Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Rosieres RHT625RB manuale d’uso - BKManuals

Rosieres RHT625RB manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Rosieres RHT625RB. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Rosieres RHT625RB o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Rosieres RHT625RB descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Rosieres RHT625RB dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Rosieres RHT625RB
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Rosieres RHT625RB
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Rosieres RHT625RB
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Rosieres RHT625RB non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Rosieres RHT625RB e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Rosieres in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Rosieres RHT625RB, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Rosieres RHT625RB, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Rosieres RHT625RB. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    CAPP A ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNST ABZUGSHA UBE - Gebrauchsanw eisung CAMP ANA EXTRACTORA - Manual de utilización HO T TE DE CUISINE - Notice d’utilisation AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing C OIF A ASPIRANTE - Manual do usuário C OOKER HOOD - User instruc tions ODSA V A Č P AR - návod k použití EMHÆT TE - Brugervejledning LIESITU[...]

  • Pagina 2

    [...]

  • Pagina 3

                                       - 3 -[...]

  • Pagina 4

                                     - 4 -[...]

  • Pagina 5

    GENERALIT A ’ Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quan to fornis ce important i indicazi oni riguar danti la sic urezza di ins tallaz ione, d’ uso e di ma nutenz ione. C onservar e il libr etto per ogni ulteriore consultazione . L ’ apparecchio è stato progettato per uso in versione aspirante (evacuazione aria all’ e[...]

  • Pagina 6

    2. scelta della versione ( aspirante o ltr ante). • Montaggio della cappa nella parte inferiore del pensile Quest o tipo di ap parec chio dev e essere i ncassat o in un pens ile o in altro supporto. Per il ssaggio utilizzare 4 viti idonee al tipo di mobile, eseguendo i fori seguendo lo schema in (g.1). Per il corret to montagg io, alline[...]

  • Pagina 7

    SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI Prima di chiamare il servizio di Assistenza T ecnica In caso di mancato funzionamento del piano vi consigliamo di: — verificare il buon inserimento della spina nella pr esa di corrente; — verificare che l’afflusso di gas sia r egolare. Nel caso non si individui la causa di mal funzionamento: spegnere l’appar ecch[...]

  • Pagina 8

    ALL GEMEINES Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wich tige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren. Das Gerät wur de zum Gebrauch in Aspirationsv ersion (Luftausscheidung nach außen ), Fitr a - tionsversion (inner er Luftumlau[...]

  • Pagina 9

    Hängeschrank Di es er Ger ät ety p muß i n ein P ane el od er ei ne Be fes tig un gsn is che ein gebau t werd en. Zu r Befe stig ung 4 S chrau ben be nutze n, die für das Möbelmaterial geeignet sind. Nach dem Schema in (A bb.1 ) vo rbo hre n. Z um k orre kte n Ei nbau muß das Fro ntp ane el der Haube mit der Hängeschranktür bündig gebracht[...]

  • Pagina 10

    consecuencias negativas para el ambiente y la salud . El símbolo en el producto o en la documentación adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo doméstico sino que debe ser entregado a un punto de recolección para r eciclar aparatos eléctricos y elec trónic os. Elimínelo siguiendo las normas locales para la elim inaci[...]

  • Pagina 11

    colgante o en otro soporte . Para sujetarlo u tilice cuatro tornil los adecuados a l t ipo de mueble, realice los oricios siguiendo el esquema de g 1. Para montarla corr ec tamente , ponga en línea el frontal de la campana y la puer ta del mueble colgante y regúle el distan- ciador L con los torni llos P ( g2), después hacer que coinc i[...]

  • Pagina 12

    GÉNERALITÉS Lire attentivement le contenu du mode d’ emploi puisqu’ il fournit des indicat ions importa ntes concernant la sécurité d’installa tion, d’ emploi et d’ entr etien. Le conserver pour d’ ultérieures consultations. L ’ appareil a été conçu pour être utilisé dans le modèle aspi- rant (évacuation de l ’ air à l?[...]

  • Pagina 13

    de meuble, perçant les trous selon le schéma (Fig.1). P our un montage correc te, a ligner la partie avant d e l a h otte à la porte du panneau et régler l’ entretoise L en utilisant les vis P (F ig.2) ensuite fair e coïncider la par tie postérieure de l’appareil au meuble. • Version aspirante Avec ce genre d’ installation l’apparei[...]

  • Pagina 14

    AL GEMEEN De inhoud van dit boekje gr ondig doorlezen, daar het be- lang rijke informa tie bevat voor veili ge ins tallatie , gebrui k en onde rhoud. Het boekj e bewar en voor verde re raad plegin g.Het appar aat i s ontw orpen als afz uigkap ( Iuchtafv oer n aar bu iten, waarb ij gezor gd moet worden voor voldoen de lucht toevoer naar de keuken) o[...]

  • Pagina 15

    Functiekeuze (zuigfunctie of lterfunctie). • Montage van de afzuigkap aan de onderkant van het hangkastje. Dit soort appar aat moe t in een hangkastj e gevoe gd wor den of in andere o nderste uning. V oor het b evestig en 4 schr oeven ge brui ken die g esc hikt zij n vo or h et m eub elty pe. De o peni nge n maken volgens het schem a in F ig. [...]

  • Pagina 16

    e a saúde. O símbolo no aparelho ou na documentação de acompanhamento indica que o mesmo não dev e ser tratado como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento eléctrico e electrónico . P ara elim iná-lo obedec er os regulamen tos l ocais sobre a eliminaçã o d e resíduos. P ara ma iore[...]

  • Pagina 17

    com o esquema da g. 1. P ara a correta montagem, alinhar a par te frontal da coifa à porta do armário pênsil e regular o distanciador L por meio dos parafusos P (g. 2), depois, fazer coincidir o aparelho ao armário pênsil no lado de trás. • Versão aspirante Com este tipo de instalaçã o o apar elho descarrega os vapores par a o ext [...]

  • Pagina 18

    environment or to public health. The sym bo l o n th e p rod uc t o r o n th e a cco mp any ing paperwork indicates that the appli ance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to a suitable electric and electronic appliance recycling collection point. Follo w local guidelines when disposing of waste . For more information o[...]

  • Pagina 19

    with the cabinet door and adjust spacer E using screws P (g . 2), then ensure the appliance meets the cabinet at the rear . • Extraction through an outside wall The appliance expels the fumes through an outside wall or a duct. It is necessary to buy a telescopic pipe in accordanc e with the standards in use (inammable) and connect it to [...]

  • Pagina 20

    ÚVOD’ Př ečtěte si pozo rně obsah návo du, proto že poskytuje důle žité informace týk ající se bezpečné instalace, používání i údr žby zařízení. Ucho vejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je určen k odsá vání (odvádění vzduchu ven , ltrování (recyklace vzduchu v místnosti ) nebo k použi[...]

  • Pagina 21

    • Odsávací verze . Tímto způsobem instalace přístroj v yfukuje pár y do vnějšku obvodovou stěnou či existující kanalizací. Za tímto účelem je zapotřebí zako upit teleskopicko u ze dní hadici, podle typu stan oveného pl atnými no rmami, ohnivzd ornou, s pojit ji s přírubou, která byl odsávač vybav en v ýrobc em B (obr. [...]

  • Pagina 22

    GENERELLE OPL Y SNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikker heden ved instal- lerin g, brug og v edligeho ldelse. O pbevar bru gsanvi sningen til senere brug. Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; ud- sugende (udle dning af luft til eksterne omgivel ser) ltrerende (inter[...]

  • Pagina 23

    og indstille afstandsstyk ket L ved hjælp af skruerne P (g. 2) og herefter indregulere apparat ets bagside med hylden. • Sugende udgave Ved denne installationstype udstøder apparatet dampene udenfor gennem en yder væg eller en allerede eksisterende kanaliser ing. Det er til dette formål nød vendigt at købe et teleskop-murrør af en type,[...]

  • Pagina 24

    YLEISTÄ Lue ohje kir ja h uole lli sest i, s illä se si säl tää t ärk eätä tie toa laitteen turvallisesta asennuksesta, k äytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on suunnitel- tu toi mimaa n joko im evänä ver siona (ilman poisto ul os ), suodattavana versiona (ilman k ierrätys sisällä) tai ulkoisella[...]

  • Pagina 25

    Aseta kuvun etuosa samansuuntaiseksi kaapin oven kanssa, säädä uloketuki L ruuvien P a vulla ( kuva 2 ) ja lopuksi kiinnitä kupu paikoilleen takaosastaan. • Imevä versio T ämän t yyppisessä asennuksessa laite tyhjentää höyr yt ulos ulkoseinän tai olemassa olevan kanavan kautta. T ämä vuoksi on tarpeen hankkia ilman teleskooppinen po[...]

  • Pagina 26

    ΓΕΝΙΚΑ ∆ιαάστε πρσεκτικά τ περιεµεν των δηγιών, διτι παρέει σηµαντικές υπδείεις πυ αφρύν την ασφάλεια της εγκατάστασης της ρήσης και της συντήρησης. Φυλάτε τ φυλλ[...]

  • Pagina 27

    σω λ ήν α,   π ί ς  ρ ησ ιµ π  ιε ίτ ε γ ι α ε κ κέ νω ση καπν ύ συσκ ευών π υ τρφ δτύν ται απ ενέργ εια ι ηλεκτ ρική. Πριν πρω ρήσετε στι ς διερ γασίες σ υν α ρµ  λ γη σ ης ,[...]

  • Pagina 28

    A2 = πλήκτρ On B = Έλεγς ταύτητας B1 = πλήκτρ ΠΡΩΤΗ Τ ΑΥΤΗΤ Α B2 = πλήκτρ ∆ΕΥΤΕΡΗ Τ ΑΥΤΗΤ Α B3 = πλήκτρ ΤΡΙΤΗ Τ ΑΥΤΗΤ Α Πρσή! Αν τ τηλεσκπικ τρλεϊ κλείσει µε την ταύτητα ρυθµ?[...]

  • Pagina 29

    ÁL T ALÁNOS TUDNIV AL ÓK Kér jük, gyelme sen ol vassa e l útmu tatónk at, me rt fo ntos tudnivalókat tartalmaz a készülék felsz erelésére, hasz nálatára és kar bantartására vonatkozóan. Őrizze meg, mert a későbbi- ekben is szüksége le het rá. A berendez ést úgy tervezték, hogy elszívással (a levegőnek a szabadba t?[...]

  • Pagina 30

    tartószerkezetre kell felszerelni. A rögzítéshez használjunk a szekrén y típusához illő 4 csavart, miután az (1. ábra) útmutatása szerint létreho ztunk fu ratokat. A helyes felszerelés érdekében a szívóbúra elülső lapját iga- zítsuk a faliszekrény ajtajával egy vonalba és a ( P ) csavarok segítségével (2. ábra) állí[...]

  • Pagina 31

    GENERELT Les denn e br uksanvi sningen nøy e. Her gis viktig inf ormasjo n ang ående s ikker insta lleri ng, bru k og ve dlikeh old av appar atet. Ta var e på bruksa nvisnin gen for fr emtidig e behov. Ap paratet er laget for å kunn e brukes i avtrekks versjon (suge u t l uft uten ifra ), lt erversj on (r esirkul ere l uft in nvendi g) ell e[...]

  • Pagina 32

    i veggene . Det er for formålet nødvendig å gå til innkjøp av et teleskoprør av den typen som gjeldende lover påbyr. Røret må ik ke være brennbart og det sk al kobles til ensen B som følger med (g. 3). Fjern kullltrene som aller ede er montert på apparatet v ed å vri dem 90° mot venstre (g. 7). • Filterversjon Luft en ko[...]

  • Pagina 33

    INFORMACJE OGÓLNE Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym t ekstem, zawiera- jącym wsk azówki, dotyczące bezpieczeństwa prz y instalacji, eksploatacji i konser wacji okapu kuchennego. Należ y zacho- wać niniejsze instru kcje także dla późniejszych konsultacji. Urządzenie zostało zaprojektowane w wersji zasysającej (od- prowadza [...]

  • Pagina 34

    • Montaż okapu w dolnej części półki wiszącej. T akie urządzenia musi być umocowane na półce lub na innej płaszczyźnie wspierającej. Umocować ok ap posługując się 4 odpowiednimi śrubami i przy wierceniu otworów postępo- wać wg schematu podanego na rys. 1. Aby przeprowadzić monta ż prawidłowo, należ y ustawi ć w linii prz[...]

  • Pagina 35

    ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Внимательн о прочит айте сод ерж ание данной инструкции, поск о льку со держит важные указания, относящиеся к безопасности уст ановки, эк сплуа тации и тех обслуживания. Сохран?[...]

  • Pagina 36

    к сборке устройства, для облегчения ег о монт ажа отсое дините фильтр/жироулавливающий фильтр (рис.6). - В том случае , если прибор монтируется с вытяжным устройством, рек омендуется обеспечить [...]

  • Pagina 37

    B = регулятор ск орости B1 = клавиша ПЕРВАЯ СК ОРОСТЬ B2 = клавиша ВТ ОРОАЯ СК ОРОСТЬ B3 = клавиша ТРЕТЬЯ СК ОРОСТЬ Внимание! Если выдвижная каретка закрывается при заданной ск орости 2, после ее откр[...]

  • Pagina 38

    OBSERVERA Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det till - handah åller viktig infor mation vad bet räar säkerhe ten vid installation, användning och underhåll. Spar häftet för eventuella framtida konsultationer . Apparat en har utformats antingen som utsugningskåpa (extern luftevakuering) eller lterkåpa (intern luftre[...]

  • Pagina 39

    • Insugande version Me d d en na t yp av in st al lat io n l ed er ut ru stn in ge n u t a ll ånga utomhus via ett hål i väggen eller en kanaliser ing. För bor tledningen av ångan är det nödvändigt att köpa ett oa ntän dba rt tel esk opvä ggrö r so m öve rens stä mme r me d gällande föreskrif ter . T eleskopv äggröret sk a anslu[...]

  • Pagina 40

    SPL OŠNI NAPOTKI Prosimo , da pozorno preberete pr edvsem poglavje o var - nostnih ukrepih in vzdrževanju nape. Knjižico z navodili shranite, da vam bo pri roki, če jo boste še kdaj potrebovali. Kuhinjska napa omogoča ltriranje zraka in odvajanje zraka na prosto, možna pa je tudi uporaba v kombinaciji z zunanjim motorjem. V ARNOSTNI UKREP[...]

  • Pagina 41

    cev , k i ustreza vsem velja vnim predpisom (negorljivo!) in jo priključite na prirobnic o B (sl . 3) . Odst ranite oglena ltra, ki sta vstavljena v napo – zavrtite ju v levo za 90 stopinj (sl. 7). • Kroženje zraka (ltrir anje) Zrak potuje skozi cev , napeljano v notranjosti kuhinjske omarice in priključeno na obroč B (sl. 4), ter se [...]

  • Pagina 42

    TÜRK ÇE TR GENEL Kurulum, güvenlik v e bakım ile ilgili olarak aşağıda yazılanları dikkatlice okuyun. İleride gerektiği nde başvurabilmek için bu kitapçığı kolay ulaşılabilecek bir y erde bulundurun. Bu cihaz bacalı ( Hava çık ışı dışar ı - 1. Resim, filtre içer ide – 2.resim) kullanılacak şeklinde tasarlanmıştır[...]

  • Pagina 43

    Karbon filtreler cihazın içerisinde gelir . KULLANIM VE B AKIM Her hangi bir yeme k piş irilm eye b aşla madan önce dav lumba zın çalıştırılmasını öneririz. Ayrıca, pişirme bittikten sonra 15 dakika süre ile davlumbazın çalışmaya devam edip, k irlenmiş havanın tamamen çıkarılmasının sağlanmasını öneririz. Davlumbazı[...]

  • Pagina 44

    3LIK0783[...]