Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Pioneer PRS-X340 manuale d’uso - BKManuals

Pioneer PRS-X340 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Pioneer PRS-X340. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Pioneer PRS-X340 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Pioneer PRS-X340 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Pioneer PRS-X340 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Pioneer PRS-X340
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Pioneer PRS-X340
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Pioneer PRS-X340
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Pioneer PRS-X340 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Pioneer PRS-X340 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Pioneer in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Pioneer PRS-X340, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Pioneer PRS-X340, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Pioneer PRS-X340. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICA TEUR DE PUISSANCE PONT ABLE A QUA TRE VOIES Owner’ s Manual PRS-X340 Mode d’emploi[...]

  • Pagina 2

    1 Contents Before Using This Product ...................... 2 In case of trouble .............................................. 2 WARNING ........................................................ 2 Setting the Unit .......................................... 3 Gain Control ...................................................... 3 Power Indicator .....[...]

  • Pagina 3

    Before Using This Product 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Thank you for purchasing this PIONEER product. Before attempting operation, be sure to read this manual. In case of trouble When the unit does not operate properly, contact your dealer or the nearest autho- rized PIONEER Service Station. WARNING • Always use the sp[...]

  • Pagina 4

    3 Setting the Unit Gain Contr ol Adjusting the gain controls A and B will help match the output of the car stereo to the Pioneer amplifier. Normally, set the gain controls to the “NORMAL” position. If the output is low, even when the volume of the car stereo is turned up, turn these controls clockwise. If there is distortion when the volume of [...]

  • Pagina 5

    4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS RCA Input Select Switch For two-channel input, slide this switch to the left. For four-channel input, slide this switch to the right. LPF (Low-Pass Filter)/HPF (High-Pass Filter)/BPF (Band-Pass Filter) and LOW/HIGH Select Switch Set the LPF/HPF/BPF and LOW/HIGH select switch as follows accord[...]

  • Pagina 6

    5 Connecting the Unit CAUTION • Disconnect the negative (–) terminal of the bat- tery to avoid the risk of short-circuit and damage to the unit. • Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around it where they lie against metal parts. • Do not route wires where they will get hot, for exa[...]

  • Pagina 7

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Grommet RCA input Special red battery wire [RD-223] (sold separately). After making all other connections at the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery. Ground wire (Black) [RD-223] (sold separately). Connec[...]

  • Pagina 8

    7 Connecting the Unit Connecting the Power T er minal • Always use the special red battery and ground wires ([RD-223] × 2), which are sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body. 1. Pass the battery wire from the engine compartment to the interior of the vehicle.[...]

  • Pagina 9

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connecting the Speaker Output T er minals 1. Expose the end of the speaker wires by about 10 mm and twist using nippers or a cutter. 2. Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not supplied. • Use pliers, etc., to crimp lugs to wires. 3. Connect the speaker wires to the speaker output termina[...]

  • Pagina 10

    Connecting the Speakers and Input wires The speaker output mode can be four-channel, three-channel (stereo + mono) or two-channel (stereo, mono). Connect the speaker leads to suit the mode according to the figures shown below. Four-channel mode Three-channel mode + + ≠ ≠ ≠ + + + ≠ + + ≠ ≠ ≠ 9 Connecting the Unit RCA Input Select Switc[...]

  • Pagina 11

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Two-channel mode (Stereo) Two-channel mode (Mono) + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ RCA input jack A Speaker (Right) Speaker (Left) Connecting wire with RCA plugs (sold separately) From car stereo (RCA output) RCA Input Select Switch Slide this switch to the left. RCA input jack A Speaker (Mono) Speak[...]

  • Pagina 12

    11 Installation CAUTION • Do not install in: — Places where it could injure the driver or pas- sengers if the vehicle stops suddenly. — Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver’s seat. • Make sure that wires are not caught in the sliding mechanism of the seats, resulting in a short-cir- cu[...]

  • Pagina 13

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 3. Drill 2.5 mm diameter holes at the point marked, and install the ampli- fier, either on the carpet or directly to the chassis. Fitting the end cap 1. Align the main unit and end cap holes, and insert the screw. 2. Tighten the screw with a 4 mm hexagonal wrench (not supplied). Endcap Screw[...]

  • Pagina 14

    13 Installation Example of a set up with two units side by side You can set up two units with the oppos- ing ends joined together. (Refer to the illustration in step 2.) 1. Remove the bracket screw, adjust the bracket to the desired position, and then tighten the screw once more to secure. 2. Setting up with two units joined. If you remove the end [...]

  • Pagina 15

    Specifications Power source .......................................................................................................... 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable) Grounding system ............................................................................................................................... ........... Negative type Curren[...]

  • Pagina 16

    1 Contenido Antes de usar este product o ................... . 2 En caso de desperfecto s ................................... . 2 ADVERTENCIA ............................................. . 2 Ajuste de esta unida d ............................. . 3 Control de gananci a ......................................... . 3 Indicador de alimentació n ......[...]

  • Pagina 17

    Antes de usar este producto 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Muchas gracias por la adquisición de este producto PIONEER. Antes de tratar de operarlo, lea atentamente este manual. En caso de desperfectos Si esta unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o con el Centro de Servicio PIONEER aut[...]

  • Pagina 18

    3 Ajuste de esta unidad Control de ganancia El ajuste de los controles de ganancia A y B le ayuda a igualar la salida del equipo estéreo para automóvil al ampli- ficador Pioneer. Normalmente, ajuste los controles de ganancia a la posición “NORMAL”. Si la potencia de salida está baja aún cuando se aumenta el vol- umen del equipo estéreo de[...]

  • Pagina 19

    4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Interruptor de selección de entrada RCA Para la entrada de dos canales, deslice este interruptor hacia la izquierda. Para la entrada de cuatro canales, deslice este interruptor hacia la derecha. Interruptor de selección LPF (Filtro de paso bajo)/HPF (Filtro de paso alto)/BPF (Filtro de paso[...]

  • Pagina 20

    5 Conexión de la unidad PRECAUCION • Quite el terminal negativo (–) de la batería para evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. • Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o cinta adhesiva. Para proteger el alambrado, envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos en donde contacta con partes metálicas. • No tienda cables por[...]

  • Pagina 21

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Diagrama de conexión Ojal Entrada RCA Cable de batería rojo especial [RD-223] (en venta por separado). Después de realizar todas las conexiones al amplificador, conecte el terminal del conductor de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería. Cable de puesta a tierra [...]

  • Pagina 22

    7 Conexión de la unidad Conexión del terminal de alimentación • Siempre utilice los cables rojos especiales de batería y de tierra ([RD-223] × 2), vendidos separadamente. Conecte el cable de batería directamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del vehículo. 1. Pase el cable de bat[...]

  • Pagina 23

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Conexión del terminal de salida de altavoz 1. Desnude la extremidad de los cables de altavoces por aproximadamente 10 mm y tuérzala utilizando alicates o una tajadera. 2. Fije las orejetas a los extremos de los cables de altavoz. Orejetas no suministrados. • Utilice alicates, etc. para pl[...]

  • Pagina 24

    Conexión de los altavoces y cables de entrada El modo de salida de altavoz puede ser de cuatro canales, tres canales (estéreo + mono) o dos canales (estéreo, mono). Conecte los cables de altavoz para ajustarse al modo según los diagramas mostrados abajo. Modo de cuatro canales Modo de tres canales + + ≠ ≠ ≠ + + + ≠ + + ≠ ≠ ≠ 9 Con[...]

  • Pagina 25

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Modo de dos canales (estéreo) Modo de dos canales (mono) + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Altavoz (Derecho) Altavoz (Izquierdo) Altavoz (Mono) Altavoz (Mono) Toma de conector de entrada RCA A Conexión de cables con enchufes de conector RCA (en venta por separado) Desde el sistema estereofónico del[...]

  • Pagina 26

    11 Instalación PRECAUCION • No lo instale en: — Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo brusca- mente. — Donde podría interferir con el conductor, como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor. • Asegúrese que los cables no se enganchen en el mecanismo deslizante de los asientos, [...]

  • Pagina 27

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 3. Perfore orificios de 2,5 mm de diámetro en el punto marcado, e instale el amplificador, ya sea en la alfombra o directamente en el chasis. Fijando la tapa de extremo 1. Alinee los orificios de la unidad principal y la tapa de extremo, e inserte el tornillo. 2. Apriete el tornillo con una[...]

  • Pagina 28

    13 Instalación Ejemplo de fijar con dos unidades lado a lado Puede fijar hasta dos unidades con los extremos opuestos unidos juntos. (Refiérase a la ilustración en el paso 2.) 1. Retire el tornillo de ménsula, ajuste la ménsula a la posición deseada, y luego apriete el tornillo una vez más para asegurar. 2. Fijando con dos unidades unidas. S[...]

  • Pagina 29

    Especificaciones Alimentación ........................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra .............................................................................................................................. Tipo negativo Consumo[...]

  • Pagina 30

    1 Inhalts v erzeichnis Vor Gebrauch dieses Produkt s ............... . 2 Im Störungsfal l ................................................. . 2 WARNUNG ..................................................... . 2 Einstellen dieses Gerät s ......................... . 3 Verstärkungsregelung ....................................... . 3 Stromanzeige ...[...]

  • Pagina 31

    V or Gebrauc h dieses Produkts 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER Produkts. Diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen. Im Störungsfall Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine PIONEER-Kundendienststelle kon- sultieren. WARNUNG • Immer werden die get[...]

  • Pagina 32

    3 Einstellen dieses Geräts V erstärkungsregelung Durch Einstellung der Verstärkungsregler A und B kann der Ausgang der Auto-Stereo-Anlage dem Pioneer-Verstärker angepaßt werden. Normalerweise wird der verstaerkungsregelung auf die Position “NORMAL” eingestellt. Wenn die Ausgangsleistung niedrig ist, obwohl die Lautstärke der Auto-Stereo-A[...]

  • Pagina 33

    4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS RCA-Eingangs-Wahlschalter Für Zwei-Kanal-Eingang diesen Schalter nach links legen. Für Vier- Kanal-Eingang diesen Schalter nach rechts legen. LPF (T iefpassfilter)/HPF (Hochpassfilter)/BPF (Bandpassfilter) und LOW (T ief)/HIGH (Hoch)-Wahlschalter Stellen Sie den LPF/HPF/BPF und LOW/HIGH-Wah[...]

  • Pagina 34

    5 Anschluß der Einheit VORSICHT • Trennen Sie das Batterieanschlußkabel vom neg- ativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und Schäden am Gerät zu vermeiden. • Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Kabel, die Kontakt mit Metallteilen haben, sollten an den betreffenden Stellen mit Klebeband isoliert werden. • Vermeiden[...]

  • Pagina 35

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Auschlußschema Tülle RCA-Eingang Spezielles rotes Batteriekabel [RD-223] (separat enhältlich). Nachdem alle anderen Anschlüsse am Verstärker ausgeführt worden sind, das Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit der positiven (+) Klemme der Batterie verbinde. Erdungskabel (schwarz) [RD-2[...]

  • Pagina 36

    7 Anschluß der Einheit Anschluß der Stromversorgung • Immer werden die getrennt erhaeltliche rote Spezial-Batterie und Erdungsdraehte ([RD-223] × 2) verwenden. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel an Karosseriemasse anschließen. 1. Führen Sie das Batteriekabel vom Motorraum in den Fahrgastraum. •[...]

  • Pagina 37

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Anschluß der Lautsprecher - Ausgang-Klemmen 1. Die Enden der Lautsprecherkabel um ca. 10 mm mit einem Clip oder einer Kneifzange abisolieren, und die Kabelenden zusammendrehen. 2. Bringen Sie Kabelschuhe an den Enden der Lautsprecherkabel an. Kontaktzungen nicht mitgeliefert. • Mit einer Z[...]

  • Pagina 38

    Anschluß der Lautsprecher und Eingangskabel Der Lautsprecher-Ausgabe-Modus kann auf Vier-Kanal, Drei-Kanal (Stereo + Mono) oder Zwei-Kanal (Stereo , Mono) eingestellt werden. Schliessen Sie den Lautsprecherkabel an, um der Tonart anzupassen, gemäss folgenden Bilder. Vier-Kanal-Modus Drei-Kanal-Modus + + ≠ ≠ ≠ + + + ≠ + + ≠ ≠ ≠ 9 Ans[...]

  • Pagina 39

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Zwei-Kanal-Modus (Stereo) Zwei-Kanal-Modus (Mono) + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Lautsprecher (Links) Lautsprecher (Rechts) Lautsprecher (Mono) Lautsprecher (Mono) Anschlußkabel mit RCA-Stift- steckern (separat enhältlich) Von der Autostereoanlage (RCA-Ausgang) RCA- Eingangsbuchse A RCA-Eingangs-[...]

  • Pagina 40

    11 Einbau VORSICHT • Keinesfalls an Orten einbauen: — Plätze, an denen sich der Fahrer oder die Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen am Gerät verletzen könnten. — Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behin- dern könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der Fahrersitz. • Achten Sie darauf, daß sich die Anschlußkabel nicht im Schieb[...]

  • Pagina 41

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 3. Bohren Sie Löcher mit einem Durchmesser von 2,5 mm an den zuvor markierten Punkten, und bringen Sie den Verstärker an, entweder direkt am Teppich oder am Rahmen. Anbringen der Abschlußkappe 1. Haupteinheit- und Abschlußkappenöffnungen aufeinander ausrichten, und die Schrauben einsetz[...]

  • Pagina 42

    13 Einbau Beispiel für eine Installation mit zwei Einheiten, Seite bei Seite Zwei Einheiten können unter Verbindung deren gegenüberliegenden Enden instal- liert werden. (Siehe Abbildung in Schritt 2.) 1. Die Halterungsschraube heraus- drehen, die Halterung auf die gewünschte Position einstellen, dann die Schraube zur Sicherung noch einmal anzie[...]

  • Pagina 43

    T ec hnische Daten Stromversorgung ................................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V) Erdungssystem ............................................................................................................................... ......................... Negativ Leistungs[...]

  • Pagina 44

    1 T able des matières Avant d’utiliser cet apparei l ................... . 2 En cas d’anomali e ........................................... . 2 AVERTISSEMENT ......................................... . 2 Réglage de l’apparei l ............................... . 3 Commande du gain ........................................... . 3 Témoin d’al[...]

  • Pagina 45

    A vant d’utiliser cet appareil 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Avant de l’utiliser, prendre soin de lire ce manuel. En cas d’anomalie En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre d’entretien PIONEER le plus proche.[...]

  • Pagina 46

    3 Réglage de l’appareil Commande du gain Le réglage des commandes de gain A et B permet d’adapter la sortie de l’autoradio à l’amplificateur Pioneer. En principe, placez les controleurs de gain sur la position “NORMAL”. Si le niveau d’écoute est faible même lorsque la commande de l’autoradio est sur la position correspondant au[...]

  • Pagina 47

    4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Sélecteur d’entrée Cinch (RCA) Dans le cas où deux voies sont appliquées sur l’amplificateur, placez ce sélecteur sur la position de gauche; dans le cas de quatre voies, placez ce sélecteur sur la position de droite. Sélecteur LPF (Filtre passe-bas)/HPF (Filtre passe-haut)/BPF (Fil[...]

  • Pagina 48

    5 Raccordement de l’appareil AVERTISSEMENTS • Pour éviter tout risque de court-circuit ou d’endommager cet appareil, débranchez le câble relié à la borne négative (–) de la batterie, au niveau de cette borne. • Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut être endommagé par une pi[...]

  • Pagina 49

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Schéma de raccordement Passe-câble caoutchouté Entrée Cinch (RCA) Câble rouge de liaison à la batterie [RD-223] (vendu séparément). Après avoir effectué tous les autres raccordements de l’amplificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) de la batterie. Câble de masse (noi[...]

  • Pagina 50

    7 Raccordement de l’appareil Raccordement de la borne d’alimentation • Utiliser toujours la batterie rouge spéciale et des câbles du terrain ([RD-223] × 2), qui sont vendus séparément. Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie et le câble de masse à la carrosserie du véhicule. 1. Faites passer le câble de liaison[...]

  • Pagina 51

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Raccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs 1. Dénudez, sur 10 mm, l’extrémité des câbles de liaison aux haut-par- leurs et torsadez les brins du câble. 2. Fixez une cosse à l’extrémité de chaque câble de haut-parleur. Les cosses ne sont pas fournies. • Utilisez un[...]

  • Pagina 52

    Raccordement des haut-parleurs et des câbles Les haut-parleurs peuvent fonctionner selon trois modes: quatre voies, trois voies (stéréo + mono) ou deux voies (stéréo, mono). Connecter les fils du haut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous. Mode quatre voies Mode trois voies + + ≠ ≠ ≠ + + + ≠ + + ≠ ≠ ≠ 9 [...]

  • Pagina 53

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Mode deux voies (stéréo) Mode deux voies (mono) + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Haut-parleur (Gauche) Haut-parleur (Droite) Haut-parleur (Mono) Haut-parleur (Mono) Prise d’entrée Cinch A (RCA) Câble de liaison muni de prises Cinch (RCA) (vendu séparément) De l’autoradio (Sortie sur prises [...]

  • Pagina 54

    11 Installation AVERTISSEMENTS • N’installez pas l’appareil: — dans un endroit où il pourrait blesser un occu- pant du véhicule en cas d’arrêt brusque; — dans un endroit où il pourrait gêner le con- ducteur, par exemple devant son siège. • Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être pincés et endommagés par les sièges[...]

  • Pagina 55

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 3. Percer des trous de 2,5 mm de diamètre aux emplacements mar- qués puis fixez l’amplificateur soit à travers le tapis, soit directement sur le châssis. Pose du capuchon 1. Placez en regard les perçages de l’appareil et du capuchon puis introduisez la vis. 2. Serrez la vis au moyen[...]

  • Pagina 56

    13 Installation Exemple d’une configuration avec deux appareils placés côte à côte Vous pouvez monter deux appareils de telle sorte qu’ils soient réunis par leurs extrémités opposées. (Reportez-vous à l’il- lustration qui accompagne l’opération 2.) 1. Retirez la vis du support, réglez le support comme il convient puis ser- rez la[...]

  • Pagina 57

    Caractéristiques techniques Alimentation ................................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis) Mise à la masse ............................................................................................................................ Pôle négatif de [...]

  • Pagina 58

    1 Indice Prima di usare questo prodott o ............. . 2 In caso di difficot à ........................................... . 2 ATTENZIONE ................................................. . 2 Regolazione di questa unit à ................... . 3 Comando del guadagn o ................................... . 3 Indicatore dell’alimentazion e ......[...]

  • Pagina 59

    Prima di usare questo prodotto 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER. Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo apparec- chio. In caso di difficotà Se l’apparecchio non funziona corretta- mente, rivolgersi al rivenditore o ad un Centro Assistenza Autorizzato[...]

  • Pagina 60

    3 Regolazione di questa unità Comando del guadagno La regolazione dei comandi del guadag- no A e B serve ad adeguare l’uscita dello stereo all’amplificatore Pioneer. Normalmente lasciare controllo l’aumento di totenza sulla posizione “NORMAL” (“normale”). Se l’uscita risulta bassa anche alzando il volume dello stereo, ruotare quest[...]

  • Pagina 61

    4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Selettore di ingresso RCA Per l’ingresso di due canali, far scorrere questo selettore alla sinistra. Per l’in- gresso di quattro canali, far scorrere questo selettore alla destra. Selettore LPF (filtropassa-basso)/HPF (filtro passa-alto)/BPF (filtro banda-passa) e LOW (basso)/HIGH (alto) [...]

  • Pagina 62

    5 Come collegare l’unità PRECAUZIONE • Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’u- nità. • Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio, avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio dove esso si trova in contatto con parti[...]

  • Pagina 63

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Schema di collegamento Occhiello Ingresso RCA Cavo rosso speciale della batteria [RD-223] (venduto separatamente). Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplifica- tore, collegare il terminale del cavo dell’amplificatore desti- nato alla batteria al terminale positivo (+) de[...]

  • Pagina 64

    7 Come collegare l’unità Come collegare il terminale dell’alimentazione • Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e i cavi di messa a terra ([RD-223] × 2), venduti a parte. Collegare il cavo per la batteria diretta- mente al terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovettu[...]

  • Pagina 65

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Come collegare il terminale di uscita degli altoparlanti 1. Esporre l’estremità dei cavi di altoparlanti per circa 10 mm e torcerla utilizzando delle pinze oppure una tagliatrice. 2. Applicare degli spinotti alle estrem- ità del cavo degli altoparlanti. I capicorda non sono forniti. • U[...]

  • Pagina 66

    Come collegare gli altoparlanti ed i cavi di ingresso Il modo di uscita dell’altoparlante può essere a quattro canali, a tre canali (stereo + mono) e a due canali (stereo, mono). Colleja i fili dell’alpopar- lanpe in giuspo modo secondo le norme di sicurezza sotto le riportate. Modo a quattro canali Modo a tre canali + + ≠ ≠ ≠ + + + ≠ [...]

  • Pagina 67

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Modo a due canali (stereo) Modo a due canali (mono) + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Altoparlante (Sinistra) Altoparlante (Destra) Altoparlante (Mono) Altoparlante (Mono) Presa di ingresso A tipo RCA Cavo di connessione con spinotti RCA (venduto separatamente) Dall’impianto stereofonico della vettu[...]

  • Pagina 68

    11 Installazione PRECAUZIONE • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: — Posti dove potrebbe ferire il conducente o i passaggeri se il veicolo si arresta brusca- mente. — Posti dove potrebbe disturbare il conducente, come pavimento verso la parte anteriore del sedile del conducente. • Assicurarsi che i cavi non vengano presi nel[...]

  • Pagina 69

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 3. Eseguire dei fori del diametro di 2,5 mm al punto marcato ed instal- lare l’amplificatore, sia su tappeto, sia direttamente sullo chassis. Inserimento del cappuccio terminale 1. Allineare i fori dell’apparecchio e del cappuccio terminale, ed inserire le viti. 2. Serrare le viti con un[...]

  • Pagina 70

    13 Installazione Esempio di installazione con due apparecchi uno vicino all’altro Si possono installare due apparecchi con le estremità opposte unite insieme (vedere l’illustrazione al successivo punto 2). 1. Togliere le viti delle staffe, regolare la staffa alla posizione desiderata, e riserrare le viti per fissare bene l’apparecchio. 2. In[...]

  • Pagina 71

    Caratteristiche Alimentazione ................................................................................................ 14,4 V C.C. (10,8 — 15,1 V permissìbile) Collegamento a terra ................................................................................................................................... Tipo negativo Consumo ....[...]

  • Pagina 72

    1 Inhoudsopga v e Alvorens gebrui k ....................................... . 2 Bij probleme n ................................................... . 2 WAARSCHUWING ....................................... . 2 Instellen van dit toeste l ........................... . 3 Versterkingsregelaar ......................................... . 3 Spanningsindicat[...]

  • Pagina 73

    Alvorens ge bruik 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Dank U zeer voor de aanschaf van dit PIONEER-product. Lees deze gebruiks- aanwijzing goed door, voordat het toestel in gebruik genomen wordt. Bij problemen Neem contact op met uw dealer of het dichtstbijzijnde PIONEER service-cen- trum, wanneer de eenheid niet juist func- ti[...]

  • Pagina 74

    3 Instellen van dit toestel V ersterkingsregelaar U kunt de versterkingsregelaars A en B instellen in overeenstemming met de uitgangssignalen van de auto-stereo naar de Pioneer versterker. Zet de schakelaar normaliter in de “NORMAL” stand. Indien de weergave te zacht klinkt, zelfs met het volume van de auto-stereo ver- hoogd, moet u deze regela[...]

  • Pagina 75

    4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS RCA-ingangskeuzeschakelaar Schuif deze schakelaar naar links voor invoer vanuit twee kanalen. Schuif deze schakelaar naar rechts voor invoer van- uit vier kanalen. LPF (lage-doorlaatfilter)/HPF (hoge-doorlaatfilter)/BPF (banddoorlaatfil- ter) en LOW (laag)/HIGH (hoog)-keuzeschakelaar Stel de [...]

  • Pagina 76

    5 Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING • Voorkom kortsluiting en beschadiging van de eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool van het voertuig. • Zet de bedrading met kabelklemmen of isoleer- of plakband vast. Bescherm de bedrading door de gedeelten in de buurt van metalen delen met isoleerband af te dekken. • Leid de draden niet l[...]

  • Pagina 77

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Aansluitschema Doorvoerbuisje RCA-ingang Speciaal rood accusnoer [RD-223] (los verkrijgbaar). Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de versterker zijn gemaakt, het accusnoer-aansluitpunt van de ver- sterker aan op het positieve aansluitpunt (+) van de accu. Aardingssnoer (zwart) [RD-223] [...]

  • Pagina 78

    7 Aansluiten van het toestel Aansluiten van het spanningsaansluitpunt • Gebruik altijd de los verkrijgbare, speciale rode accu- en aardedraden ([RD-223] × 2). Verbind het accudraad direct met de positieve pool (+) van de autoaccu en het aardedraad met het chassis van de auto. 1. Trek het accudraad van het motorgedeelte naar de cabine van de auto[...]

  • Pagina 79

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS V erbinden van de luidspreker - uitgangsaansluitingen 1. Verwijder ongeveer 10 mm isolatie van het uiteinde van de luidspreker- draden. Draai de draadstrengen ineen met een tang. 2. Bevestig verbindingsstukjes aan de uiteinden van de luidspreker- draden. De verbindingsstukjes zijn niet bijgel[...]

  • Pagina 80

    Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoeren De luidsprekeruitgangsstand kan voor vier, drie (stereo + mono) of twee kanalen (stereo, mono) zijn. Sluit de luidsprekersnoercn aan overeenkomstig de gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen. Vier-kanalen functie Drie-kanalen functie + + ≠ ≠ ≠ + + + ≠ + + ≠ ≠ ≠[...]

  • Pagina 81

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Twee-kanalen functie (stereo) Twee-kanalen functie (mono) + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Luidspreker (Links) Luidspreker (Rechts) Luidspreker (Mono) Luidspreker (Mono) RCA-ingangspen- aansluiting A Aansluitsnoeren met RCA-penstekkers (los verkrijgbaar) Van auto-stereo (RCA uitgang) RCA-ingangskeuze[...]

  • Pagina 82

    11 Installatie WAARSCHUWING • Niet installeren op: — Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers zou kunnen verwonden wanner de auto plot- seling stopt. — Plaasten waar de bestuurder door de eenheid tijdens het rijden zou kunnen worden gehin- derd, zoals bijvoorbeeld op de vloer voor de bestuurdersstoel. • Kontroleer dat draden niet in de[...]

  • Pagina 83

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 3. Boor gaten met een diameter van 2,5 mm op de plaatsen die zijn gemerkt en installeer de versterker, ofwel op de vloermat ofwel recht- streeks op het chassis. Aanbrengen van de afdekkap 1. Breng de schroefgaatjes in het toes- tel en die in de afdekkap op een lijn en draai de schroeven in. [...]

  • Pagina 84

    13 Installatie V oorbeeld van een installatie met twee toestellen naast elkaar U kunt twee toestellen tegen elkaar aan monteren. (Zie de afbeelding bij stap 2.) 1. Verwijder de schroef van de beugel, zet de beugel in de gewenste positie en draai vervolgens de schroef weer vast. 2. Installatie met twee toestellen aan elkaar vast. Als u de schroef va[...]

  • Pagina 85

    T ec hnische gegev ens Spanningsbron ...................................................................................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar) Aarding ............................................................................................................................... ....... Negatieve klem aan massa Stroomv[...]

  • Pagina 86

    [...]

  • Pagina 87

    [...]

  • Pagina 88

    PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONIC (EUROPE) N.V. Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braesid[...]