Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Princess 182626 Classic Family Castel manuale d’uso - BKManuals

Princess 182626 Classic Family Castel manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Princess 182626 Classic Family Castel. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Princess 182626 Classic Family Castel o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Princess 182626 Classic Family Castel descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Princess 182626 Classic Family Castel dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Princess 182626 Classic Family Castel
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Princess 182626 Classic Family Castel
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Princess 182626 Classic Family Castel
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Princess 182626 Classic Family Castel non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Princess 182626 Classic Family Castel e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Princess in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Princess 182626 Classic Family Castel, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Princess 182626 Classic Family Castel, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Princess 182626 Classic Family Castel. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 182626 / 182726 CLASSIC F AMIL Y CASTEL 3L F AMIL Y CASTEL 3L[...]

  • Pagina 2

    Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Pagina 3

    3 PRINCESS (CLASSIC) F AMIL Y CASTEL 3L AR T . 182626/182726 V OOR HET GEBR UIK Lees deze gebruiksaanwijzing eerst volledig door . Bewaar de handleiding om deze later nog eens te kunnen raadplegen. Sluit dit apparaat alleen op een geaard stopcontact aan. V erwijder voor het eerste gebruik het verpakkingsmateriaal en was de accessoires en de binnenp[...]

  • Pagina 4

    4 BAKT ABEL GERECHT BAKTEMPERA TUUR Frites voorbakken 170 °C Frites afbakken 175 °C Fondue parmesan 170 °C Kaaskroketten 170 °C Vlees- / vis- / aardappelkroketten 175 °C V is 170 °C V issticks 180 °C Kaasbeignet 180 °C Oliebollen 175 °C Frikandel 190 °C Kip 170 °C Garnalenbeignet 180 °C Om het ontstaan van acrylamide te minimaliseren, m[...]

  • Pagina 5

    5 REINIGING EN ONDERHOUD Dompel het apparaat nooit onder in water! Haal de stekker uit het stopcontact. - Alle onderdelen, behalve het elektrische deel, kunnen in een warm sopje w orden schoongemaakt. Droog ze goed af voor her gebruik. - Het is af te raden om de onderdelen in de vaatw asser te reinigen. - Reinig de friteuse regelmatig aan de binnen[...]

  • Pagina 6

    6 OPERA TING THE FRYER This type of fryer is only suitable for use with oil or liquid fat, and not for solid fat. Using solid fat entails the risk of trapping water in the fat which will cause it to spatter violently when heated up. Also ensure that the oil/fat is not contaminated with water , for e xample from frozen products, as this will cause e[...]

  • Pagina 7

    7 SAFETY FIL TER FOR DEEP FR YERS The deep fryer has a ’cold zone’ at the bottom of the appliance. The ’cold zone’ is a zone where larger food particles sink and the lo wer temperature keeps them from being burnt by the oil or the liquid f at. Deep fryers with a ’cold zone’ have man y advantages, b ut also require special attention. Dee[...]

  • Pagina 8

    8 - Make sure the thin pipes running along the heating element are not damaged (do not dent or bend). - The electrical part comes complete with a safety switch which ensures that the heating element can only operate when the element is correctly positioned in the pan. - Nev er use previously defrosted and subsequently refrozen products. These conta[...]

  • Pagina 9

    9 - Posez la friteuse sur une surface stable et sèche. Ne pas poser d'autres ustensiles près de la friteuse car celle-ci devient très chaude. - Ouvrez le couvercle de la friteuse. - Remplissez la friteuse av ec la quantité souhaitée de graisse ou d'huile végétale. V eiller à ne pas remplir plus que le niv eau maximum ni moins que [...]

  • Pagina 10

    10 - La plupart des aliments, spécialement les pommes de terre, contiennent naturellement de l’eau. - Condensation de vapeur chaude. - Particules de glace sur les aliments sur gelés. - Les aliments sont nettoyés mais pas suf fisamment séchés a vant utilisation. - La cuve amo vible n’est pas suff isamment séchée après le nettoyage. - Un [...]

  • Pagina 11

    11 - La partie électrique est pourvue d'un dispositif de sécurité qui fait en sorte que la résistance ne peut fonctionner que lorsqu'elle est en place correctement dans la friteuse. - Ne jamais utiliser des produits congelés qui ont déjà été décongelés puis recongelés car ceux-ci contiennent une grande quantité d’eau qui po[...]

  • Pagina 12

    12 FRITTIER TIPPS • Tiefkühlprodukte über der Spüle abschütteln, um überschüssiges Eis zu entfernen. • Bei der Zubereitung von Pommes frites aus frischen Kartoffeln: Die Pommes frites nach dem W aschen abtrocknen, so dass kein W asser ins Öl gelangt. • Die Pommes frites zweimal frittieren. Erster Frittiergang (V orfrittieren) 5 bis 10 [...]

  • Pagina 13

    13 • Setzen Sie die herausnehmbare W anne (1) in das Gerät ein. • Legen Sie den Sicherheitsf ilter (2) auf den Boden der herausnehmbaren W anne (1). • Bringen Sie die elektronische Steuereinheit (3) am Gerät an. • Setzen Sie den K orb (4) in die herausnehmbare W anne (1) ein. • Bringen Sie den Deckel (5) auf dem Gerät an. ERNEUERN DES [...]

  • Pagina 14

    14 PRINCESS (CLASSIC) F AMIL Y CASTEL 3L AR T . 182626/182726 ANTES DE USARLA Primero lea en su totalidadestas instrucciones de uso y guárdelas para una posible consulta posterior . Conecte este aparato únicamente a una toma de corriente con conexión a tierra. Antes del primer uso, retire el material de embalaje y lav e los accesorios y la olla [...]

  • Pagina 15

    15 Buñuelos 175 °C Salchichas congeladas 190 °C Pollo 170 °C Buñuelos de gamba 180 °C Para minimizar la formación de acrilamida, no fría productos con alto contenido en almidón, como patatas y cereales, a temperaturas superiores a 175°C. FIL TR O DE SEGURIDAD P ARA FREIDORAS La freidora tiene una ’zona fría’ en la parte inferior del [...]

  • Pagina 16

    16 SUGERENCIAS PRINCESS - Coloque la freidora siempre en una superficie sólida y mantenga alejado de ella cualquier material inflamable. - No coloque la freidora encima o cerca de una superficie caliente. - Antes de usar la freidora, rellénela con la cantidad deseada de aceite o grasa. Nunca utilice la freidora sin aceite o grasa, pues dañaría [...]

  • Pagina 17

    17 • Posizionate la friggitrice su una superf icie solida e asciutta. La friggitrice si riscalda durante l'uso, assicuratevi, pertanto, che non si trovi troppo vicino ad altri oggetti. • Aprite il coperchio della friggitrice. • Riempite l’apparecchio con la quantità desiderata di olio o grasso. Assicurate vi che il li vello dell’oli[...]

  • Pagina 18

    18 - La maggior parte dei cibi, in particolare le patate, contengono naturalmente acqua. - Condensa del vapore caldo. - Particelle di ghiaccio presenti nei cibi congelati. - Cibo lav ato ma non completamente asciugato prima dell’uso. - Contenitore estraibile non completamente asciutto dopo la pulizia. - Utilizzo di un tipo di olio o grasso liquid[...]

  • Pagina 19

    19 • La parte elettrica è dotata di un dispositivo di sicurezza che permette il funzionamento dell’elemento riscaldante solo se questo è posizionato correttamente sulla pentola. • Non utilizzate mai alimenti già scongelati e successivamente ricongelati. Essi contengono una grande quantità di acqua che fa schizzare l’olio. • Questo app[...]

  • Pagina 20

    20 FRITERINGSTIPS - Skaka ut frysta produkter över diskhon för att a vlägsna överflödig is. - Om du gör pommes frites av färsk potatis: T orka dem efter sköljning så att det inte hamnar vatten i oljan. - Baka pommes frites i 2 omgångar . Första omgången (förbakning) 5 till 10 minuter vid 170 grader . Andra omgången (färdigbakning) 2 [...]

  • Pagina 21

    21 • Placera korgen (4) i den löstagbara pannan (1). • Placera locket (5) på apparaten. BYTE A V OLJA Se till att apparaten och oljan har svalnat ordentligt innan du byter olja (drag ut k ontakten ur vägguttaget). Byt olja regelb undet. Detta är särskilt nödvändigt när oljan eller fetter blir mörkt eller lukten förändras. Byt oljan m[...]

  • Pagina 22

    22 Princess Black Fryer er udstyret med en indstillelig termostat og indikationslampe. Denne lyser mens apparatet varmer op. Når k ontrollampen går ud, har apparatet nået den indstillede temperatur . Det 'åbne' frituresystem garanterer de samme professionelle resultater som i et cafeteria og sørger for en nem og enkel rengøring. BET[...]

  • Pagina 23

    23 For at formindske dannelse af akrylamid bør produkter der indeholder me get stiv else, især kartoffel- og kornprodukter , ikke fritureste ges ved temperaturer højere end 175 °C. SIKKERHEDSFIL TER FOR FRITUREGR YDER Frituregryden har en ’kold zone’ i b unden af apparatet. Den ’kolde zone’ er et område, hvor større fødepartikler syn[...]

  • Pagina 24

    24 - Nedsænk aldrig apparatet i vand. - Efterlad aldrig apparatet uden opsyn. Hold godt øje med en gryde i brug, når der er børn i nærheden. - T ag ikke apparatet i brug, hvis dette eller ledningen er beskadiget. Bring det til vores serviceafdeling for at undgå ulykker . På apparater af denne type kan en beskadiget ledning udelukkende udskif[...]

  • Pagina 25

    25 - T rekk støpselet ut av stikkontakten. - Når frityrgryten er godt a vkjølt, kan du sette apparatet bort. Sett frityrgryten med lukket lokk på et tørt og mørkt sted. Oljen og kurven kan du la være i frityr gryten. TIPS FOR FRITYRSTEKING - Rist dypfryste produkter ov er vasken først for å fjerne e ventuell løs is. - Hvis du bruker pomme[...]

  • Pagina 26

    26 • Plasser den uttakbare beholderen (1) i apparatet. • Plasser sikkerhetsf ilteret (2) i bunnen på den uttakbare beholderen (1). • Monter den elektroniske kontrollenheten (3) på apparatet. • Plasser kurven (4) i den uttakbare beholderen (1). • Sett lokket (5) på apparatet. UTSKIFTING A V OLJE Sørg for at apparatet og oljen er godt a[...]

  • Pagina 27

    27 PRINCESS (CLASSIC) F AMIL Y CASTEL 3L AR T . 182626/182726 ENNEN KÄYTTÖÄ Lue käyttöohje ensin kokonaan läpi ja säilytä se myöhempää käyttöä v arten. K ytke laite ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan. Poista pakkausmateriaali ennen ensimmäistä käyttöä ja pese varusteet ja friteerausk ori lämpimässä vedessä. Kui vaa ne huol[...]

  • Pagina 28

    28 KYPSENNYST A ULUKK O RUOKALAJI KYPSENNYSLÄMPÖTILA Ranskalaisten perunoiden esikypsennys 170 Ranskalaisten perunoiden loppukypsennys 175 Parmesan-fondyy 170 Juustokuorukat 170 Liha/kala/perunakuorukat 175 Kala 170 Kalapuikot 180 Kuorrutettu juusto 180 Munkit 175 Jauhelihapuikko 190 Broileri 170 Kuorrutetut katkara vut 180 Akryyliamidin syntymis[...]

  • Pagina 29

    29 - Puhdista keittimen sisä- ja ulkopinta säännöllisesti. - Puhdista keittimen ulkopinta k ostealla liinalla ja kuiv aa se pehmeällä, puhtaalla liinalla. - Älä käytä koskaan hankaavia aineita. - V oit puhdistaa keittimen sisäpinnan samalla kun vaihdat öljyn. T yhjennä keitin ja puhdista sisäpinta pyyhkimällä se ensin talouspaperill[...]

  • Pagina 30

    30 - Nunca dev e ligar a fritadeira vazia, sem óleo ou gordura para fritar , senão pode avariar o aparelho. - Não dev e deitar também quaisquer outros produtos (líquidos) , tal como água. - Coloque a fritadeira sobre uma superfície seca e sólida. Como a fritadeira aquece antes de a utilizar , dev e ter o cuidado de não a colocar perto de o[...]

  • Pagina 31

    31 - A maior parte dos alimentos, principalmente as batatas, contêm água. - Condensação de vapor quente. - Partículas de gelo em alimentos congelados. - Alimentos que são la vados e não são minuciosamente secos antes de fritar . - Secagem incompleta da cuba amovív el após a lav agem. - Utilização de um tipo de óleo ou gordura líquida [...]

  • Pagina 32

    32 - Este aparelho destina-se a ser utilizado unicamente dentro de casa, e em locais semelhantes tais como nas áreas de cozinhas para o pessoal nas lojas, escritórios e outras zonas de trabalho; nas quintas; pelos clientes nos hotéis; nos estabelecimentos tipo “Bed & Breakfast”. - Este aparelho não se destina a ser utilizado com um temp[...]

  • Pagina 33

    33[...]

  • Pagina 34

    34[...]

  • Pagina 35

    35[...]

  • Pagina 36

    36 PRINCESS (CLASSIC) F AMIL Y CASTEL 3L AR T . 182626/182726[...]

  • Pagina 37

    37[...]

  • Pagina 38

    38[...]

  • Pagina 39

    39[...]

  • Pagina 40

    © PRINCESS 2010[...]