Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Schulthess TRI 9250 manuale d’uso - BKManuals

Schulthess TRI 9250 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Schulthess TRI 9250. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Schulthess TRI 9250 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Schulthess TRI 9250 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Schulthess TRI 9250 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Schulthess TRI 9250
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Schulthess TRI 9250
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Schulthess TRI 9250
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Schulthess TRI 9250 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Schulthess TRI 9250 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Schulthess in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Schulthess TRI 9250, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Schulthess TRI 9250, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Schulthess TRI 9250. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Bedienungsanleitung für pr ofessionelle Ablufttrockner Mode d’emploi pour les séchoirs à sortie d'air à usage pr ofessionnel Istruzioni per l’uso di asciugatrici pr ofessionali con scarico diretto dell'aria Instructions for the use of pr ofessional exhaust air dryers Spirit pr oLine 38A TRI 9250 / 9375/9550 / 9750 Sicherheitshinwe[...]

  • Pagina 2

    EG-Konformitätserklärung für Maschinen (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A) Hersteller: Schulthess Maschinen AG Adresse: Landstrasse 37 CH-8633 Wolfhausen Erklärt hiermit, dass die Wäschetrockner der nachstehenden Typen: Typen: Spirit ProLine TRI 9250 Spirit ProLine TRI 9375 Spirit ProLine TRI 9550 Spirit ProLine TRI 9750 Elektrische [...]

  • Pagina 3

    Liebe Kundin, lieber Kunde Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Schulthess- Wäschetrockner entschieden haben. Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger Entwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren ihm eine lange Lebensdauer. Seine Konzeption erfüllt alle heutigen u[...]

  • Pagina 4

    4[...]

  • Pagina 5

    D EUTSCH Inhaltsverzeichnis V erwendete Symbole 6 Entsorgungshinweise X Verpackung des Neugerätes 6 X Entsorgung des Altgerätes 6 Sicherheitshinweise X Allgemeine Sicherheitshinweise 6 X Vor der Inbetriebnahme beachten 6 X Beim Trocknen beachten 7 X Bei einem Transport beachten 7 So trocknen Sie richtig und umweltfr eundlich X Wäsche sortieren 7[...]

  • Pagina 6

    6 V erwendete Symbole signalisiert Sicherheitshinweise und Warnungen X verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe nach aus geführt werden müssen  kennzeichnet Aufzählungen sowie allgemeine nützliche Hinweise Entsorgungshinweise V erpackung des Neugerätes Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen. Verpackungsmaterial ist kein Spielze[...]

  • Pagina 7

    7 Beim T rocknen beachten: Vor dem Einfüllen der Wäsche darauf achten, dass sich keine Fremdkörper oder eventuell eingesperrte Tiere in der Trommel benden. Nur saubere Wäschestücke im Trockner trocknen. Der Trockner darf nicht benutzt werden, wenn Chemika- lien für die Reinigung benutzt worden sind. Wäschestücke, die mit Speiseöl, Aceto[...]

  • Pagina 8

    8  Zu bügelnde Wäschestücke müssen nicht unmittelbar nach dem Trocknen gebügelt werden. Es ist vorteilhaft, sie für einige Zeit zusammengelegt oder zusammen- gerollt liegen zu lassen, damit sich die Restfeuchte in der Wäsche gleichmässig verteilen kann.  Die richtige Feuchte für das Bügeln oder Mangeln erreichen Sie durch entspreche[...]

  • Pagina 9

    9 Gerätebeschr eibung Bedienungs- und Anzeigefeld Programme 1 Wet-Clean-Programme 2 Zeittrocknen 3 Mangelfeucht 1 (1 - 5) 4 Mangelfeucht 2 (1 - 5) 5 Schranktrocken 6 Extratrocken Zusatzfunktionen 2 Zeitwahl 7 Knitterschutz 8 Startzeitvorwahl 9 Pegeleicht 10 Schontrocknen 11 Programmstart 12 Schnellgang Anzeigen 13 Display-Anzeige Schnittstellen[...]

  • Pagina 10

    10 Pegeleichtwäsche Für pegeleichte Textilien aus Synthetic- oder Misch ge webe, so - wie Baumwolle mit Bügelfreiausrüstung. T asten Programm Restfeuchte Dauer 1x + Mangelfeucht 1 «1» 2 min 2x + Mangelfeucht 1 «2» 4 min 3x + Mangelfeucht 1 «3» 5 min 4x + Mangelfeucht 1 «4» 7 min 5x + Mangelfeucht 1 «5» 8 min 1x + Mangelfeucht 2 [...]

  • Pagina 11

    11 Pr ogramm wählen Restfeuchtegesteuertes Programm wählen Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Pro- gramm automatisch beim Erreichen des eingestellten Trock nungs ziels. X Programmtaste antippen, dem gewünschten Trock- nungs grad entsprechend.  Die Kontrolllampe des gewählten[...]

  • Pagina 12

    12 Pr ogramm starten Programm wählen Siehe Kapitel «Programm wählen» Zusatzfunktionen wählen Siehe Kapitel «Zusatzfunktionen» Programm vor dem Pr ogrammstart änder n X Gewünschte Programmtaste erneut antippen.  Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen blinken wieder und alle Einstellungen sind gelöscht. X Eventuell Zusatzfun[...]

  • Pagina 13

    13 Grundeinstellungen Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später mit den nachstehen - den Funktionen auf individuelle Bedürfnisse angepasst werden. Die Grundeinstellungen können nur verändert werden, wenn kein Trocknungsprogramm läuft. Zum Ändern einer Grundeinstellung muss immer zuerst die Progra[...]

  • Pagina 14

    14 Standby-Funktion (ab Werk EIN ) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Bei eingeschalteter Standby-Funktion schaltet die Steuerung wenn kein Trocknungsprogramm läuft in den Energiespar-Zustand. Alle Anzeigen sind dunkel. Optische Schnittstelle (ab Werk AUS ) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Wenn die optische Schnittstelle (SCS) ei[...]

  • Pagina 15

    15 Störungen Störungsmeldungen Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das Pro - gramm nach Beheben der Störungen durch Betätigen der Starttaste wieder gestartet werden. «KINDERSICHERUNG AKTIV» X Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die Schnellgangtaste. «BITTE TÜR SCHLIESSEN» X Tür zudrücken, bis Verschluss richti[...]

  • Pagina 16

    16 Feuchtigkeit im Raum steigt stark an: X Raum nicht genügend belüftet. Für ausreichende Belüf tung sorgen. Geräuschpegel Durch bauseitige Schallisolation der Abluft leitungen oder Einsatz von speziell gedämpften Rohr leitungen (z.B. aus Kunststoff), kann der Geräusch pegel wert reduziert werden Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst rufen[...]

  • Pagina 17

    17 TRI 9250 TRI 9375 TRI 9550 TRI 9750 Fassungsvermögen Trockenwäsche 10 kg 15 kg 22 kg 30 kg Programmdauer «Schranktrocken» ca. 35 min ca. 35 min ca. 35 min ca. 35 min Trommelvolumen 231 dm 3 347 dm 3 508 dm 3 690 dm 3 Trommeldurchmesser 776 mm 776 mm 1075 mm 1076 mm Trommeltiefe 490 mm 735 mm 560 mm 760 mm Trommeldrehzahl 45 U / min 45 U / mi[...]

  • Pagina 18

    18 Notizen / Notes / Note[...]

  • Pagina 19

    F RANÇAIS Sommair e Symboles utilisés 20 Conseils pour la mise au rebut X Emballage de votre nouvelle machine 20 X Elimination de l’ancien appareil 20 Consignes de sécurité X Consignes de sécurité générales 20 X À observer avant la mise en service 20 X À observer lors du séchage 21 X À observer lors du transport 21 Séchage correct et[...]

  • Pagina 20

    20 Symboles utilisés Consignes de sécurité et avertissements X caractérise des étapes de travail à effectuer l’un après l’autre  énumérations, informations générales utiles Conseils pour la mise au r ebut Emballage de votre nouvel appar eil Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit. Les matériaux de l’emballage ne [...]

  • Pagina 21

    21 À observer lors du séchage: Avant de charger le linge, assurez-vous qu’aucun corps étranger n’est présent dans le tambour, ou même que des animaux y sont enfermés. Ne séchez que des vêtements propres dans le sèche- linge. Le sèche-linge ne doit pas être utilisé si des produits chimi ques ont été utilisés pour le nettoyage. Les[...]

  • Pagina 22

    22  Le linge à repasser ne doit pas l’être immédiatement après le séchage. Il convient de le laisser reposer, roulé ou plié, pendant un certain temps an que l’humidité rési duelle puisse s’y répartir uniformément.  Vous obtiendrez la bonne humidité pour le repassage ou pour le calandrage par le biais d’un choix de pro -[...]

  • Pagina 23

    23 Programmes 1 Programmes Wet-Clean 2 Séchage programmé 3 Prêt à calandrer 1 (1 - 5) 4 Prêt à calandrer 2 (1 - 5) 5 Prêt à ranger 6 Extra sec Fonctions additionnelles 2 Sélection de durée 7 Anti-froissement 8 Démarrage différé 9 Linge d'entretien facile 10 Séchage doux 11 Démarrage différé 12 Marche rapide Afchages 13 Af?[...]

  • Pagina 24

    24 Linge d'entretien facile Pour les textiles d’entretien facile en tissu synthétique ou bres mélangées, ainsi que pour le coton à apprêt éliminant le repassage. T ouches Programme Humid. réd Durée 1x + Prêt à calandrer 1 «1» 2 min 2x + Prêt à calandrer 1 «2» 4 min 3x + Prêt à calandrer 1 «3» 5 min 4x + Prêt à caland[...]

  • Pagina 25

    25 Sélection du pr ogramme Sélection d'un programme avec contrôle d’humidité résiduelle Le système électronique de palpation, avec ses capteurs sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen - tané de votre linge, et met automatiquement n au pro - gramme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé. X Presse[...]

  • Pagina 26

    26 Démarrage du pr ogramme Sélection du programme Voir chapitre «Sélection du programme» Sélection des fonctions additionnelles Voir chapitre «Fonctions additionnelles» Modication du programme avant son démarrage X Pressez à nouveau la touche du programme désiré.  Tous les témoins des fonctions additionnelles choisis - sables se [...]

  • Pagina 27

    27 Réglages de base Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine, mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles, lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen des fonctions suivantes. Les réglages de base ne peuvent être modiés que si aucun programme de séchage n'est en cours. Pour mo - di[...]

  • Pagina 28

    28 Fonction Standby (en usine ON ) Sélectionner «Réglages de base étendus»! Fonction standby activée, la commande met la machine en mode économie d'énergie si aucun programme de séchage n'est en cours. Tous les afchages sont alors éteints. Interface optique (en usine OFF ) Sélectionner «Réglages de base étendus»! Interfa[...]

  • Pagina 29

    29 Pannes Messages de panne En présence des messages de panne suivants, on peut remettre le programme en marche en pressant la touche de démarrage, après élimination des pannes. «SECURITE ENF ANTS ACTIVE» X Appuyer simultanément sur la touche de démarrage et sur la touche «Marche rapide». «VEUILLEZ FERMER LA PORTE» X Poussez sur la port[...]

  • Pagina 30

    30 Le séchage dure tr op longtemps: X Nettoyer le ltre (Voir chapitre «Démarrage du programme»). X Coupure de courant (heures de coupure des compa - gnies électriques). Le linge n’est pas sec même à la puissance maximale de séchage possible: X Tambour surchargé (Voir chapitre «Aperçu des programmes»). X Linge insufsamment essor?[...]

  • Pagina 31

    31 Données techniques TRI 9250 TRI 9375 TRI 9550 TRI 9750 Capacité pour du linge sec 10 kg 15 kg 22 kg 30 kg Durée du programme de séchage «Prèt à ranger» env. 35 min env. 35 min env. 35 min env. 35 min Capacité du tambour 231 dm 3 347 dm 3 508 dm 3 690 dm 3 Diamètre du tambour 776 mm 776 mm 1075 mm 1076 mm Profondeur du tambour 490 mm 73[...]

  • Pagina 32

    32 Notizen / Notes / Note[...]

  • Pagina 33

    I T ALIANO Indice Simboli impiegati 34 Consigli per il riciclo X Imballaggio della nuova asciugatrice 34 X Smaltimento del vecchio apparecchio 34 Istruzioni per la sicurezza X Istruzioni generali per la sicurezza 34 X Cosa fare prima della messa in funzione 34 X Durante l’asciugatura fare attenzione a quanto segue 35 X Durante il trasporto fare a[...]

  • Pagina 34

    34 Simboli impiegati Istruzioni per la sicurezza ed avvertimenti X indica fasi di lavoro da eseguire secondo la successione indicata  conteggi, informazioni generali utili Consigli per il riciclo Imballaggio dell’asciugatrice nuova Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme. Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo. Att[...]

  • Pagina 35

    35 Durante l’asciugatura fare attenzione a quanto segue: Prima di inserire la biancheria accertarsi che nel cestello non si trovino corpi estranei, né animali domestici che eventualmente si sono nascosti. Asciugare nell’asciugatrice solo capi puliti. L’asciugatrice non deve essere utilizzata se per il lavaggio sono stati usati prodotti chimi[...]

  • Pagina 36

    36  I capi da stirare non devono essere necessariamente stirati subito dopo l’asciugatura. È consigliabile sovrap - porli o avvogerli per un po’ di tempo, afnché l’umidità residua si distibuisca unifomemente nella biancheria.  Per ottenere il giusto grado d’umidità per la stiratura con il mangano o a ferro, selezionare il relat[...]

  • Pagina 37

    37 Descrizione dell'asciugatrice Pannello di comando e indicatori Programmi 1 Programmi Wet-Clean 2 Asciugatura a tempo 3 Umidita mangano 1 (1 - 5) 4 Umidita mangano 2 (1 - 5) 5 Asciugatura normale 6 Asciugatura forte Funzioni supplementari 2 Imposta durata 7 Antipiega 8 Selezionare ora avvio 9 Sintetici 10 Asciugatura delicata 11 Avvio del pr[...]

  • Pagina 38

    38 Sintetici Per capi delicati in tessuto sintetico, tessuti misti o cotone da non stirare. T asti Programme Umid. res. Durata 1x + Umidità mangano 1 «1» 2 min 2x + Umidità mangano 1 «2» 4 min 3x + Umidità mangano 1 «3» 5 min 4x + Umidità mangano 1 «4» 7 min 5x + Umidità mangano 1 «5» 8 min 1x + Umidità mangano 2 «1» 9 min 2x + Um[...]

  • Pagina 39

    39 Selezione del pr ogramma Selezione del programma ad umidità r esidua Il sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori pre cisi, controlla costantemente il grado di umidità dei vostri capi e termina il programma automaticamente al momento in cui è stato raggiunto il grado d’asciugazione impostato. X Premere il tasto del programma cor[...]

  • Pagina 40

    40 Avvio del pr ogramma Selezione del programma Vedi capitolo «Selezione del programma» Selezione di funzioni supplementari Vedi capitolo «funzioni supplementari» Cambiare pr ogramma prima dell’avvio del programma X Premere nuovamente il tasto del programma desiderato.  Lampeggiano nuovamente tutte le spie di controllo delle funzioni suppl[...]

  • Pagina 41

    41 Impostazioni di base Sebbene i parametri base dell'asciugatrice siano già stati predisposti in fabbrica, prima dell'avviamento o in qual- si asi momento successivo le funzioni di seguito elencate vi permettono di adattarli alle vostre esigenze personali. Le impostazioni di base possono essere cambiate solamen te se nessun programma di[...]

  • Pagina 42

    42 Funzione standby (valore pr eimpostato ON ) Selezionare «Impostazioni estese»! Se nessun programma è in esecuzione, l'attivazione di questa funzione commuta il funzionamento della mac - china nello stato di risparmio energetico. Tutte le spie sono spente. Interfaccia ottica (valore pr eimpostato OFF ) Selezionare «Impostazioni estese»![...]

  • Pagina 43

    43 Anomalie di funzionamento Segnalazioni di guasto Nel caso vengano segnalate le seguenti anomalie, il programma può essere fatto ripartire, premendo il tasto «Avvio», dopo aver eliminato l’anomalia. «SICUREZZA BAMBINI A TTIV A» X Mantenere premuto il tasto «Avvio» e azionare il tasto «Ciclo veloce» (Vedi capitolo «Impostazione di base[...]

  • Pagina 44

    44 La biancheria non si asciuga nonostante sia stato impostato il massimo grado di asciugatura: X Il cestello è sovraccarico (Vedi capitolo «Panoramica dei programmi»). X La biancheria non è stata centrifugata a sufcienza. X L’aerazione dell’ambiente non è sufciente (Aprire la porta o la nestra). X Il ltro è otturato da lam[...]

  • Pagina 45

    45 TRI 9250 TRI 9375 TRI 9550 TRI 9750 Capacità con biancheria asciutta 10 kg 15 kg 22 kg 30 kg Durata del programma «Asciugatura normale» ca. 35 min ca. 35 min ca. 35 min ca. 35 min Volume del tamburo 231 dm 3 347 dm 3 508 dm 3 690 dm 3 Diametro del tamburo 776 mm 776 mm 1075 mm 1076 mm Profondità del tamburo 490 mm 735 mm 560 mm 760 mm Veloci[...]

  • Pagina 46

    46 Notizen / Notes / Note[...]

  • Pagina 47

    E NGLISH Contents Used symbols 48 W aste disposal advice X Packaging from your new machine 48 X Disposal of your old machine 48 Safety information X General safety information 48 X Observe before start-up 48 X Observe when drying 48 X When transporting your machine 48/49 How to dry correctly and envir onmentally friendly X Sorting the laundry 49 X [...]

  • Pagina 48

    48 Used symbols Safety information and warnings X indicates work steps which must be executed one after the other  enumerations, general useful hints Waste Disposal Advice Packaging from your new machine Dispose of all packaging materials properly. Packaging materials are not toys. Processing and reuse saves raw materials and reduces waste vo[...]

  • Pagina 49

    49 Observe when drying: Before adding laundry, ensure that there are no foreign bodies or even trapped pets in the drum. Dry clean laundry in the dryer only. The tumbler dryer is not to be used if chemicals have been used for cleaning. ltems that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kero sene, spot remover[...]

  • Pagina 50

    50 Do not dry the following fabrics in the machine:  Dripping wet laundry: waste of energy! (Spin laundry again)  Do not dry laundry in the machine which was treated with inammable solvents, e.g. with stain remover or spirit vinegar (explosion hazard!).  Do not dry textiles in the dryer which contain any foam rubber or have been in cont[...]

  • Pagina 51

    51 Machine description Control and display ar ea Programmes 1 Wet-Clean programmes 2 Timed drying 3 Mangle moist 1 (1 - 5) 4 Mangle moist 2 (1 - 5) 5 Cabinet dry 6 Extra dry Additional functions 2 Time selection 7 Crease protection 8 Start time preselection 9 Easy care 10 Gentle drying 11 Programme start 12 Fast forward Displays 13 Display Interfac[...]

  • Pagina 52

    52 Easy care wash Textiles from synthetik or cotton mixtures as well as cotton with handle free equipment. Buttons Programme Resid. moist Time 1x + Mangle moist 1 «1» 2 min 2x + Mangle moist 1 «2» 4 min 3x + Mangle moist 1 «3» 5 min 4x + Mangle moist 1 «4» 7 min 5x + Mangle moist 1 «5» 8 min 1x + Mangle moist 2 «1» 9 min 2x + Mangle moi[...]

  • Pagina 53

    53 Selecting pr ogrammes Selecting residual moistur e controlled programme The electronic sampling system continually checks the current level of dryness of your laundry and automatical - ly stops the programme when it reaches the specied level of dryness. X Press the programme button corresponding to the de - sired drying level.  The control[...]

  • Pagina 54

    54 Starting the pr ogramme Selecting programmes See chapter «Selecting programmes» Selecting additional functions See chapter «Additional functions» Changing a programme befor e the start X Press the desired programme button again.  All control lights for the available additional functions ash again and all settings are deleted. X Select [...]

  • Pagina 55

    55 Basic Settings The machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user's individual needs either when rst used or later using the following functions. The basic settings can only be changed if no dry pro - gramme is running. To change a basic setting, it is rst necessary to hold the programme button pressed and [...]

  • Pagina 56

    56 Standby function (ex factory ON ) Select «Extended basic settings»! When the standby function is switched on, the controls switch off when no drying programme is running in energy saving mode. All displays are dark. Optical interface (ex factory OFF ) Select «Extended basic settings»! If the optical interface (SCS) is switched on, customer s[...]

  • Pagina 57

    57 Pr oblems Error messages If the following error messages are displayed, the pro - gramme can be restarted by pressing the start button once the error has been rectied. «CHILD LOCK ACTIVE» X Hold the start button down and press the fast for - ward button (see chapter «Basic settings»). «PLEASE CLOSE DOOR» X Push door closed until lock en[...]

  • Pagina 58

    58 Noise level The value of level of noise can be reduced by tting sound insulation to the exhaust air duct or the use of specially soundproofed pipework (made of plastic for ex - ample. Customer Services Before you call customer services, check whether you can rectify the problem yourself (see chapter «Problems»). If advice is required, costs[...]

  • Pagina 59

    59 TRI 9250 TRI 9375 TRI 9550 TRI 9750 Capacity (dry laundry) 10 kg 15 kg 22 kg 30 kg Programme duration «Cabinet dry» ca. 35 min ca. 35 min ca. 35 min ca. 35 min Drum volume 231 dm 3 347 dm 3 508 dm 3 690 dm 3 Drum diameter 776 mm 776 mm 1075 mm 1076 mm Drum depth 490 mm 735 mm 560 mm 760 mm Drum speed 45 RPM 45 RPM 40 RPM 40 RPM Drying performa[...]

  • Pagina 60

    Kundendienst T el. 0844 888 222 Zentrale Kundendienst-Nummern für die Schweiz Fax 0844 888 223 Service après-vente T el. 0844 888 222 Numéros centralisés du service après-vente pour la Suisse Fax 0844 888 223 Servizio assistenza T el. 0844 888 222 Numeri della sede centrale del Servizio Assistenza per la Svizzera Fax 0844 888 223 Customer Serv[...]