Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Simplicity H924RX manuale d’uso - BKManuals

Simplicity H924RX manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Simplicity H924RX. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Simplicity H924RX o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Simplicity H924RX descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Simplicity H924RX dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Simplicity H924RX
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Simplicity H924RX
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Simplicity H924RX
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Simplicity H924RX non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Simplicity H924RX e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Simplicity in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Simplicity H924RX, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Simplicity H924RX, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Simplicity H924RX. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    OPERA T OR’S MANU AL 1742227-00 Rev 8/2008 TP 199-4984-00-LW-S Product Type Mfg. No. Description 1695515 Dual Stage Snowthrower, 9.0 TP, 24 Inch fr de it no en Instruction Book - Snow Thrower Manuel de l’utilisateur - Chasse - - neige Betriebsanleitung - Schneefräse Istruzioni per l’uso - Spazzaneve Bruksanvisning - Snøfreser Användarhandb[...]

  • Pagina 2

    2 1742227 1 3 15 7 19 4 2 8 9 10 11 12 13 14 5 1 6 21 21[...]

  • Pagina 3

    en 3 1742227 CONTENTS HAZARD SYMBOLS AND THEIR MEANINGS 4 . . . . . . . . . . . . OPERA TING SYMBOLS AND THEIR MEANINGS 4 . . . . . . . . . 9 Y L B M E S S A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 N O I T A R E P O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 [...]

  • Pagina 4

    en 4 1742227 Explosion T oxic fumes Shock Hot Surface Fire Operator’s Manual − Read and understand before performing any activity or running equipment. Safety Alert − Identifies safety information about hazards that can result in personal injury . Rotating auger Rotating impeller Rotating gears Thrown objects Keep a safe distance from the equ[...]

  • Pagina 5

    en 5 1742227                      ?[...]

  • Pagina 6

    en 6 1742227 0     (   ( )  (         [...]

  • Pagina 7

    en 7 1742227 RULES FOR SAFE OPERA TION W ARNING: This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Read these safety rules and follow them closely . Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. The triangle sig[...]

  • Pagina 8

    en 8 1742227 18. Never direct discharge at bystanders or allow anyone in front of the unit. 19. Never leave a running unit unattended. Always disengage the auger and traction controls, stop engine, and remove keys. 20. Do not operate the unit while under the influence of alcohol or drugs. 21. Keep in mind the operator is responsible for accidents o[...]

  • Pagina 9

    en 9 1742227 ASSEMBL Y Read and follow the assembly and adjustment instructions for your snow thrower . All fasteners are in the parts bag. Do not discard any parts or material until the unit is assembled. W ARNING: Before doing any assembly or maintenance to the snow thrower , pull out the safety key. NOTE: In this instruction book, left and right[...]

  • Pagina 10

    en 10 1742227 How T o Stop The Snow Thrower (Figure 1) 1. T o stop discharging snow , release the auger drive lever (5) . 2. T o stop the wheels, release the traction drive lever (1) . 3. T o stop the engine, move the stop switch (13) to the OFF position. CAUTION: T o stop the engine, do not move the choke control to CHOKE position. Backfire or eng[...]

  • Pagina 11

    en 11 1742227 W arm engines will cause condensation in cold weather . T o prevent possible freeze−up of recoil starter and engine controls, proceed as follows after each snow removal job. 1. Run the snow thrower a few minutes after throwing snow to prevent freeze−up of the auger/impeller . 2. With engine off, allow engine to cool for several mi[...]

  • Pagina 12

    en 12 1742227 As Required The following adjustment should be preformed more than once each season. 1. Adjust the auger drive belt after the first 2 to 4 hours, again at mid−season, and twice each season thereafter . See “How T o Adjust The Auger Drive Belt” in the Maintenance section. Lubrication Every 10 Hours (Figure 14) 1. Lubricate the Ze[...]

  • Pagina 13

    en 13 1742227 11 . (Figure 15) T o check the adjustment, depress the drive lever and check the length “A” of the drive spring (7). In correct adjustment, the length “A” of the drive spring (7) is as follows: minimum 3 inches (76 mm) maximum 3-3/8 inches (85 mm). 12. (Figure 23) Install the bottom panel (2) . 13. T ighten the bolts (3) on ea[...]

  • Pagina 14

    en 14 1742227 6. (Figure 25) Note the position of the friction wheel (4). The correct distance “A” from the right side of the friction wheel (4) to the outside of the motorbox is as follows: Tire Size Distance “A” 12 and 13 inch 4-1/8” (10.5 cm) 16 inch 4-5/16” (10.95 cm) If the friction wheel (4) is not in the correct position, adjust [...]

  • Pagina 15

    en 15 1742227 TROUBLE SHOOTING CHART TROUBLE CAUSE CORRECTION Difficult starting Defective spark plug. Replace spark plug. W ater or dirt in fuel system. Use carburetor bowl drain to flush and refill with fresh fuel. Engine runs erratic Blocked fuel line, empty gas tank, or stale gasoline. Clean fuel line; check fuel supply; add fresh gasoline. Eng[...]

  • Pagina 16

    fr 16 1742227 T ABLE DES MA TIÈRES SYMBOLES DE DANGERS ET LEURS 7 1 S N O I T A C I F I N G I S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SYMBOLES DE DANGERS ET LEURS 7 1 S N O I T A C I F I N G I S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 E G A T N O M . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Pagina 17

    fr 17 1742227 Clé de contact Contact désactivé Contact activé Embrayage de traction Embrayage de la fraise Engager Collecteur de la fraise T raction Appuyer pour engager le démarreur électrique Démarreur électrique Démarrage du moteur Moteur en marche Moteur à l’arrêt DROIT Déversoir GAUCHE HAUT BAS Déflecteur Engager Désengager Ret[...]

  • Pagina 18

    fr 18 1742227                       ?[...]

  • Pagina 19

    fr 19 1742227       '#   ' 5    '    .[...]

  • Pagina 20

    fr 20 1742227 RÈGLES D’UTILISA TION DANS DES CONDITIONS DE SÉCURITÉ A VERTISSEMENT : L a machine est capable d’amputer des mains ou des pieds et de rejeter des objets. Lisez ces consignes de sécurité et suivez−les à la lettre. Un manquement à ces consignes pourrait entraîner une perte de contrôle de la machine, de sérieuses blessure[...]

  • Pagina 21

    fr 21 1742227 16. Ne touchez jamais à un moteur chaud ou à un silencieux. 17. N’utilisez jamais la souffleuse près de portes−vitrées, d’automobiles, de fenêtres, de précipices et sans un réglage approprié de l’angle de décharge de la chute de la neige. 18. N’orientez jamais la chute vers des personnes présentes ou ne laissez jam[...]

  • Pagina 22

    fr 22 1742227 MONT AGE Lire et suivre les instructions de montage et de réglage de votre chasse−neige. T outes les attaches se trouvent dans le sac de pièces détachées. Ne jeter aucune pièce avant d’avoir monté la machine. A VERTISSEMENT : Avant de monter le chasse−neige ou de procéder à son entretien, tirer la clé de sécurité. REM[...]

  • Pagina 23

    fr 23 1742227 Se familiariser avec le chasse−neige (Figure 1) Avant d’utiliser la machine, lire le manuel d’utilisation et les régles de sécurité. Comparer les illustrations avec le chasse−neige pour se familiariser avec l’emplacement des différentes commandes et des réglages. Commande du déversement de la neige A VERTISSEMENT : Ne [...]

  • Pagina 24

    fr 24 1742227 11 . (Démarrage à rappel) T irer lentement la poignée du démarreur à rappel (12) jusqu’à ce que l’on sente une résistance, puis tirer rapidement pour démarrer le moteur . Ne pas laisser la poignée du démarreur à rappel (12) se rétracter mais la ramener lentement . 12. Si le moteur ne démarre toujours pas après 5 ou 6[...]

  • Pagina 25

    fr 25 1742227 T ABLEAU DE MAINTENANCE RESPONSABILITES DE L ’ACHETEUR REGISTRE DES OPERA TIONS D’ENTRETIEN Complétez les dates au fur et à mesure des opérations d’entretien régulier effectuées. A vant chaque utilisation 2 première heures T outes les 5 heures T outes les 10 heures T outes les 25 heures Chaque saison A vant remisage DA TES[...]

  • Pagina 26

    fr 26 1742227 6. Frotter l’ arbre hexagonal et les pignons (6) avec de l’huile moteur 5W30. REMARQUE : Si de la graisse ou de l’huile entre en contact avec le plateau d’entraînement du disque (1) ou le disque de friction (3), des dommages peuvent en résulter . Eliminer toute trace d’huile ou de graisse à l’aide d’un solvant à base[...]

  • Pagina 27

    fr 27 1742227 1. (Figure 1) Tirer la clé de sécurité (8). 2. (Figure 18) Retirer la vis (2) du carter de la courroie (1) . Retirer la carter de la courroie (1) . 3. (Figure 19) Desserrer l’ écrou (2) sur la poulie libre (3) et pousser la poulie libre (3) vers la courroie d’entraînement de la fraise (4) d’environ 3 mm (1/8 pouce). 4. Ress[...]

  • Pagina 28

    fr 28 1742227 3. (Figure 23) Desserrer les boulons (3) de chaque côté du panneau ventral (2) . 4. Retirer le panneau ventral (2) . 5. (Figure 1) Mettre la manette d’accélération (6) à la vitesse la plus basse. 6. (Figure 25) Noter la position de la roue de friction (4). La distance « A » correcte entre le côté droit de la roue de frictio[...]

  • Pagina 29

    fr 29 1742227 Commande de pièces détachées Le remplacement de pièces détachées est montré soit au dos de ce manuel, soit dans un manuel séparé de pièces de rechange. N’utiliser que des pièces de rechange autorisées ou approuvées par le fabricant. Ne pas utiliser d’accessoires n’ayant pas été spécifiquement recommandé pour cet[...]

  • Pagina 30

    de 30 1742227 INHAL T GEF AHRENSYMBOLE UND DEREN BEDEUTUNG 31 . . . . . . BEDIENUNGSSYMBOLE UND DEREN BEDEUTUNG 31 . . . . 6 3 E G A T N O M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 B E I R T E B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3 M M A R G A I[...]

  • Pagina 31

    de 31 1742227 Auswurfkamin RECHTS LINKS OBEN NACH UNTEN Auswurfumlenkvorrichtung V or der Durchführung von Reparaturen oder W artungsarbeiten den Schlüssel abziehen und die technischen Handbücher konsultieren. Den Motor nicht in einem unbelüfteten Bereich laufen lassen. Wenn der Motor heiß ist oder läuft, keinen Kraftstoff nachfüllen. Den Mo[...]

  • Pagina 32

    de 32 1742227              ! [...]

  • Pagina 33

    de 33 1742227 #  #&%   &&  6%$  2 #   26%       ?[...]

  • Pagina 34

    de 34 1742227 REGELN FÜR DEN SICHEREN BETRIEB W ARNUNG: Diese Maschine kann Hände und Füße abschneiden und Objekte schleudern. Lesen Sie sich diese Regeln durch und befolgen Sie sie strikt. Eine Nichteinhaltung dieser Regeln kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, was zu schweren V erletzungen an Ihrer Person und a[...]

  • Pagina 35

    de 35 1742227 15. Betreiben Sie die Schneefräse nie ohne gute Sichtbarkeit oder Licht. Stellen Sie immer sicher , dass Sie trittfestes Schuhwerk anhaben und die Griffe richtig festhalten. Gehen Sie, nicht rennen. 16. Berühren Sie niemals einen heißen Motor oder Schalldämpfer . 17. Betreiben Sie die Schneefräse nie in der Nähe von Glaswänden,[...]

  • Pagina 36

    de 36 1742227 MONT AGE Lesen und befolgen Sie die Anweisungen für das Montieren und Einstellen Ihrer Schneefräse. Alle Befestigungsteile befinden sich im T eilebeutel. Bewahren Sie alle T eile und Materialien auf, bis das Gerät montiert ist. W ARNUNG: Entfernen Sie vor der Montage bzw . vor etwaigen Reparaturen zichen sie den sicherheitsschüsse[...]

  • Pagina 37

    de 37 1742227 Über die Schneefräse (Abb. 1) Lesen Sie vor Benutzung der Schneefräse das Bedienerhandbuch und die Sicherheitsregeln durch. V ergleichen Sie die Abbildung mit Ihrer Schneefräse, um sich mit den verschiedenen Stellteilen und den Einstellungen vertraut zu machen. Kontrollieren des Schneeauswurfs W ARNUNG: Richten Sie den Schneeauswu[...]

  • Pagina 38

    de 38 1742227 13. Lassen Sie den Motor mehrere Minuten lang aufwärmen. Stellen Sie, während der Motor warmläuft, den Choke (14) schrittweise in die Position AN. W arten Sie vor jeder neuen Choke−Einstellung, bis der Motor rund läuft. 14. (Elektrostart) Erst das Starkstromkabel ausstecken. Dann vom Anlasser lösen. HINWEIS: Bei T emperaturen u[...]

  • Pagina 39

    de 39 1742227 W ARTUNGSDIAGRAMM VERANTWORTUNGEN DES EIGENTÜMERS W ARTUNGSDA TEN Motorölstand überprüfen √ √ √ Motoröl wechseln √ √ Alle Schrauben und Schraubenmuttern überprüfen √ √ Zündkerze überprüfen √ √ Antriebsriemen einstellen √ √ √ Benzinstand überprüfen √ Benzintank leeren √ Kabeleinstellung der Räum[...]

  • Pagina 40

    de 40 1742227 7. (Abb. 23) Montieren Sie die Unterplatte (2) . 8. Ziehen Sie die Bolzen (3) auf jeder Seite der Unterplatte (2) fest an. Objekte, die nicht geschmiert werden (Abb. 15) 1. Schmieren Sie die Sechskantachse und Kettenräder (6) nicht. Alle Lager und Gelenkbuchsen sind auf Lebensdauer geschmiert. Geben Sie zur Lagerung eine kleine Menge[...]

  • Pagina 41

    de 41 1742227 W artungsabschnitt. Wenn ein Räumwerkantriebsriemen Schlupf aufweist, gehen Sie folgendermaßen vor . 1. (Abb. 1) Ziehen Sie den sicherheitsschüssel (8) heraus. 2. (Abb. 18) Entfernen Sie die Schraube (2) von der Riemenabdeckung (1) . Entfernen sie die Riemenabdeckung (1) . 3. (Abb. 19) Lösen Sie die Mutter (2) auf der Spannrolle ([...]

  • Pagina 42

    de 42 1742227 1. (Abb. 1) Leeren Sie den Benzintank. Stellen Sie die Schneefräse auf dem vorderen Ende des Räumwerkgehäuses (4) auf. W ARNUNG: Leeren Sie den Benzintank im Freien, weit weg von Feuer bzw . Flammen. 2. Ziehen Sie den sicherheitsschüssel (8) heraus. 3. (Abb. 23) Lockern sie die Bolzen (3) auf jeder Seite der Unterplatte (2) . 4. E[...]

  • Pagina 43

    de 43 1742227 Ersatzteile für Motor , Hinterachse mit Kardanwelle und Getriebe können bei den autorisierten Kundendienstzentren der entsprechenden Hersteller erworben werden; diese befinden sich in den Gelben Seiten Ihres T elefonbuchs. Weitere Informationen zur Bestellung von Ersatzteilen finden sich in den einzelnen Garantieerklärungen für Mo[...]

  • Pagina 44

    it 44 1742227 INDICE SIMBOLI DI PERICOLO E IL LORO SIGNIFICA TO 45 . . . . . . . SIMBOLI DI UTILIZZO E IL LORO SIGNIFICA TO 45 . . . . . . . . . 0 5 O I G G A T N O M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 5 O S U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Pagina 45

    it 45 1742227 T ogliere la chiave e consultare la documentazione tecnica prima di fare riparazioni o eseguire procedure di manutenzione. Non mettere in moto il motore in un’area non ventilata. Non fare rifornimento con il motore caldo o in marcia. Arrestare il motore e lasciar raffreddare per tre (3) minuti prima di aggiungere carburante.[...]

  • Pagina 46

    it 46 1742227 .  &  $    $  -   & %  & , %  $?[...]

  • Pagina 47

    it 47 1742227     • (.2122  &      % & 9 & %&    %%  [...]

  • Pagina 48

    it 48 1742227 REGOLE PER UN FUNZIONAMENT O SICURO A VVERTENZA: La presente macchina è suscettibile di provocare: amputazione di mani e piedi e lancio di oggetti. Leggere queste norme di sicurezza e seguirle attentamente. La mancata osservanza di queste norme può far perdere il controllo dell’unità, può provocare gravi ferite o la morte o dann[...]

  • Pagina 49

    it 49 1742227 13. Staccare l’alimentazione al collettore/rotore quando lo spazzaneve viene trasportato o non è utilizzato. 14. Utilizzare solo accessori ed utensili approvati dal produttore della stessa (come cabine, catene per pneumatici, ecc.). 15. Non mettere in funzione lo spazzaneve senza un buona visibilità o luce sufficiente. Avanzare in[...]

  • Pagina 50

    it 50 1742227 MONT AGGIO Leggere e seguire le istruzioni per il montaggio e la regolazione dello spazzaneve. Tutti i dispositivi di fissaggio sono inclusi nel sacchetto della parti. Non gettare parti o materiale fino a montaggio ultimato. A VVERTENZA: prima di effettuare il montaggio o la manutenzione, estrarre la chiave di sicurezza. NOT A: in que[...]

  • Pagina 51

    it 51 1742227 A VVERTENZA: spegnere sempre il motore prima di liberare lo scivolo di scarico o l’alloggiamento della trivella e prima di allontanarsi dallo spazzaneve. 1. (Figura 1) Girare il gruppo manovella (2) per cambiare la direzione di scarico della neve. 2. (Figura 12) Allentare la manopola ad alette (1) sul deflettore dello scivolo (2) e [...]

  • Pagina 52

    it 52 1742227 13. Lasciare che il motore si riscaldi per diversi minuti. Mentre il motore si riscalda, regolare la manopola della valvola a farfalla (14) in posizione di ACCENSIONE. Attendere che il motore giri uniformemente prima di ciascuna regolazione della valvola a farfalla. 14. (Avviamento elettrico) Scollegare il cavo di alimentazione dalla [...]

  • Pagina 53

    it 53 1742227 T ABELLA DI MANUTENZIONE RESPONSABILIT À DEL CLIENTE RECORD DI SERVIZIO Scrivere la data dell’operazione di manutenzione. Prima dell’uso Le prime 2 ore Ogni 5 ore Ogni 10 ore Ogni 25 ore Ogni stagione Prima del rimessaggio DA TE DI SERVIZIO Controllo dell’olio √ √ √ Cambio dell’olio √ √ Controllo e regolazione di vi[...]

  • Pagina 54

    it 54 1742227 Parti che non devono essere lubrificate (Figura 15) 1. Non lubrificare l’ albero esagonale e i denti (6). T utti i cuscinetti e le boccole sono lubrificate a vita. Per il rimessaggio, versare una piccola quantità di olio 5W−30 su un panno e strofinare l’ albero esagonale e i denti (6) per prevenire ruggine. 2. Se il grasso o l?[...]

  • Pagina 55

    it 55 1742227 7. Controllare la regolazione del cavo di azionamento della trivella. V edere “Controllo e regolazione dei cavi” nella sezione sulla manutenzione. Cinghia di azionamento della trazione La cinghia di azionamento della trazione è sotto costante pressione da parte della molla e non deve essere regolata. Se la cinghia di azionamento [...]

  • Pagina 56

    it 56 1742227 2. (Figura 9) Allentare i bulloni (1) nella leva di controllo della velocità (8). 3. (Figura 25) Spostare la ruota di frizione (4) nella posizione corretta. 4. (Figura 9) Serrare i bulloni (1) nella leva di controllo della velocità (8) . 5. (Figura 23) Installare il pannello inferiore (2). 6. Serrare i bulloni (3) ai lati del pannel[...]

  • Pagina 57

    it 57 1742227 T ABELLA PER LA SOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Partenza difficile Candela difettosa. Sostituire la candela. Acqua o sporco nel sistema del combustibile. Usare il drenaggio della coppa del carburatore per lavare e riempire con benzina fresca. Il motore gira in modo imprevedibile Linea del combustibile bloccata, serbatoio[...]

  • Pagina 58

    no 58 1742227 INNHOLD F ARESYMBOLER OG DERES BETYDNING 59 . . . . . . . . . . . . . BRUKSSYMBOLER OG DERES BETYDNING 59 . . . . . . . . . . . 4 6 G N I R E T N O M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6 K U R B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Pagina 59

    no 59 1742227 Fjern nøkkelen, og les deg til hvordan reparasjoner og vedlikehold skal utføres. Ikke bruk maskinen på et område uten ventilasjon. Ikke fyll drivstoff når motoren er varm eller går . Stopp motoren, la den kjøle seg ned i 3 minutter før du fyller drivstoff.[...]

  • Pagina 60

    no 60 1742227                   [...]

  • Pagina 61

    no 61 1742227     • ! )&               • ( ?[...]

  • Pagina 62

    no 62 1742227 REGLER FOR SIKKER BRUK ADV ARSEL: Denne maskinen er i stand til å amputere hender og føtter , og kaste gjenstander . Les sikkehretsreglene og følg dem nøye. Dersom reglene ikke overholdes, kan det føre til tap av kontroll over maskinen, alvorlig personskade eller døden for deg, eller tilskuere, eller til skade på gjenstander el[...]

  • Pagina 63

    no 63 1742227 19. La aldri en maskin som er i gang være uten tilsyn. Koble alltid fra transportskruen og trekkraftkontrollene, stans motoren og fjern nøklene. 20. Bruk aldri maskinen hvis du er påvirket av alkohol eller stoff. 21. Husk at brukeren er ansvarlig for skade som skjer andre folk eller gjenstander . 22. Data indikerer at brukere fra 6[...]

  • Pagina 64

    no 64 1742227 MONTERING Les og følg monterings− og justerings−instruksjonene for snøfreseren din. Alt du trenger for monteringen ligger i deleposen. Ikke kast noen deler før enheten er ferdig montert. ADV ARSEL: Før du begynner montering eller vedlikehold av snøfreseren, dra ut sikkerhetsnøk- BEMERK: I denne instruksjonsboken refererer ve[...]

  • Pagina 65

    no 65 1742227 Hvordan stoppe snøfreseren (Figur 1) 1. For å stanse fresingen av snø, slipp naverdrivspaken (5). 2. For å stoppe hjulene, slipp trekkdrivspaken (1). 3. For å stanse motoren, flytt stoppbryteren (13) til stillingen A V . OBS! For å stoppe motoren må du ikke flytte choke−kontrollen til CHOKE−stillingen. Det kan føre til til[...]

  • Pagina 66

    no 66 1742227 V arme motorer vil føre til kondens i kaldt vær . For å forhindre tilfrysning av trekkstarteren og motorkontrollene, gjør følgende etter snøfjer- ning. 1. La snøfreseren gå i noen minutter etter fullført snørydding, for å unngå tilfrysning av fresebladene/naver . 2. La motoren kjøles ned i flere minutter etter avstengning[...]

  • Pagina 67

    no 67 1742227 VEDLIKEHOLD BEMERK: Illustrasjonene er plassert på side 2 og på side 86 til og med 91. Bruke følgende vedlikeholdsseksjon til å holde enheten din i tilfredsstillende bruksstand. All vedlikeholdsinformasjon for motoren finnes i bruksanvisningen fra produsenten av motoren. Før du starter motoren må du ha lest den boken. ADV ARSEL:[...]

  • Pagina 68

    no 68 1742227 3. (Figur 17) Løft opp fjærdekselet for å komme til fjæren (5) . Dytt kabelen (6) gjennom fjæren (5) slik at den firkantede enden (7) på kabelen (6) kommer frem. 4. Hold den firkantede enden (7) fast med nebbetangen, og juster låsemutteren (8) inn eller ut inntil overflødig slakk er borte. 5. Dra kabelen (6) tilbake gjennom fj[...]

  • Pagina 69

    no 69 1742227 5. Dersom en justering er nødvendig, løsne monteringsbolten for beltelederen (2) . Flytt beltelederen (2) til riktig posisjon (4) . Skru til monteringsbolten for beltelederen (2) . 6. (Figur 18) Sett på beltedekselet (1) . Skru fast skruen (2). Hvordan justere eller skifte ut friksjonshjulet Hvordan sjekke friksjonshjulet Dersom sn[...]

  • Pagina 70

    no 70 1742227 FEILSØKINGST ABELL PROBLEM ÅRSAK KORRIGERING Problemer med å starte Defekt tennplugg. Erstatt med ny tennplugg. V ann eller skitt i drivstoffsystemet. Bruk forgasserens uttappingsskål til å tømme, og fyll på med nytt drivstoff. Motoren går uregelmessig Blokkert drivstoffledning, tom drivstofftank eller foreldet drivstoff. Rens[...]

  • Pagina 71

    sv 71 1742227 INNEHÅLL V ARNINGSSYMBOLER OCH FÖRKLARINGAR 72 . . . . . . . . . DRIFTSSYMBOLER OCH FÖRKLARINGAR 72 . . . . . . . . . . . . . MONTERING 77 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANV ÄNDNING 77 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UNDERHÅLLSSCHEM[...]

  • Pagina 72

    sv 72 1742227 T a bort nyckeln och titta i bruk- sanvisning innan reparationer eller underhåll utförs. Kör inte motorn i ett oventilerat utrymme. Tillsätt inte bränsle när motorn är varm eller igång. Stanna motorn och låt den svalna under 3 minuter innan bränsle fylls på.[...]

  • Pagina 73

    sv 73 1742227      6       7  6 . 7  '?[...]

  • Pagina 74

    sv 74 1742227 % .  7 . 77 . 6 8  %  8     7?[...]

  • Pagina 75

    sv 75 1742227 REGLER FÖR SÄKERT HANDHA V ANDE V ARNING: Denna maskin kan kapa av händer och fötter och slunga ut föremål. Läs dessa säkerhetsföreskrifter och följ dem noga. Att misslyckas med att följa dessa föreskrifter kan leda till att du tappar kontroll över maskinen, till allvarliga personskador eller döden, eller skador på egen[...]

  • Pagina 76

    sv 76 1742227 22. Data visar att förare på 60 år eller äldre är inblandade i en stor andel av personskador som har att göra med motordriven utrustning. Dessa förare bör bedöma sin förmåga att använda maskinen på ett säkert sätt för att undvika att skada sig själva och andra. 23. Bär INTE långa halsdukar eller löst sittande kläd[...]

  • Pagina 77

    sv 77 1742227 MONTERING Läs och följ instruktionerna för montering och justering av Er snöslunga. Alla monteringsförband ligger i reservdelspåsen. Släng inga delar innan enheten är färdigmonterad. V ARNING: Innan Ni utför något monterings− och underhållsarbete, dra ut säkerhetsnyckeln. NOTERA: När höger och vänster nämns i instru[...]

  • Pagina 78

    sv 78 1742227 2. För att stanna hjulen; släpp spaken till drivhjulet (1). 3. För att stanna motorn; ställ om stoppreglaget (13) i läget FRÅN. V AR FÖRSIKTIG: Ställ inte om chokereglaget i läget CHOKE när motorn stannas, eftersom detta kan leda till baktändning eller motorskador . Hur man gör för att köra framåt och bakåt (Figur 1) 1[...]

  • Pagina 79

    sv 79 1742227 1. Kör snöslungan i ytterligare ett par minuter efter användning för att förhindra att inmatarskruven fryser fast. 2. Stäng av motorn och låt den svalna under flera minuter . 3. Dra mycket sakta i startsnöret tills det tar emot och låt det rulla in igen. Upprepa detta tre gånger . 4. T orka bort all snö och fukt från förg[...]

  • Pagina 80

    sv 80 1742227 UNDERHÅLL NOTERA: Illustrationerna finns tillgängliga på sidan 2 och på sidorna 86 t.o.m. 91. Använd följande avsnitt om Underhåll för att hålla Er enhet i gott arbetsskick. All underhållsinformation för motorn är motortillverkarens instruktioner . Läs den här boken innan Ni startar motorn. V ARNING: Innan Ni gör en ins[...]

  • Pagina 81

    sv 81 1742227 4. T a tag i den fyrkantiga änden (7) med en tång och skruva låsmuttern (8) inåt eller utåt tills kabeln inte längre slakar . 5. Dra kabeln (6) tillbaka genom fjädern (5) . 6. (Figur 16) Koppla Z−kopplingen (1) till drivspaken (2) . NOTERA: När drivremmen har justerats eller bytts ut skall kabeln kontrolleras och justeras. H[...]

  • Pagina 82

    sv 82 1742227 3. (Figur 1) Lägg i spaken till inmataren (5) . 4. (Figur 24) Mät avståndet mellan remguiden (2) och inmatardrivremmen (3) . Rätt avstånd (4) är 3 mm (1/8”). 5. Om en justering behövs, lossa bultarna till remguiden (2). Ändra remguiden (2) till rätt läge (4) . Dra åt bultarna till remguiden (2) . 6. (Figur 18) Sätt tillb[...]

  • Pagina 83

    sv 83 1742227 FELSÖKNINGSSCHEMA PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Problem att starta Defekt tändstift. Byt tändstift. V atten eller smuts i bränslesystemet. Använd en carburetor bowl drain för att spola ur och fylla på med nytt bränsle. Motorn går ojämnt Blockerad bränsleväg, tom bränsletank eller dålig bensin. Rensa bränslevägen; kontrollera [...]

  • Pagina 84

    84 1742227 Notes[...]

  • Pagina 85

    85 1742227 2 2− 3943 2− 9524 2 − 73826 4 − 5025391 4 − 1935450[...]

  • Pagina 86

    86 1742227 3 4 15 12 16 5 1 2 1 5 4 6 7 3 9 10 1 11 18 6 3 1 3 2 2 7 5 4 1[...]

  • Pagina 87

    87 1742227 2 1 8 8 1 9 9 1 2 10 11 5 6 7 12 1 1 2 2 13 1 1 2 3[...]

  • Pagina 88

    88 1742227 14 1 1 15 6 5 5 1 3 7 1 “A” 16 17 6 5 7 8 6 2 1 3 1 4 1 2 18 10 11 14 16 13 15 9 4 12 3 13 17 18 19[...]

  • Pagina 89

    89 1742227 21 20 24 23 22 21 1 22 4 5 5 6 8 3 2 3 23 24 2 3 4 “A” 25[...]

  • Pagina 90

    90 1742227 26 2 4 3 4 5 6 8 4 27 3 4 5 6 28 11 3 1 2 10 29 11 12 15 30[...]

  • Pagina 91

    91 1742227 11 7 16 16 19 20 8 7 14 13 13 7 31 32 17 17[...]

  • Pagina 92

    92 1742227[...]

  • Pagina 93

    [...]

  • Pagina 94

    Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Copyright © 2008 Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI USA. All Rights Reserved www.BRIGGSandSTRATTON.com www.SimplicityMfg.com[...]