Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Severin BP 2421 manuale d’uso - BKManuals

Severin BP 2421 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Severin BP 2421. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Severin BP 2421 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Severin BP 2421 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Severin BP 2421 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Severin BP 2421
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Severin BP 2421
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Severin BP 2421
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Severin BP 2421 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Severin BP 2421 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Severin in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Severin BP 2421, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Severin BP 2421, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Severin BP 2421. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

     FIN  RUS Party-Pfanne Party frying-pan Poêle cuit tout Party pan Sartén eléctrica Padella “Party” Party stegepande Party stekpanna Juhlapannu Elektryczna patelnia Party Τηγνι για πρτι Электрическая сковорода         Manuale d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing [...]

  • Pagina 2

    8 9 10 11 12 13 15 1 2 3 4 5 6 7 5 6 7 14[...]

  • Pagina 3

    Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, di[...]

  • Pagina 4

    ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ● Die Anschlussleitung von heißen Teilen fernhalten und so legen, dass das Gerät nicht heruntergerissen werden kann. ● Den Netzstecker ziehen, - nach jedem Gebrauch, - bei Störungen während des Betriebes, - vor jeder Reinigung. ● Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose[...]

  • Pagina 5

    Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. ● Verwenden Sie keine Metallschwämme oder scheuernde Reinigungsmittel zur Reinigung des Gerätes, damit das Gehäuse und die Pfannenbeschichtung nicht zerkratzt werden. - Benutzen Sie ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch zur Reinigung des Steckadapters. - Den Pfa[...]

  • Pagina 6

    Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complie[...]

  • Pagina 7

    - after use, - in case of any malfunction, and also - before cleaning the appliance. ● When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself. ● The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system ● No responsibility will be accepted if da[...]

  • Pagina 8

    inner pan may be cleaned by wiping them with household tissue paper or with a damp, lint-free cloth using a mild household detergent. - To remove persistent food residues, the glass lid may be soaked in warm soapy water or cleaned in a dish washer. ● Afterwards, all parts must be thoroughly dried. The inner pan must be replaced in the housing by [...]

  • Pagina 9

    Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise avec terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d'alimentation correspond à la tension indiquée sur la fiche signalétique de l'a[...]

  • Pagina 10

    ou par un technicien qualifié, afin d’éviter tout risque. ● Ne pas laisser le cordon d’alimentation entrer en contact avec une surface chaude. Disposez le cordon de façon à ce que, si quelqu’un tire dessus accidentellement, l’appareil ne peut être renversé. ● Débranchez toujours la fiche de la prise - après utilisation, - en cas[...]

  • Pagina 11

    l'eau. Nettoyez-les exclusivement à l'aide d'un chiffon sec, non pelucheux. ● Pour éviter de rayer le boîtier et le revêtement antiadhésif, ne pas les nettoyer avec un tampon métallique, un abrasif ou un produit d’entretien concentré. - Nettoyez la fiche uniquement avec un chiffon non-pelucheux légèrement humidifié. - L[...]

  • Pagina 12

    Beste Klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de ric[...]

  • Pagina 13

    klantenservice, of gelijkwaardig gekwalificeert personeel, om gevaar te voorkomen. ● Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met hete oppervlaktes en plaats het op een veilige manier zodat niemand het apparaat kan omtrekken door middel van het snoer. ● Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact: - na gebruik, - wanneer het apparaat niet [...]

  • Pagina 14

    adaptor verwijderen van het aansluitingspunt. ● Om het risico van een elektrische schok te voorkomen maak het snoer en de plug-in adaptor niet met water schoon en dompel het nooit in water onder. Voor het schoonmaken mag men een droge pluisvrije doek gebruiken. ● Om te voorkomen dat de huizing en de antiaanbaklaag beschadigd worden gebruik nooi[...]

  • Pagina 15

    Estimado cliente Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cu[...]

  • Pagina 16

    reparado por el fabricante o el servicio de asistencia técnica, o por personal cualificado similar, para evitar posibles accidentes. ● No deje que el cable de alimentación entre en contacto con superficies calientes y asegúrese de que el aparato esté situado de modo que nadie pueda volcarlo accidentalmente tirando del cable. ● Desenchufe si[...]

  • Pagina 17

    Limpieza y mantenimiento general ● Deje que la sartén se enfríe por completo. ● Antes de limpiarla, asegúrese de que la unidad está desconectada de la red eléctrica. Sólo entonces quite el adaptador del punto de conexión. ● Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no limpie el cable de alimentación ni el adaptador con agua ni l[...]

  • Pagina 18

    Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione dell’alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta port[...]

  • Pagina 19

    dal costruttore o dal centro assistenza clienti o comunque da personale qualificato, in modo da evitare rischi. ● Evitate che il cavo di alimentazione si trovi a contatto con superfici calde e sistematelo in modo tale da impedire che l’apparecchio venga involontariamente capovolto nel tirare il cavo di alimentazione. ● Disinserite sempre la s[...]

  • Pagina 20

    elettrica. Dopo, scollegate l’adattatore di presa dal punto di collegamento. ● Per evitare il rischio di scosse elettriche, non pulite il cavo di alimentazione e l’adattatore di presa con acqua e non immergeteli in acqua. ● Per evitare danni all’alloggiamento e al rivestimento anti-aderente, non utilizzare spugnette metalliche, abrasive o[...]

  • Pagina 21

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder d[...]

  • Pagina 22

    ● Træk aldrig i selve ledningen, når ledningen tages ud af stikkontakten; tag altid fat i selve stikket. ● Apparatet er ikke beregnet til brug ved hjælp af en ekstern timer eller et separat fjernstyringssystem. ● Vi påtager os intet ansvar for skader, der skyldes misbrug eller manglende overholdelse af denne brugsanvisning. ● Dette appa[...]

  • Pagina 23

    fast, kan glaslåget sættes i blød i varmt opvaskevand eller vaskes i opvaskemaskine. ● Bagefter må alle delene tørres omhyggeligt. Den inderste pande genindsættes i kabinettet ved at trykke den ned indtil det tydeligt høres at den er klikket på plads.. Sørg for at stikket på apparatet er rent og tørt inden adapterstikket atter sættes [...]

  • Pagina 24

    Kära kund Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gäl[...]

  • Pagina 25

    ● Tag stickproppen ur vägguttaget genom att dra i stickproppen, aldrig i sladden. ● Apparaten bör inte användas med hjälp av en extern timer eller separat fjärrkontroll. ● Inget ansvar godtas om skada uppkommer till följd av felaktig användning, eller om dessa instruktioner inte följts. ● Denna apparat är enbart avsedd för enskild[...]

  • Pagina 26

    höljet genom att trycka den neråt tills den låses på plats. Se till att anslutningen är ren och torr innan du kopplar i adaptern. Teknisk specifikation Typ 2427 Nätspänning ~220V-240V Effekt 1300W Säkerhetsklass I Bortskaffning Kasta inte gamla eller söndriga apparater med hushållsavfallet, utan lämna dem till din hemorts återvinningsst[...]

  • Pagina 27

    Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE- merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. Osa[...]

  • Pagina 28

    - käytön jälkeen, - jos laitteessa on toimintahäiriö, - ennen laitteen puhdistamista. ● Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina pistokkeesta. ● Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi erillisen ajastimen tai kaukosäätimen kanssa. ● Jos laite vahingoittuu väärinkäytön seurauks[...]

  • Pagina 29

    puhdistaa pyyhkimällä talouspaperilla tai mietoon pesuaineeseen kastetulla kostealla, nukattomalla kankaalla. - Pahoin tarttuneet ruoantähteet voi poistaa lasikuvusta liottamalla niitä lämpimässä saippuavedessä tai pesemällä sen astianpesukoneessa. ● Puhdistuksen jälkeen kaikki osat on kuivattava huolellisesti. Sisäinen paistinosa ase[...]

  • Pagina 30

    Szanowni Klienci Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie przez prawidłowo zainstalowane gniazdko z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięc[...]

  • Pagina 31

    ● Należy regularnie sprawdzać, czy przewód zasilający nie nosi śladów uszkodzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu należy bezwzględnie naprawić go u producenta lub w serwisie, lub z pomocą innej wykwalifikowanej osoby. ● Należy uważać, aby przewód zasilający nie stykał się z gorącą powierzchnią, a także sprawd[...]

  • Pagina 32

    Konserwacja i czyszczenie ● Najpierw patelnia powinna całkowicie ostygnąć. ● Przed przystąpieniem do czyszczenia należy sprawdzić, czy urządzenie jest odłączone od prądu. Następnie wyjąć wtyczkę/zasilacz z gniazda w urządzeniu. ● Nie wolno myć ani zanurzać w wodzie przewodu zasilającego i wtyczki/zasilacza. Można je czyści[...]

  • Pagina 33

    Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες. Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρεματος Η συσκευ αυτ πρπει να συνδεται μνο με γ?[...]

  • Pagina 34

    απ το τηγνι. Μην αδειζετε ποτ το καυτ λδι σε πλαστικ σκε!η. ● Να ελγχετε τακτικ τι η λαβ στο γυλινο καπκι εναι προσαρτημνη σωστ και με ασφλεια. Αν εναι χαλαρ, πρπ?[...]

  • Pagina 35

    θερμοκρασας στον προσαρμογα φτνει τις διες υψηλς θερμοκρασες με το τηγνι. Εναι συνεπ&ς απαρατητο να αφσετε τη συσκευ να κρυ&σει πριν βγλετε τον προσαρμογα απ το σημ?[...]

  • Pagina 36

     ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.    Включайте прибор только в заземленную ро[...]

  • Pagina 37

    корпус. Используйте прибор только со шнуром питания и адаптером из комплекта поставки. ● Не пользуйтесь пластиковой утварью для переворачивания пищи или для ее снятия со сковороды. Не налив?[...]

  • Pagina 38

    индикаторная лампочка выключается. - Положите пищу для жарки в сковороду, не переполняя ее. - Во время готовки температуру можно регулировать посредством бесступенчатого регулятора. - Не поль[...]

  • Pagina 39

    или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения инструкции по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиес?[...]