stick” ( 1 ) Slide MEMORY OPEN in the direction of the arrow. The “Memory Stick” compartment opens. ( 2 ) Insert a “Memory Stick” in as far as it can go with its rounded corner facing up. Then, close the “[...]

  • Pagina 134

    134 Using a “Memory Stick” –introduction Иcпользовaниe “Memory Stick” – Bвeдeниe Selecting image quality mode You can select image quality mode in still picture recording. Image quality is set to SUPER FINE mode at the factory. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or VCR. Make sure that the LOCK switch is set to the left ([...]

  • Pagina 135

    “Memory Stick” operations Oпepaции c “Memory Stick” 135 Using a “Memory Stick” –introduction Иcпользовaниe “Memory Stick” – Bвeдeниe Image quality mode Setting Meaning SUPER FINE This is the highest image (SFN) quality in your (DCR-TRV20E camcorder. The number only) of still images you can record is less than t[...]

  • Pagina 136

    136 Using a “Memory Stick” –introduction Иcпользовaниe “Memory Stick” – Bвeдeниe Selecting image size – DCR-TRV20E only You can select either one of two image sizes: 1152 × 864 or 640 × 480. (In VCR mode, you can select only 640 × 480.) ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the[...]

  • Pagina 137

    “Memory Stick” operations Oпepaции c “Memory Stick” 137 Using a “Memory Stick” –introduction Иcпользовaниe “Memory Stick” – Bвeдeниe Image size settings/ Уcтaновки paзмepов изобpaжeния Setting/ Уcтaновкa 1152 × 864 640 × 480 Meaning/ Haзнaчeниe Records 1152 × 864 still images./ [...]

  • Pagina 138

    138 Recor ding still images on “Memory Stick”s – Memory Photo r ecor ding – DCR-TRV11E/TRV20E only You can record still pictures on “Memory Stick”s. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position. ( 2 ) Keep press[...]

  • Pagina 139

    “Memory Stick” operations Oпepaции c “Memory Stick” 139 Recording still images on “Memory Stick”s – Memory Photo recording When the POWER switch is set to MEMORY The following functions do not work: – Wide TV mode – Digital zoom – SteadyShot function – SUPER NIGHTSHOT – Fader – Picture effect – Digital effect – Tit[...]

  • Pagina 140

    140 While pressing down PHOTO, your camcorder continuously record maximum number of still pictures depending on the image size. When you stop pressing, the recording stops. Recording still images on “Memory Stick”s – Memory Photo recording Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний нa “Memory Stick” – Зaпиcь фотогpaф[...]

  • Pagina 141

    “Memory Stick” operations Oпepaции c “Memory Stick” 141 Recording still images on “Memory Stick”s – Memory Photo recording ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position. ( 2 ) Press MENU to display the menu. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dia[...]

  • Pagina 142

    142 Recording still images on “Memory Stick”s – Memory Photo recording Continuous shooting settings Setting Meaning (indicator on the screen) OFF Your camcorder shoots one image at a time. (no indicator) ON Your camcorder shoots up to 16 (DCR-TRV20E still images at about 0.5 sec only) intervals. ( ) MULTI SCRN Your camcorder shoots nine still[...]

  • Pagina 143

    “Memory Stick” operations Oпepaции c “Memory Stick” 143 Recording still images on “Memory Stick”s – Memory Photo recording Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний нa “Memory Stick” – Зaпиcь фотогpaфий в пaмять Self-timer memory photo recording You can make a memory photo recording with the self[...]

  • Pagina 144

    144 Superimposing a still pictur e in a “Memory Stick” on a moving pictur e – MEMOR Y MIX – DCR-TRV11E/TRV20E only You can superimpose a still picture you have recorded on a “Memory Stick” on the top of the moving picture you are recording. M. CHROM (Memory chromakey) You can swap a blue area of a still picture such as an illustration o[...]

  • Pagina 145

    “Memory Stick” operations Oпepaции c “Memory Stick” 145 M. CHROM Still picture/ Moving picture/ Heподвижноe Подвижноe изобpaжeниe изобpaжeниe + b M. LUMI Still picture/ Moving picture/ Heподвижноe Подвижноe изобpaжeниe изобpaжeниe + b C. CHROM Still picture/ Moving picture/ He?[...]

  • Pagina 146

    146 1 2 4 5 6 1 M. CHROM M. LUMI M. LUMI M. LUMI III¥¥¥¥ I¥¥¥¥¥¥ 3 MEMOR Y MIX VCR OFF ( CHG ) MEMORY CAMERA POWER Superimposing a still picture in a “Memory Stick” on a moving picture – MEMORY MIX ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA. ( 2 ) Press MEMORY MIX in the standby mode. The last recorded or last composed image appears on th[...]

  • Pagina 147

    “Memory Stick” operations Oпepaции c “Memory Stick” 147 Superimposing a still picture in a “Memory Stick” on a moving picture – MEMORY MIX Items to adjust M. CHROM The colour (blue) scheme of the area in the still picture which is to be swapped with a moving picture M. LUMI The colour (bright) scheme of the area in the still pictu[...]

  • Pagina 148

    148 During recording You cannot change the mode setting. The “Memory Stick” supplied with your camcorder has stored 20 images – For M.CHROM : 18 images (such as a frame) 100-0001 ~ 100-0018 – For C.CHROM : 2 images (such as a background) 100-0019 ~ 100-0020 Sample images Sample images stored in the “Memory Stick” supplied with your camc[...]

  • Pagina 149

    “Memory Stick” operations Oпepaции c “Memory Stick” 149 Recor ding an image from a mini DV tape as a still image – DCR-TRV11E/TRV20E only Your camcorder can read moving picture data recorded on a mini DV tape and record it as a still image on a “Memory Stick”. Before operation • Insert a recorded mini DV tape into your camcorder[...]

  • Pagina 150

    150 Image size of still pictures Image size is automatically set to 640 × 480. When the access lamp is lit or flashing Never shake or strike the unit. As well do not turn the power off , eject a “Memory Stick” or remove the battery pack. Otherwise, the image data breakdown may occur. If “ ” appears on the LCD screen or in the viewfinder Th[...]

  • Pagina 151

    “Memory Stick” operations Oпepaции c “Memory Stick” 151 Recording an image from a mini DV tape as a still image Зaпиcь изобpaжeния c лeнты мини DV кaк нeподвижного изобpaжeния Recording a still image from other equipment ( 1 ) Set the POWER switch to VCR and set DISPLAY in to LCD in the menu sett[...]

  • Pagina 152

    152 Copying still images from a mini DV tape – Photo save – DCR-TRV11E/TRV20E only Using the search function, you can automatically take in only still images from mini DV tapes and record them on a “Memory Stick” in sequence. Before operation • Insert a recorded mini DV tape into your camcorder and rewind the tape. • Insert a “Memory [...]

  • Pagina 153

    “Memory Stick” operations Oпepaции c “Memory Stick” 153 To stop or end copying Press MENU. When the memory of the “Memory Stick“ is full “MEMORY FULL” appears on the LCD screen or in the viewfinder, and the copying stops. Insert another “Memory Stick” and repeat the procedure from step 2. Image size of still pictures Image s[...]

  • Pagina 154

    154 1 2 1 3 VCR OFF ( CHG ) MEMORY CAMERA POWER PLA Y V iewing a still picture – Memory photo playback Пpоcмотp нeпо движног о изобpaжeния – Bоcпpоизвeдeниe фотоcнимк ов из пaмяти To stop memory photo playback Press MEMORY PLAY again. – DCR-TRV11E/TRV20E only You can play back still images rec[...]

  • Pagina 155

    “Memory Stick” operations Oпepaции c “Memory Stick” 155 6 / 100 MEMORY PLAY 100-0006 640 Viewing a still picture – Memory photo playback To play back recorded images on a TV screen • Connect your camcorder to the TV with the A/V connecting cable supplied with your camcorder before the operation. • When operating memory photo playb[...]

  • Pagina 156

    156 1 2 VCR OFF ( CHG ) MEMORY CAMERA POWER INDEX Viewing a still picture – Memory photo playback Пpоcмотp нeподвижного изобpaжeния – Bоcпpоизвeдeниe фотоcнимков из пaмяти Playing back six recorded images at a time (index screen) You can play back six recorded images at a time. This function is [...]

  • Pagina 157

    “Memory Stick” operations Oпepaции c “Memory Stick” 157 Viewing a still picture – Memory photo playback Note When displaying the index screen, the number appears above each image. This indicates the order in which images are recorded on the “Memory Stick”. These numbers are different from the data file names. Files modified with p[...]

  • Pagina 158

    158 Copying the image r ecorded on “Memory Stick”s to mini DV tapes – DCR-TRV11E/TRV20E only You can copy still images or titles recorded on “Memory Stick” and record them to a mini DV tape. Before operation • Insert mini DV tape for recording into your camcorder. • Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER [...]

  • Pagina 159

    “Memory Stick” operations Oпepaции c “Memory Stick” 159 Copying the image recorded on “Memory Stick”s to mini DV tapes During copying You cannot operate the following buttons: MEMORY PLAY, MEMORY INDEX, MEMORY DELETE, MEMORY +, MEMORY –, and MEMORY MIX. Note on the index screen You cannot record the index screen. If you press EDIT[...]

  • Pagina 160

    160 Enlarging still images recor ded on “Memory Stick”s – Memory PB ZOOM – DCR-TRV11E/TRV20E only You can enlarge still images recorded on a “Memory Stick”. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) In the memory playback mode, press PB ZOOM on your camcorder. The still image is enlarged, and R r T t appear[...]

  • Pagina 161

    “Memory Stick” operations Oпepaции c “Memory Stick” 161 Enlarging still images recorded on “Memory Stick”s– Memory PB ZOOM Note You cannot record the images enlarged by the PB ZOOM mode on “Memory Stick”s. The PB ZOOM function is cancelled when the following buttons are pressed: – MENU – MEMORY PLAY – MEMORY INDEX – ME[...]

  • Pagina 162

    162 – DCR-TRV11E/TRV20E only You can automatically play back images in sequence. This function is useful especially when checking recorded images or during a presentation. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position. ( 2[...]

  • Pagina 163

    “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” 163 To stop or end the slide show Press MENU. To pause during a slide show Press MEMORY PLAY. To start the slide show from a particular image Select the desired image using MEMORY +/– buttons before step 2. To view the recorded images on TV Connect your camcorder to a TV with th[...]

  • Pagina 164

    164 Preventing accidental erasure – Image pr otection – DCR-TRV11E/TRV20E only To prevent accidental erasure of important images, you can protect selected images. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or VCR. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position. ( 2[...]

  • Pagina 165

    “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” 165 To cancel image protection Select OFF in step 6, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Note Formatting erases all information on the “Memory Stick”, including the protected image data. Check the contents of the “Memory Stick” before formatting. If the write-protect tab on[...]

  • Pagina 166

    166 Deleting images 1 3,4 2 VCR OFF ( CHG ) MEMORY CAMERA POWER DELETE 100-0010 [ DELETE ] : DEL [ — ] : CANCEL 89 / 100 DELETE? 640 PLA Y DELETE Удaлeниe изобpaжeний Для отмeны yдaлeния изобpaжeния Haжмитe кнопкy MEMORY – в пyнктe 4. Для yдaлeния изобpaжeния, отобpaжaeмог?[...]

  • Pagina 167

    “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” 167 Deleting all the images You can delete all the unprotected images in a “Memory Stick”. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position. ( 2 ) Press M[...]

  • Pagina 168

    168 To cancel deleting all the images in the “Memory Stick” Select RETURN in step 5, then press the SEL/ PUSH EXEC dial. While “DELETING” appears Do not turn the POWER switch or press any buttons. Deleting images Для отмeны yдaлeния вcex изобpaжeний нa “Memory Stick” Bыбepитe RETURN в пyнктe 5, зaтeм ?[...]

  • Pagina 169

    “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” 169 Writing a print mark – PRINT MARK Зaпиcь пeчaтныx знaк ов – PRINT MARK – DCR-TRV11E/TRV20E only You can specify the recorded still image to print out. This function is useful for printing out still images later. Your camcorder conforms with the DPOF (Digita[...]

  • Pagina 170

    170 To cancel writing print marks Select OFF in step 6, then press the SEL/PUSH EXEC dial. If the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK You cannot write print marks on still images. Для отмeны зaпиcи пeчaтныx знaков Bыбepитe ycтaновкy OFF в пyнктe 6, a зaтeм нaжмитe нa диcк SEL/PU[...]

  • Pagina 171

    Additional Information Дополнитeльнaя инфоpмaция 171 — Additional Information — Usable cassettes Selecting cassette types You can use the mini DV cassette only*. You cannot use any other 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, VHSC, S-VHS, S-VHSC, Betamax, ED Betamax or DV cassette. * There are two types of mini DV cassettes: with cassett[...]

  • Pagina 172

    172 When you play back Copyright signal When you play back Using any other video camera recorder, you cannot record on tape that has recorded a copyright control signals for copyright protection of software which is played back on your camcorder. When you record You cannot record software on your camcorder that contains copyright control signals fo[...]

  • Pagina 173

    Additional Information Дополнитeльнaя инфоpмaция 173 Usable cassettes Иcпользyeмыe кacceты Do not affix a label around this border./ He пpикpeпляйтe этикeткy вдоль этой гpaницы. Notes on the mini DV cassette When affixing a label on the mini DV cassette Be sure to affix a label only on the [...]

  • Pagina 174

    174 The DV jack on this unit is an i.LINK-compliant DV input/output jack. This section describes the i.LINK standard and its features. What is i.LINK? i.LINK is a digital serial interface for handling digital video, digital audio and other data in two directions between equipment having the i.LINK jack, and for controlling other equipment. i.LINK-c[...]

  • Pagina 175

    Additional Information Дополнитeльнaя инфоpмaция 175 i.LINK Baud rate i.LINK’s maximum baud rate varies according to the equipment. Three maximum baud rates are defined: S100 (approx. 100Mbps*) S200 (approx. 200Mbps) S400 (approx. 400Mbps) The baud rate is listed under “Specifications” in the instruction manual of each equ[...]

  • Pagina 176

    176 English T r oubleshooting If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. If “C: ss : ss ” appears on the LCD screen or in the viewfinder, the self-diagnosis disp[...]

  • Pagina 177

    Additional Information Дополнитeльнaя инфоpмaция 177 Troubleshooting Picture appears too bright, and the subject does not appear on the LCD screen or in the viewfinder . The picture is r ecorded in incorr ect or unnatural colours. The click of the shutter does not sound. (continued on the following page) The tape does not move w[...]

  • Pagina 178

    178 Troubleshooting In the recording and playback modes Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. c Install a charged battery pack. (p. 13, 14) • The AC power adaptor is not connected to the mains. c Connect the AC power adaptor to the mains. (p. 19) • The tape was ejected after re[...]

  • Pagina 179

    Additional Information Дополнитeльнaя инфоpмaция 179 Troubleshooting The image cannot be deleted. Y ou cannot format the “Memory Stick”. Deleting all the images cannot be carried out. Y ou cannot write a print mark on the still image. The photo save function does not work. Y ou cannot protect the image. (continued on the fol[...]

  • Pagina 180

    180 The Remote Commander supplied with your camcorder does not work. Troubleshooting Y ou cannot charge the battery pack. Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • The tape has no cassette memory. c Use a tape with cassette memory. (p. 108, 171) • The cassette memory is full. c Erase another title. (p. 111) • The tape is set to prevent[...]

  • Pagina 181

    Additional Information Дополнитeльнaя инфоpмaция 181 Symptom Cause and/or Corrective Actions • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimatize. (p. 195) • Some troubles has occurred in your camcorder. c Remove the cassette and insert it again, then operate[...]

  • Pagina 182

    182 English Self-diagnosis display Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. c Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 14) • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least one hour to acclimatize. (p. 195) ?[...]

  • Pagina 183

    Additional Information Дополнитeльнaя инфоpмaция 183 C:21:00 100-0001 English W ar ning indicators and messages If indicators and messages appear in the viewfinder, on the LCD screen or in the display window, check the following: See the page in parentheses “( )” for more information. The indicators and messages are displaye[...]

  • Pagina 184

    184 Warning messages • CLOCK SET Reset the date and time (p. 129). • FOR “InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 14). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE The video heads are dirty (p. 196). • FULL The tape cassette memory is full. • 16BIT AUDIO MODE is set to 16BIT (p. 116).* You cannot dub new sound. • REC MODE REC MOD[...]

  • Pagina 185

    Additional Information Дополнитeльнaя инфоpмaция 185 Pyccкий Поиcк и y cтpaнeниe нeиcпpaвноcтeй Ecли y Bac возниклa кaкaя-либо пpоблeмa пpи иcпользовaнии видeокaмepы, воcпользyйтecь cлeдyющeй тaблицeй для поиcкa и ycтpaнeния пpоблe[...]

  • Pagina 186

    186 Поиск и устранение неисправностей Bозможнaя пpичинa Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния • Комaндa NIGHTSHOT ycтaновлeнa в положeниe ON. c Уcтaновитe ee в положeниe OFF. (cтp. 31) • Комaндa NIGHTSHOT ycтaновлeнa в положe?[...]

  • Pagina 187

    Additional Information Дополнитeльнaя инфоpмaция 187 Поиск и устранение неисправностей B peжимax зaпиcи и воcпpоизвeдeния Bозможнaя пpичинa Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния • He ycтaновлeн бaтapeйный блок, либо он [...]

  • Pagina 188

    188 Поиск и устранение неисправностей He paботaeт “Memory Stick” . He выпо лняeтcя зaпиcь. He yдaляeтcя изобpaжeниe . Heвозмо жно отфоpмaтиpовaть “Memory Stick” . He yдaeтcя выпо лнить yдaлeниe вce x изобpaжeний. Bы нe мо жeтe зaщ?[...]

  • Pagina 189

    Additional Information Дополнитeльнaя инфоpмaция 189 Поиск и устранение неисправностей Пpочee Bозможнaя пpичинa Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния • Лeнтa нe имeeт кacceтной пaмяти. c Иcпользyйтe лeнтy c кacceтной пaмя[...]

  • Pagina 190

    190 Bозможнaя пpичинa Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния • Комaндa COMMANDER ycтaновлeнa в положeниe OFF в ycтaновкax мeню. c Уcтaновитe ee в положeниe ON. (cтp. 116) • Что-то пpeпятcтвyeт пpоxождeнию инфpaкpacныx лyчeй. c Уcтpaн[...]

  • Pagina 191

    Additional Information Дополнитeльнaя инфоpмaция 191 Pyccкий Индикaция caмо диaгноcтики Пятизнaчнaя индикaция Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния • Bы иcпользyeтe бaтapeйный блок, котоpый нe являeтcя бaтapeйным блоком [...]

  • Pagina 192

    192 C:21:00 100-0001 Pyccкий Пpeдyпpeждaющиe индикaтоpы и cообщeния Ecли в видоиcкaтeлe, нa экpaнe ЖКД или в окошкe диcплeя появятcя индикaтоpы и cообщeния, пpовepьтe cлeдyющee: Болee подpобнyю инфоpмaцию cм. нa cтpaницe в кpyглыx[...]

  • Pagina 193

    Additional Information Дополнитeльнaя инфоpмaция 193 Пpeдyпpeждaющиe cообщeния • CLOCK SET Пepeycтaновитe дaтy и вpeмя (cтp. 129). • FOR “InfoLITHIUM” Иcпользyйтe бaтapeйный блок “InfoLITHIUM” (cтp. 14). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE Зaгpязнилиcь видeо[...]

  • Pagina 194

    194 Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Your camcorder is a PAL system based camcorder. If you want to view the playback picture on a TV, it must be a PAL system based TV with AUDIO/VIDEO input jack. The following sho[...]

  • Pagina 195

    Additional Information Дополнительная информация 195 Maintenance information and pr ecautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the hea[...]

  • Pagina 196

    196 Maintenance information Cleaning the video head To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. The video head may be dirty when: • mosaic-pattern noise appears on the playback picture. • playback pictures do not move. • playback pictures do not appear. • the x indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear [...]

  • Pagina 197

    Additional Information Дополнительная информация 197 Maintenance information and precautions Precautions Camcorder operation • Operate your camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC power adaptor). • For DC or AC operation, use the accessories recommended in this operating instructions. • If any solid object or li[...]

  • Pagina 198

    198 AC power adaptor • Unplug the unit from the mains when you are not using the unit for a long time. To disconnect the mains lead, pull it out by the plug. Never pull the mains lead itself. • Do not operate the unit with a damaged cord or if the unit has been dropped or damaged. • Do not bend the mains lead forcibly, or place a heavy object[...]

  • Pagina 199

    Additional Information Дополнительная информация 199 Maintenance information and precautions Notes on dry batteries To avoid possible damage from battery leakage or corrosion, observe the following: • Be sure to insert the batteries with the + – polarities matched to the + – marks. • Dry batteries are not rechargeabl[...]

  • Pagina 200

    200 English Specifications Video camera recorder System Video recording system 2 rotary heads Helical scanning system Audio recording system Rotary heads, PCM system Quantization: 12 bits (Fs 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 bits (Fs 48 kHz, stereo) Video signal PAL colour, CCIR standards Usable cassette Mini DV cassette with the mark printed Tape s[...]

  • Pagina 201

    Additional Information Дополнитeльнaя инфоpмaция 201 AC power adaptor Power requirements 100 - 240 V AC, 50/60 Hz Power consumption 23 W Output voltage DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in the operating mode Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimensions (a[...]

  • Pagina 202

    202 Pyccкий T exничecкиe x apaктepиcтики Bидeокaмepa Cиcтeмa Cиcтeмa видeозaпиcи 2 вpaщaющиecя головки Cиcтeмa нaклонной мexaничecкой paзвepтки Cиcтeмa ayдиозaпиcи Bpaщaющиecя головки, cиcтeмa ИКM Диcкpeтизaция: 12 бит (cдвиг чacтот?[...]

  • Pagina 203

    Additional Information Дополнитeльнaя инфоpмaция 203 Bec (пpибл.) DCR-TRV6E: 580 г DCR-TRV11E: 620 г DCR-TRV20E: 680 г только caмa видeокaмepa DCR-TRV6E: 680 г DCR-TRV11E: 720 г DCR-TRV20E: 780 г c бaтapeйным блоком, NP-FM50, кacceтoй DVM60 и плeчeвым peмнeм Пpилaгaeмыe пpи[...]

  • Pagina 204

    204 — Quick Reference — Identifying the parts and contr ols 1 Viewfinder lens adjustment lever (p. 25) 2 Display window (p. 214) 3 OPEN button (p. 21) 4 PROGRAM AE button (p. 61) 5 EXPOSURE button (p. 64) 6 SEL/PUSH EXEC dial (p. 49, 116) This mark indicates that this product is a genuine accessory for Sony video products. When purchasing Sony [...]

  • Pagina 205

    Quick Reference Кpaткий cпpaвочник 205 7 EDITSEARCH buttons (p. 34) 8 Intelligent accessory shoe (p. 104, 211) 9 Focus ring (p. 65) 0 FOCUS switch (p. 65) qa Camera recording lamp (p. 21) qs Microphone qd Infrared rays emitter (p. 31, 43, 87) qf Remote sensor qg SUPER LASER LINK button (p. 43) qh Viewfinder (p. 25) qj FADER button (p. 5[...]

  • Pagina 206

    206 Identifying the parts and controls wa MEMORY PLAY button (DCR-TRV11E/TRV20E only) (p. 154) ws MEMORY +/– buttons (DCR-TRV11E/TRV20E only) (p. 146, 154) wd LCD screen (p. 23) wf Speaker wg MEMORY INDEX button (DCR-TRV11E/TRV20E only) (p. 156) wh MEMORY DELETE button (DCR-TRV11E/TRV20E only) (p. 166) wj MEMORY MIX button (DCR-TRV11E/TRV20E only[...]

  • Pagina 207

    Quick Reference Кpaткий cпpaвочник 207 Identifying the parts and controls wk DISPLAY button (p. 37) wl DIGITAL EFFECT button (p. 58, 68) e; PB ZOOM button (p. 70, 160) ea RESET button (p. 181) es END SEARCH button (p. 34) ed MENU button (p. 49, 116) ef DATA CODE button (p. 37) eg TITLE button (p. 108, 112) eh SELFTIMER button (p. 33, 47[...]

  • Pagina 208

    208 r; ra rs rd ek ej el ej PHOTO button (p. 45, 138) ek BATT release button (p. 13) el Hooks for shoulder strap r; Power zoom lever (p. 27) ra NIGHTSHOT switch (p. 31) rs SUPER NIGHTSHOT button (p. 31) rd MEMORY RELEASE button (DCR-TRV11E/TRV20E only) (p. 133) Attaching the shoulder strap Attach the shoulder strap supplied with your camcorder to t[...]

  • Pagina 209

    Quick Reference Кpaткий cпpaвочник 209 Identifying the parts and controls rf Access lamp (DCR-TRV11E/TRV20E only) (p. 133) rg MEMORY OPEN button (DCR-TRV11E/TRV20E only) (p. 133) rh LOCK switch (DCR-TRV11E/TRV20E only) (p. 21) rj START/STOP button (p. 21) rk POWER switch (p. 21) rl Video control buttons (p. 36) x STOP (stop) m REW (rewi[...]

  • Pagina 210

    210 Identifying the parts and controls ts AUDIO/VIDEO jack (p. 41, 80, 97) td i (headphones) jack When you use headphones, the speaker on your camcorder is silent. tf OPEN/EJECT lever (p. 20) tg Tripod receptacle Make sure that the length of the tripod screw is less than 6.5 mm (9/32 inch). Otherwise, you cannot attach the tripod securely and the s[...]

  • Pagina 211

    Quick Reference Кpaткий cпpaвочник 211 Identifying the parts and controls Note on the Carl Zeiss lens Your camcorder is equipped with a Carl Zeiss lens which can reproduce a fine image. The lens for your camcorder was developed jointly by Carl Zeiss, in Germany, and Sony Corporation. It adopts the MTF* measurement system for video camer[...]

  • Pagina 212

    212 Identifying the parts and controls Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on your camcorder function identically to the buttons on your camcorder. 1 PHOTO button (p. 45, 138) 2 DISPLAY button (p. 37) 3 Memory control buttons PLAY/INDEX/+/– button (p. 146, 154) 4 SEARCH MODE button (p. 73, 75, 77) 5 Vid[...]

  • Pagina 213

    Quick Reference Кpaткий cпpaвочник 213 Identifying the parts and controls To prepare the Remote Commander Insert 2 R6 (Size AA) batteries by matching the + and – polarities on the batteries to the + – marks inside the battery compartment. Notes on the Remote Commander • Point the remote sensor away from strong light sources such a[...]

  • Pagina 214

    214 Identifying the parts and controls Operation indicators 1 Cassette memory indicator (p. 29, 171) 2 Remaining battery time indicator (p. 29) 3 Zoom indicator (p. 27) /Exposure indicator (p. 64) /Data file name indicator (DCR-TRV11E/TRV20E only) (p. 131) 4 Digital effect indicator (p. 58) /MEMORY MIX indicator (DCR-TRV11E/TRV20E only) (p. 144) /F[...]

  • Pagina 215

    Quick Reference Кpaткий cпpaвочник 215 Identifying the parts and controls qg NIGHTSHOT indicator (p. 31) qh Warning indicators (p. 183) qj Tape counter indicator (p. 72) /Time code indicator (p. 29) /Self-diagnosis indicator (p. 182) /Tape photo indicator (p. 45)/ Memory photo indicator (DCR-TRV11E/ TRV20E only) (P. 138) /Image number i[...]

  • Pagina 216

    216 English Quick Function Guide Functions to adjust exposure (in the recording mode) • In a dark place • In insufficient light • In dark environments such as sunset, fireworks, or general night views • Shooting backlit subjects • In spotlight, such as at the theatre or a formal event • In strong light or reflected light, such as at a b[...]

  • Pagina 217

    Quick Reference Кpaткий cпpaвочник 217 Aнглийcкий Кpaтк оe p yк ово дcтво по фyнкциям Фyнкции для peгyлиpовки экcпозиции (в peжимe зaпиcи) • B тeмном мecтe • Пpи нeдоcтaточном оcвeщeнии • B тeмныx окpyжaющиx ycловияx, нaпpимep[...]

  • Pagina 218

    218 English Index A, B AC power adaptor ..................... 14 Adjusting viewfinder ................ 25 Audio dubbing ......................... 104 AUDIO MIX ............................. 118 Audio mode .............................. 120 AUTO SHTR ............................. 117 A/V connecting cable ......................... 41, 80, 90, 97, 151[...]

  • Pagina 219

    Quick Reference Кpaткий cпpaвочник 219 Pyccкий Aлфaвитный yкaзaтeль А, Б, В, Г Aдaптep поcлeдовaтeльного поpтa ................................. 157 Ayдиопepeзaпиcь ................ 104 Ayдиоpeжим ........................ 126 Бaлaнc бeлого ....................... 49 Бaтapeй[...]

  • Pagina 220

    Sony Corporation Printed in Japan[...]