Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Schulthess Spirit xTra TW 7315 manuale d’uso - BKManuals

Schulthess Spirit xTra TW 7315 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Schulthess Spirit xTra TW 7315. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Schulthess Spirit xTra TW 7315 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Schulthess Spirit xTra TW 7315 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Schulthess Spirit xTra TW 7315 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Schulthess Spirit xTra TW 7315
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Schulthess Spirit xTra TW 7315
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Schulthess Spirit xTra TW 7315
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Schulthess Spirit xTra TW 7315 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Schulthess Spirit xTra TW 7315 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Schulthess in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Schulthess Spirit xTra TW 7315, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Schulthess Spirit xTra TW 7315, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Schulthess Spirit xTra TW 7315. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Bedienungsanleitung für Wärmepumpentr ockner im Eigenheim Mode d’emploi pour sèche-linges à thermopompe dans maisons individuelles Istruzioni per l’uso di asciugatrici a termopompa in case monofamiliari Instructions for the use of heat pump dryers in private homes Spirit xT ra TW 7315 Sicherheitshinweise beachten! Respecter les consignes de[...]

  • Pagina 2

    [...]

  • Pagina 3

    Liebe Kundin, lieber Kunde Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Schulthess- Wäschetrockner entschieden haben. Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger Entwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren ihm eine lange Lebensdauer. Seine Konzeption erfüllt alle heutigen u[...]

  • Pagina 4

    4[...]

  • Pagina 5

    D EUTSCH Inhaltsverzeichnis V erwendete Symbole 6 Entsorgungshinweise X Verpackung des Neugerätes 6 X Entsorgung des Altgerätes 6 Sicherheitshinweise X Allgemeine Sicherheitshinweise 6/7 X Vor der Inbetriebnahme beachten 7 X Beim Trocknen beachten 7 X Bei einem Transport beachten 7 So trocknen Sie richtig und umweltfr eundlich X Wäsche sortieren[...]

  • Pagina 6

    6 V erwendete Symbole signalisiert Sicherheitshinweise und Warnungen X verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe nach aus geführt werden müssen  kennzeichnet Aufzählungen sowie allgemeine nützliche Hinweise Entsorgungshinweise V erpackung des Neugerätes Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen. Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.[...]

  • Pagina 7

    7 Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt und defekte Bauteile nur gegen Original-Ersatzteile des Geräteherstellers ausgetauscht werden. Durch unsachgemässe Reparaturen oder Fremd-Ersatz teile können erhebliche Sach - schäden und Gefahren für den Benutzer entstehen. Modikationen am Gerät sind nur in Absprache mit [...]

  • Pagina 8

    8 So tr ocknen Sie richtig und umweltfr eundlich Wäsche sortieren Beachten Sie die T rocknungs-Symbole in den T extilien. Trocknen mit normaler Temperatur. Trocknen mit niedriger Temperatur. Nicht maschinell Trocknen. Nur Textilien, die mit Wasser gewaschen wurden, im Gerät trocknen. Um ein gleichmässiges Trocknungsergebnis zu erzielen, die Wäs[...]

  • Pagina 9

    9 Gerätebeschr eibung Bedienungs- und Anzeigefeld Programme 1 Spezialprogramme 2 Bügelfeucht 3 Schranktrocken 4 Extratrocken Zusatzfunktionen 5 Pegeleicht 6 Startzeitvorwahl 7 Mix-Wäsche 8 Zeitwahl 9 Programmstart 10 Einfülltür öffnen 11 Schnellgang Anzeigen 12 Display-Anzeige Schnittstellen 13 SCS-Schulthess Control System (PC-Schnittstel[...]

  • Pagina 10

    10 Pr ogrammtabelle Pege kennzeichen max. Wäsche - menge Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien T extilien / Wäscheart Programme T rocknungsziel T asten für Programmwahl Geschleudert in der W aschmaschine bei U/min Strom- verbrauch ca. kWh Dauer ca. Min Baumwolle und Leinen 7 kg  Bett- und Tischwäsche, Handtüc[...]

  • Pagina 11

    11 Pr ogrammtabelle Pege kennzeichen max. Wäsche - menge Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien T extilien / Wäscheart Programme T rocknungsziel T asten für Programmwahl Geschleudert in der W aschmaschine bei U/min Strom- verbrauch ca. kWh Dauer ca. Min Spezialprogramme 1,5 kg  Auffrischen X Die Wäsche wird gel[...]

  • Pagina 12

    12 Pr ogramm wählen Standard-Pr ogramme wählen Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Pro gramm automatisch beim Erreichen des eingestellten Trock nungs - ziels. X Programmtaste antippen, entsprechend gewünschtem Trock nungs grad.  Die Kontrolllampe des gewählten Programmes leuc[...]

  • Pagina 13

    13 Programm starten X Starttaste antippen.  Die Kontrolllampe leuchtet und das Programm läuft automatisch ab. Bei aktiver Kindersicherung: X Starttaste gedrückt halten. X Gleichzeitig Schnell gangtaste antippen. Programmablauf / Pr ogrammstand X Bei feuchtegesteuerten Programmen wird die Wäsche- feuchtigkeit durch ein elektronisches Abtast sy[...]

  • Pagina 14

    14 X Streichen Sie mit der Hand über den Filter und ent- fernen Sie so die Flusen. Es kann durchaus vorkommen, dass ein vermeintlich or dent lich gereinigter Filter undurchlässig wird, auf Grund eines feinen, unsichtbaren Belages, der in den Filter maschen zurückbleibt. X Halten Sie den Filter mit einer Fläche nach oben und giessen Sie etwas Wa[...]

  • Pagina 15

    15 Sprache (ab Werk DEUTSCH ) + ÷ Diese Einstellung gilt temporär für das gewählte Programm und wechselt einige Minuten nach Programm ende zur Defaultsprache zurück. (Siehe Kapitel «Erweiterte Grundeinstellungen / Default- sprache») Erweiterte Grundeinstellungen + + X Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten erfolgt die Anzeige der e[...]

  • Pagina 16

    16 Reinigung und Pege Filter reinigen Siehe Kapitel «Programm starten». Filterhalter reinigen Von Zeit zu Zeit ist es erforderlich, auch die im Inneren des Filterhalters angesammelten Flusen zu entfernen. Verwen den Sie dazu einen Staub sauger oder Reini gungs - pinsel. X Entfernen Sie Filter A und B aus dem Filterhalter in der Türöffnung. X[...]

  • Pagina 17

    17 Störungen Störungsmeldungen Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der Starttaste wieder gestartet werden. «KINDERSICHERUNG AKTIV» X Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die Schnellgangtaste. «BITTE TÜR SCHLIESSEN» X Tür zudrücken, bis der Verschluss richtig[...]

  • Pagina 18

    18 Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Störung selbst beheben können (siehe Kapitel «Störun gen»). In Beratungsfällen entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers. Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können, Netz stecker ziehen oder Wandschalter ausschal[...]

  • Pagina 19

    F RANÇAIS Sommair e Symboles utilisés 20 Conseils pour la mise au rebut X Emballage de votre nouvelle machine 20 X Elimination de l’ancien appareil 20 Consignes de sécurité X Consignes de sécurité générales 20/21 X À observer avant la mise en service 21 X À observer lors du séchage 21 X À observer lors du transport 21 Séchage correct[...]

  • Pagina 20

    20 Symboles utilisés Consignes de sécurité et avertissements X caractérise des étapes de travail à effectuer l’un après l’autre   énumérations, informations générales utiles Conseils pour la mise au r ebut Emballage de votre nouvel appar eil Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit. Les matériaux de l’emballage ne[...]

  • Pagina 21

    21 Les réparations ne doivent être effectuées que par un personnel spécialisé formé  et les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange originales du fabricant des appareils. Mal effectuées, elles peuvent entraîner de notables dégâts matériels et de graves dangers pour l’utilisateur. Il n’est[...]

  • Pagina 22

    22 Séchage corr ect et respectueux de l’envir onnement T ri du linge T enez compte des symboles d’entretien gurant sur les textiles. Séchage à température normale. Séchage à basse température. Ne pas sécher à la machine. Ne séchez que des textiles lavés à l’eau dans l’appareil. An d’obtenir un résultat de séchage unifo[...]

  • Pagina 23

    23 Programmes 1 Programmes spéciaux 2 Prêt à repasser 3 Prêt à ranger 4 Extra sec Fonctions additionnelles 5 Linge d'entretien facile 6 Démarrage différé 7 Linge mixte 8 Sélection de durée 9 Démarrage du programme 10 Ouverture de la porte 11 Marche rapide Afchages 12 Afcheur Interfaces 13 SCS-Schulthess Control System (interfa[...]

  • Pagina 24

    24 T ableau des programmes Conseil d’entretien Quantité max. de linge Veuillez toujours observer le symbole d’entretien des textiles T extiles / type de linge Programmes Objectifs de séchage T ouches de sélection des programmes Vitesse d’essorage dans le lave-linge en t / min. Consomm. d’électricité kWh, env . Durée approx. en min. Co[...]

  • Pagina 25

    25 T ableau des programmes Conseil d’entretien Quantité max. de linge Veuillez toujours observer le symbole d’entretien des textiles T extiles / type de linge Programmes Objectifs de séchage T ouches de sélection des programmes Vitesse d’essorage dans le lave-linge en t / min. Consomm. d’électricité kWh, env . Durée approx. en min. Pr[...]

  • Pagina 26

    26 Sélection du pr ogramme Sélection des programmes standar d Le système électronique de palpation évalue en continu le degré d’humidité momen tané de votre linge, et met automatiquement n au programme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé. X Pressez la touche de programme conformément au degré de séchage désiré. [...]

  • Pagina 27

    27 Démarrage du pr ogramme Sélection du programme Voir chapitre «Sélection du programme» Sélection des fonctions additionnelles Voir chapitre «Fonctions additionnelles» Modication du programme avant son démarrage X Pressez à nouveau la touche du programme désiré.  Tous les témoins des fonctions additionnelles choisis - sables se [...]

  • Pagina 28

    28 Nettoyage du ltre Pendant l’emploi du linge, il se forme sur le linge, par frottement, des peluches. Celles-ci s'en détachent pendant le séchage et s'accumulent dans le ltre dans le hublot. Pour cette raison, le ltre n intérieur ( A ) doit être nettoyé après chaque séchage. Nettoyage du ltre A / Nettoyage après[...]

  • Pagina 29

    29 Réglages de base Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine, mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles, lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen des fonctions suivantes. Les réglages de base ne peuvent être modiés que si au - cun programme de séchage n'est en cours. Pour modi[...]

  • Pagina 30

    30 V olume signal sonore (en usine VOLUME 2 ) Sélectionner «Réglages de base étendus»! Signal sonore activé, la n du programme est indiquée par un signal acoustique retentissant à intervalles régu - liers. Le volume de ce signal peut être réglé sur 3 niveaux . OFF VOLUME 1 VOLUME 2 VOLUME 3 Fonction standby (en usine OFF-MODE ) S?[...]

  • Pagina 31

    31 Nettoyage du capteur d’humidité Après une certaine période de fonctionnement, des minces dépôts (calcaire, adoucissants) peuvent se former à la surface des capteurs d'humidité situés en façade à l'intérieur du tambour. Lorsque vous utilisez un pro - gramme piloté par le taux d'humidité, ceci peut empê - cher l’ob[...]

  • Pagina 32

    32 L ’appareil ne démarre pas: X Touche de démarrage non actionnée. X Démarrage différé inséré. Le démarrage n’aura lieu qu’après le retard imposé. Il est impossible de mettre en mar che l'appareil, l'écran reste sombr e après l'actionnement d'une touche: X Vériez si l’interrupteur mural est allumé, et [...]

  • Pagina 33

    I T ALIANO Indice Simboli impiegati 34 Consigli per il riciclo X Imballaggio della nuova asciugatrice 34 X Smaltimento del vecchio apparecchio 34 Istruzioni per la sicurezza X Istruzioni generali per la sicurezza 34/35 X Cosa fare prima della messa in funzione 35 X Durante l’asciugatura fare attenzione a quanto segue 35 X Durante il trasporto far[...]

  • Pagina 34

    34 Simboli impiegati Istruzioni per la sicurezza ed avvertimenti X indica fasi di lavoro da eseguire secondo la successione indicata   conteggi, informazioni generali utili Consigli per il riciclo Imballaggio dell’asciugatrice nuova Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme. Il materiale d’imballaggio non è un giocat - tolo.[...]

  • Pagina 35

    35 Le riparazioni devono essere condotte esclusivamente da personale esperto e le parti danneggiate devono essere sostituite esclusivamente da pezzi di ricambio origi - nali del fabbricante dei apparecchi. Le riparazioni non idonee possono provo - care gravi danni materiali e causare perico - li per l’utente. Modiche all’apparecchio sono pos[...]

  • Pagina 36

    36 Per asciugar e correttamente rispettando l’ambiente Selezione dei capi Controllar e i simboli di asciugatura sulle etichette dei tessuti. Asciugatura a temperatura normale. Asciugatura a bassa temperatura. Non asciugare con l’asciugatrice. Asciugare nell’asciugatrice solo capi che sono stati lavati con acqua. Per ottenere un’asciugatura [...]

  • Pagina 37

    37 Descrizione dell'asciugatrice Pannello di comando e visualizzazione Programmi 1 Programmi speciali 2 Umido per stiratura 3 Asciugatura normale 4 Asciugatura forte Funzioni supplementari 5 Sintetici 6 Impostazione timer 7 Biancheria mista 8 Imposta durata 9 Avvio del programma 10 Apertura del sportello 11 Ciclo veloce Indicatori 12 Display d[...]

  • Pagina 38

    38 T abella dei programmi Simbolo sull’etichetta Quantità max. di bianch. Vi preghiamo di controllare sempre i simboli riportati sulle etichette dei tessuti. T essuto / Tipo di biancheria Grado d’asciugatura del programma T asti per la selezione del programma Centrifugato in lavatrice alla velocità giri/min. Consumo di corrente in kWh ca. Dur[...]

  • Pagina 39

    39 T abella dei programmi Simbolo sull’etichetta Quantità max. di bianch. Vi preghiamo di controllare sempre i simboli riportati sulle etichette dei tessuti. T essuto / Tipo di biancheria Grado d’asciugatura del programma T asti per la selezione del programma Centrifugato in lavatrice alla velocità giri/min. Consumo di corrente in kWh ca. Dur[...]

  • Pagina 40

    40 Selezione del pr ogramma Selezione dei programmi standar d Il sistema di rilevamento elettronico controlla costan - temente il grado di umidità dei vostri capi e termina il programma automaticamente al momento in cui è stato raggiunto il grado d’asciugatura impostato. X Premere il tasto del programma corrispondente al grado di asciugatura de[...]

  • Pagina 41

    41 Avvio del pr ogramma Selezione del programma Vedi capitolo «Selezione del programma» Selezione di funzioni supplementari Vedi capitolo «funzioni supplementari» Cambiare pr ogramma prima dell’avvio del programma X Premere nuovamente il tasto del programma desiderato.  Lampeggiano nuovamente tutte le spie di controllo delle funzioni suppl[...]

  • Pagina 42

    42 Pulizia del ltro A / Pulizia dopo ogni programma di asciugatura X Premere il tasto «Apertura del sportello». X Estrarre il ltro interno a maglia stretta e capovolgerlo. X Passare la mano sul ltro e rimuovere in questo modo i lamenti di tessuto. Può anche accadere che il ltro, anche se apparente - mente sottoposto a regolare pul[...]

  • Pagina 43

    43 Impostazioni di base Sebbene i parametri base dell'asciugatrice siano già stati predisposti in fabbrica, prima dell'avviamento o in qual- si asi momento successivo le funzioni di seguito elencate vi permettono di adattarli alle vostre esigenze personali. Le impostazioni di base possono essere cambiate sola - mente se nessun programma [...]

  • Pagina 44

    44 V olume segnale acustico (valore preimpostato VOLUME 2 Selezionare «Impostazioni estese»! Con segnale attivato, al termine del programma viene emesso un segnale acustico ad intervalli regolari. Il volume può essere regolato su 3 livelli: OFF VOLUME 1 VOLUME 2 VOLUME 3 Funzione standby (valore preimpostato: OFF-MODE ) Selezionare «Impostaz[...]

  • Pagina 45

    45 Pulizia dei rilevatori d’umidità Dopo un uso prolungato si possono formare dei ni sedimenti di calcare o ammorbidente sulla parte frontale ed interna del tamburo, su entrambi i rilevatori d'umidità. Nei programmi in base all'umidità residua questo può comportare il mancato raggiungimento del grado di asciu gatura desiderato. T[...]

  • Pagina 46

    46 L ’apparecchio non entra in funzione: X Non è stato premuto il tasto «Start». X È impostata un’ora d’avvio. Non si tratta di un errore, parte solamente dopo che è trascorso il tempo d’avvio selezionato. L ’apparecchio non si accende, il display rimane oscurato, anche dopo aver premuto un tasto: X Controllare che l’interruttore a[...]

  • Pagina 47

    E NGLISH Contents Used symbols 48 W aste disposal advice X Packaging from your new machine 48 X Disposal of your old machine 48 Safety information X General safety information 48/49 X Observe before start-up 49 X Observe when drying 49 X When transporting your machine 49 How to dry correctly and envir onmentally friendly X Sorting the laundry 50 X [...]

  • Pagina 48

    48 Used symbols Safety information and warnings X indicates work steps which must be executed one after the other   enumerations, general useful hints Waste Disposal Advice Packaging from your new machine Dispose of all packaging materials properly. Packaging materials are not toys. Processing and reuse saves raw materials and reduces waste v[...]

  • Pagina 49

    49 Inexpert repairs can cause considerable damage and risk to the user. Modications to the appliance are only admissible after consultation with the manufacturer. If the mains lead to this device becomes damaged, it must be replaced with a spe - cial lead available from the manufacturer or the manufacture’ s customer service. Observe before st[...]

  • Pagina 50

    50 How to dry corr ectly and envir onmentally friendly Sorting the laundry Pay attention to the drying symbols on your fabrics. Dry at normal temperature. Dry at low temperature Do not tumble dry. Dry textiles only which have been washed in water. To achieve even drying results, sort the laundry by fabric type and desired level of dryness. Load [...]

  • Pagina 51

    51 Machine description Control and display ar ea Programmes 1 Special programmes 2 Iron damp 3 Cabinet dry 4 Extra dry Additional functions 5 Easy care 6 Start time preselect 7 Mixed wash 8 Time selection 9 Programme start 10 Open door 11 Fast forward Displays 12 Display Interfaces 13 SCS-Schulthess Control System (PC-Interface) Control and display[...]

  • Pagina 52

    52 Pr ogramme table Care Symbol Max. Load Always check the care symbols on the fabrics T extile / Wash T ype Programmes drying target Programme selection button Spun in washing machine at rpm Approx. power cons. kWh Approx. duration min. Cotton or linen 7 kg  Bed and table linen, towels, T-shirts, polo shirts, work wear X for laundry to be irone[...]

  • Pagina 53

    53 Pr ogramme table Care Symbol Max. Load Always check the care symbols on the fabrics T extile / Wash T ype Programmes drying target Programme selection button Spun in washing machine at rpm Approx. power cons. kWh Approx. duration min. Special programmes 1,5 kg  Reconditioning X The laundry is aired without adding additional temperature. Recon[...]

  • Pagina 54

    54 Selecting pr ogrammes Selecting standard pr ogrammes The electronic sampling system continually checks the current level of dryness of your laundry and automati - cally stops the programme when it reaches the specied level of dryness. X Press the programme button corresponding to the desired drying level.  The control light for the selecte[...]

  • Pagina 55

    55 Starting the pr ogramme Selecting programmes See chapter «Selecting programmes» Selecting additional functions See chapter «Additional functions» Changing a programme befor e the start X Press the desired programme button again.  All control lights for the available additional functions ash again and all settings are deleted. X Select [...]

  • Pagina 56

    56 Cleaning the lter A / Clean after every drying programme X Press the «Open door» button.. X Pull out the inner, ne lter and swing it open. X Rub your hand over the lter and remove the uff. It may happen that a supposedly proper cleaned l - ter becomes impermeable, due to a ne, invisible coat remaining in the lter meshes[...]

  • Pagina 57

    57 Basic Settings The machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user's individual needs either when rst used or later using the following functions. The basic settings can only be changed if no dry pro - gramme is running. To change a basic setting, it is rst necessary to hold the programme button pressed and [...]

  • Pagina 58

    58 Alarm volume (ex factory VOLUME 2 ) Select «Extended basic settings»! With the alarm setting switched on, a signal sounds at regular intervals at the end of the programme. The level can be adjusted in 3 steps. Off VOLUME 1 VOLUME 2 VOLUME 3 Standby function (ex factory OFF-MODE ) Select «Extended basic settings»! "OFF" The machine [...]

  • Pagina 59

    59 Cleaning the machine Ensure that the power supply is switched off before any cleaning, care or maintenance work. Under no circumstances spray the machine with water or clean it with a steam cleaner. Do not use solvents! These substances can damage parts of the machine, produce poisonous vapour and carry the risk of explosion! Casings and control[...]

  • Pagina 60

    60 The machine cannot be switched on, display remains dark even after pr essing a button: X Check whether the mains power is switched on at the wall and the plug is in. X Check whether all the fuses are intact or the safety switch has tripped. X Mains blockage, generally at noon. Operate the machine after the mains blockage has ended. The drying ta[...]

  • Pagina 61

    61 Notizen / Notes / Note[...]

  • Pagina 62

    62 Notizen / Notes / Note[...]

  • Pagina 63

    [...]

  • Pagina 64

    Original-Bedienungsanleitung / Traduction du mode d’emploi original / Traduzione dall‘ originale delle istruzioni per l‘uso / Translation of the original Operating Instructions 12.13 d / f / i / e Printed in Switzerland Subject to change without notice Kundendienst T el. 0844 888 222 (24 h-Servicetelefon) Fax 0844 888 223 Service après-vente[...]