Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Smeg KSEIR70 manuale d’uso - BKManuals

Smeg KSEIR70 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Smeg KSEIR70. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Smeg KSEIR70 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Smeg KSEIR70 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Smeg KSEIR70 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Smeg KSEIR70
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Smeg KSEIR70
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Smeg KSEIR70
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Smeg KSEIR70 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Smeg KSEIR70 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Smeg in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Smeg KSEIR70, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Smeg KSEIR70, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Smeg KSEIR70. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Limpeza A limpeza exterior do exaustor é feita com um pano húmido com álcool desnaturado e com um pouco de detergente líquido neutro. Evitar o uso de produtos que contenham substâncias abrasivas. Atenção A não observância das normas de limpeza do aparelho e de substituição e limpeza dos filtros pode originar incêndios. Recomendamos segu[...]

  • Pagina 2

    [...]

  • Pagina 3

    [...]

  • Pagina 4

    Beschreibung der Dunstabzugshaube 1) Motorgeschwindigkeitsschalter 2) Lichtschalter 3) Luftleitschirmes 4) Ansauggitter 5) Arbeitsplatzbeleuchtung Öffnen des Gitters — Die Sperriegel E (Abb.1) nach innen schieben. — Das Gitter leicht nach vorne ziehen und nach unten drehen. Zum vollständigen Entfernen das Gitter von der rechten Seite her nach[...]

  • Pagina 5

    Beschreibung der Dunstabzugshaube 1) Motorgeschwindigkeitsschalter 2) Lichtschalter 3) Luftleitschirmes 4) Ansauggitter 5) Arbeitsplatzbeleuchtung Öffnen des Gitters — Die Sperriegel E (Abb.1) nach innen schieben. — Das Gitter leicht nach vorne ziehen und nach unten drehen. Zum vollständigen Entfernen das Gitter von der rechten Seite her nach[...]

  • Pagina 6

    6 Wartung Bitte denken Sie daran, das Gerät bei jeder Wartung vom Stromnetz abzuschalten. Fettfilter Der Fettfilter hat die Aufgabe, die im Koch- dunst enthaltenen Fettpartikel aufzufangen. Er befindet sich im Ansauggitter und ist in 4 Versionen lieferbar: Der ca. 12-15 mm starke Kunstfaserfilter wird bei normalem Gebrauch einmal im Monat gereinig[...]

  • Pagina 7

    7 Wartung Bitte denken Sie daran, das Gerät bei jeder Wartung vom Stromnetz abzuschalten. Fettfilter Der Fettfilter hat die Aufgabe, die im Koch- dunst enthaltenen Fettpartikel aufzufangen. Er befindet sich im Ansauggitter und ist in 4 Versionen lieferbar: Der ca. 12-15 mm starke Kunstfaserfilter wird bei normalem Gebrauch einmal im Monat gereinig[...]

  • Pagina 8

    Maintenance Before performing any maintenance operation, disconnect the hood from the electricity. Grease filter The grease filter traps suspended grease particles. It is installed in the suction grid and is avail- able in four different versions: The synthetic filter (about 12-15 mm thick) should be washed once a month during normal use and should[...]

  • Pagina 9

    Maintenance Before performing any maintenance operation, disconnect the hood from the electricity. Grease filter The grease filter traps suspended grease particles. It is installed in the suction grid and is avail- able in four different versions: The synthetic filter (about 12-15 mm thick) should be washed once a month during normal use and should[...]

  • Pagina 10

    Description de la hotte 1) Touche vitesse moteur 2) Touche éclairage 3) Volet 4) Grille d’aspiration 5) Eclairage du plan de travail Ouverture de la grille — Tournez les verrous E vers l’intérieur (fig.1) — Tirez légèrement la grille en avant et faites-la pivoter vers le bas. — Pour l’ôter, faites-la glisser en avant sur le côté [...]

  • Pagina 11

    Description de la hotte 1) Touche vitesse moteur 2) Touche éclairage 3) Volet 4) Grille d’aspiration 5) Eclairage du plan de travail Ouverture de la grille — Tournez les verrous E vers l’intérieur (fig.1) — Tirez légèrement la grille en avant et faites-la pivoter vers le bas. — Pour l’ôter, faites-la glisser en avant sur le côté [...]

  • Pagina 12

    Versione a riciclo (filtrante) L'aria viene filtrata attraverso un filtro al carbone e riciclata nell'ambiente attraverso la sgrigliatura anteriore. Si ricorre a questo utilizzo quando non si ha una tubazione di scarico verso l'esterno o non è possibile installarla. Per utilizzarla in questa versione operare come segue: — Girare l[...]

  • Pagina 13

    Versione a riciclo (filtrante) L'aria viene filtrata attraverso un filtro al carbone e riciclata nell'ambiente attraverso la sgrigliatura anteriore. Si ricorre a questo utilizzo quando non si ha una tubazione di scarico verso l'esterno o non è possibile installarla. Per utilizzarla in questa versione operare come segue: — Girare l[...]

  • Pagina 14

    Fissaggio del pannello frontale Fissare il pannello in legno N con le 6 viti U fornite a corredo da 2,9x16 (fig. 1). Per rendere più facile questa operazione smontare lo sportello. Fissaggio della cappa al pensile Eseguire la foratura sul fondo dello stesso come da fig. 6 (non considerare lo spessore del pannello in legno). In versione ad evacuazi[...]

  • Pagina 15

    Fissaggio del pannello frontale Fissare il pannello in legno N con le 6 viti U fornite a corredo da 2,9x16 (fig. 1). Per rendere più facile questa operazione smontare lo sportello. Fissaggio della cappa al pensile Eseguire la foratura sul fondo dello stesso come da fig. 6 (non considerare lo spessore del pannello in legno). In versione ad evacuazi[...]

  • Pagina 16

    luchttoevoer bv. via deuren, ramen, ventilatoren of andere technische maatregelen. — Met het oog op alle problemen betreffende de uitlast van rook wordt men verzocht de voorschriften van de bevoegde autoriteiten te respecteren. — Het is verboden om onder de kap gerechten te flamberen. De open vlam is schadelijk voor de filters en zou brand kunn[...]

  • Pagina 17

    luchttoevoer bv. via deuren, ramen, ventilatoren of andere technische maatregelen. — Met het oog op alle problemen betreffende de uitlast van rook wordt men verzocht de voorschriften van de bevoegde autoriteiten te respecteren. — Het is verboden om onder de kap gerechten te flamberen. De open vlam is schadelijk voor de filters en zou brand kunn[...]

  • Pagina 18

    4 ) De metalen vetfilter moet periodiek gereinigd worden in de vaatwasmachine (60 ° C) of met de hand met lauw zeepsop. Laat hem goed drogen voordat men hem weer monteert. Doe dit minstens eens per maand. Om filter M te verwijderen het rooster openen, knopjes L verwijderen en de filter eruit trekken (ill. 5). Iedere keer dat men de vetfilter verva[...]

  • Pagina 19

    4 ) De metalen vetfilter moet periodiek gereinigd worden in de vaatwasmachine (60 ° C) of met de hand met lauw zeepsop. Laat hem goed drogen voordat men hem weer monteert. Doe dit minstens eens per maand. Om filter M te verwijderen het rooster openen, knopjes L verwijderen en de filter eruit trekken (ill. 5). Iedere keer dat men de vetfilter verva[...]

  • Pagina 20

    Importante — Si la campana funciona al mismo tiempo que un quemador o una chimenea que depende del aire de la habitación (por ejemplo, aparatos de calefacción a gas, gasóleo, carbón o madera, calentadores de agua, etc.) tenga cuidado, ya que la campana, al aspirar el aire, extrae el aire que el quemador o chimenea necesita para la combustión[...]

  • Pagina 21

    Importante — Si la campana funciona al mismo tiempo que un quemador o una chimenea que depende del aire de la habitación (por ejemplo, aparatos de calefacción a gas, gasóleo, carbón o madera, calentadores de agua, etc.) tenga cuidado, ya que la campana, al aspirar el aire, extrae el aire que el quemador o chimenea necesita para la combustión[...]

  • Pagina 22

    Para abrir a grelha Deslocar as patilhas para dentro (fig. 1) Para tirar a grelha, fazer deslizar um dos lados para diante e pressionar ligeiramente para baixo. Desmontar a porta — Apertar o botão S e puxar para a frente a porta (desenganchàla antes de um lado e depois do outro) (fig. 1). Montagem da porta Inserir a porta nos devidos lugares R [...]

  • Pagina 23

    Para abrir a grelha Deslocar as patilhas para dentro (fig. 1) Para tirar a grelha, fazer deslizar um dos lados para diante e pressionar ligeiramente para baixo. Desmontar a porta — Apertar o botão S e puxar para a frente a porta (desenganchàla antes de um lado e depois do outro) (fig. 1). Montagem da porta Inserir a porta nos devidos lugares R [...]

  • Pagina 24

    Limpeza A limpeza exterior do exaustor é feita com um pano húmido com álcool desnaturado e com um pouco de detergente líquido neutro. Evitar o uso de produtos que contenham substâncias abrasivas. Atenção A não observância das normas de limpeza do aparelho e de substituição e limpeza dos filtros pode originar incêndios. Recomendamos segu[...]

  • Pagina 25

    Installation and Operating Instructions[...]

  • Pagina 26

    Installation and Operating Instructions[...]

  • Pagina 27

    Installation and Operating Instructions[...]

  • Pagina 28

    Installation and Operating Instructions L522 Ed. 12/94[...]