Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Philips Senseo HD7820 manuale d’uso - BKManuals

Philips Senseo HD7820 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Philips Senseo HD7820. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Philips Senseo HD7820 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Philips Senseo HD7820 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Philips Senseo HD7820 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Philips Senseo HD7820
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Philips Senseo HD7820
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Philips Senseo HD7820
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Philips Senseo HD7820 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Philips Senseo HD7820 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Philips in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Philips Senseo HD7820, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Philips Senseo HD7820, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Philips Senseo HD7820. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    HP6375, HP6373, HP6371[...]

  • Pagina 2

    2[...]

  • Pagina 3

    3 1[...]

  • Pagina 4

    4[...]

  • Pagina 5

    HP6375, HP6373, HP6371 ENGLISH 6  1 5    2 4  33 POLSKI 43  5 3  62   72[...]

  • Pagina 6

    6 General description (Fig. 1)  Setting selector B Precision comb C Epilating head (HP6375 only) D Precision trimmer E Micro shav er (HP6375/HP6373 only) F Protection cap of micro shav er (HP6375/HP6373 only) G On/off slide H Handle I Socket for appliance plug J Setting indicator K Adapter L Appliance plug M Charging light N Cleaning br ush Impo[...]

  • Pagina 7

    Caution Use , charge and store the appliance at a temper ature between 15°C and 35°C . Only use the adapter supplied to charge the appliance . If the adapter is damaged, alwa ys hav e it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. Do not use the appliance when one of the attachments or combs is damaged or broken as this ma [...]

  • Pagina 8

    The appliance does not run fr om the mains when the battery is empty . Mak e sure the appliance is s witched off during charging. 1 Inser t the appliance plug into the appliance (Fig. 3). 2 Put the adapter in the wall socket. The charging light on the adapter goes on to indicate that the appliance is charging (Fig. 4). Note: The charging light does[...]

  • Pagina 9

      precision comb Use the precision trimmer with the precision comb to tr im your bikini line . 1 Put the precision trimmer on the appliance (see section ‘Attaching/ detaching attachments’ in[...]

  • Pagina 10

    Make sure that the at par t of the comb is always fully in contact with the skin to obtain an even result. T o mak e trimming easier , stretch the skin with your free hand during trimming (Fig. 10). 6 Regularly remov e cut hair fr om the comb. If a lot of hair has accumulated in the comb , remo ve the comb from the appliance and blo w and/or sha[...]

  • Pagina 11

    K eep the epilating head awa y from water . Do not use the epilating head on irritated skin or skin with varicose veins, rashes, spots, moles (with hairs) or w ounds. People with a reduced imm une response or people who suff er from diabetes mellitus, haemophilia or immunodeciency should also consult their doctor rst. Note: Y our skin may bec[...]

  • Pagina 12

    Note: If you do not use the appliance frequently, use the precision trimmer to shor ten longer hairs before you use the micr o shaver (see section ‘Styling with the precision trimmer’ in this chapter). 1 Put the micro sha ver on the appliance (see section ‘Attaching/ detaching attachments’ in chapter ‘Preparing for use’). 2 Remove the p[...]

  • Pagina 13

      The sha ving foil is v er y delicate. Handle it car efully . Replace the sha ving unit if the sha ving foil is damaged. 1 Pull the shaving f oil unit in the direction of the ar ro w to remov e it from the botto[...]

  • Pagina 14

    1 Remove the adapter fr om the wall socket and pull the appliance plug out of the appliance. 2 Let the appliance run until the motor stops. 3 If there is an attachment on the handle, r emov e the attachment. 4 Pr y the inner part out of the housing with a screwdriv er . (Fig. 20) 5 Pull the inner par t out of the appliance (Fig. 21). 6 Remove the r[...]

  • Pagina 15

    15 Všeobecný popis (Obr . 1)  V olič nastav ení B Hřeben pro přesné úpravy C Epilační hlavice (pouz e model HP6375) D Přesný zastřihovač E Holicí mikrostrojek (pouze model HP6375/HP6373) F Ochranný kr yt holicího mikrostrojku (pouze model HP6375/HP6373) G P osuvný spínač/vypínač H Rukojeť I Zásuvka pro přístrojov ou zá[...]

  • Pagina 16

     Přístroj používejte, nabíjejte a uchováv ejte při teplotě mezi 15 °C a 35 °C . K nabíjení přístroje používejte pouz e dodaný adaptér . P okud byl poškozen adaptér , musí být vždy nahrazen originálním typem, abyste předešli možném u nebezpečí. Přístroj nepoužívejte, pokud je některý[...]

  • Pagina 17

    Přístroj nefunguje na na pájení z elektrické sítě, je-li akumulátor vybitý. Dbejte na to , aby byl přístroj při nabíjení vypn utý. 1 Zasuňte zástrčku síťového přívodu do přístr oje (Obr . 3). 2 Zasuňte adaptér do zásuvky . K ontrolka nabíjení na adaptéru se r ozsvítí na znamení, že se přístr oj nabíjí (Obr . 4[...]

  • Pagina 18

         Přesný zastřihovač s hřebenem pro přesné úpravy lz e použít k zastřihování ob la[...]

  • Pagina 19

    Dbejte na to, aby plochá část hřebene byla zcela v kontaktu s pokožkou. T o zajišťuje rovnoměrný výsledek zastřihnutí. Zastřihování usnadníte, když budete během zastřiho vání napínat pokožku volnou rukou (Obr . 10). 6 Hřeben přístroje pra videlně čistěte od ostříhaných chloupků. P okud se v hřebenu nahromadí vět?[...]

  • Pagina 20

    Chraňte epilační hla vici před k ontaktem s vodou. Nepoužívejte přístr oj, pokud je pok ožka podrážděná nebo pokud máte varikózní žilky , pupínky nebo mateřská znaménka (s chloupky), případně zranění.Osoby se zhoršeným imunitním systémem nebo osob y , které trpí cukro vk ou, hemolií nebo sníženou imunitou, by s[...]

  • Pagina 21

    1 Nasaďte holicí mikrostr ojek na přístr oj (viz část ‚Nasazení a sejmutí násta vců‘ v kapitole ‚Přípra va k použití‘). 2 Sejměte ochranný kr yt (Obr . 16). 3 Zapněte přístroj posun utím vypínače směrem vzhůru. 4 Přitlačte holicí fólii jemně na pokožku a poh ybujte přístrojem pr oti směru růstu chloupků (O[...]

  • Pagina 22

    1 Jednotku holicí fólie stáhněte ve směru šipky ze spodní části holicího mikrostr ojku (Obr . 18). 2 Pečlivě vyčistěte zastřihovač, jeho ok olí a vnitřek jednotky holicí fólie čisticím kartáčkem nebo pod tek oucí vodou.  P okud byl poškozen adaptér , musí být vždy nahrazen originálním typem, abyste [...]

  • Pagina 23

    5 Z přístroje vyjměte vnitřní část (Obr . 21). 6 Pomocí šr oubováku vyjměte akumulátor z vnitřní části. (Obr . 22) 7 Dráty u akumulátoru přestřihněte domácími nůžkami. Po vyjm utí akumulátoru z holicího str ojku nepřipojujte přístr oj znovu k síti.   P okud byste měli jak[...]

  • Pagina 24

    24   Hosszbeállító B Precíziós fésű C Epilálófej (a HP6375 típusnál) D Precíziós vágókészülék E Micro borotva (a HP6375 és HP6373 típusnál) F A micro borotva védősapkája (a HP6375 és HP6373 típusnál) G Be- és kikapcsoló H Mar kolat I A készü[...]

  • Pagina 25

    Figyelem A készüléket 15 és 35 °C közötti hőmérsékleten használja, töltse és tárolja. A készülék töltéséhez csak a mellékelt hálózati adapter t használja. Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok elk erülése érdekében mindig eredeti típusúra cseréltesse ki. Ne használja a készüléket, ha valamelyik tar tozéka v[...]

  • Pagina 26

    A készülék nem működtethető hálózatról, ha az akkumulátor lemerült. A készülék et töltés közben ki kell ka pcsolni. 1 Illessze a készülék csatlakozódugóját a készülékbe (ábra 3). 2 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali k onnektorba. Az adapter en lévő töltésjelző jelzi, hog y a készülék tölt (ábra 4). Megj[...]

  • Pagina 27

        A bikinivonal formázásához használja a precíziós vágót a precíziós fésűvel. 1 Helyezze a pr ecíziós vágót a készülékre (lásd az „El?[...]

  • Pagina 28

    A fésű sima alja mindig tökéletesen érintkezzen a bőrrel, hogy a szőrzetvágás egy enletes legyen. A hatékony abb vágáshoz a másik k ezével feszítse ki a bőr t a művelet közben (ábra 10). 6 A levágott szőrszálakat r endszeresen táv olítsa el a fésűből. Ha sok szőr szál halmozódott fel a fésűben, vegye le a fésűt a k[...]

  • Pagina 29

    Ne használja az epilálófejet gyulladt, visszértágulásos, kiütéses, pattanásos, (szőrös) anyajegyes vagy sebhelyes bőrön. Legyengült védek ezőrendszerű, cukorbeteg, vérzékeny és imm unhiány os személy ek először or v osukkal beszéljék meg a készülék használatát. Megjegyzés: Az epilálófej első néhány használatak [...]

  • Pagina 30

    1 Helyezze a micr o bor otvát a készülékre (lásd az „Előkészítés használatra” című fejezet „A tartozékok f el-/leszerelése” című részét). 2 V egye le a védősapkát (ábra 16). 3 Kapcsolja be a készüléket a be-/kika pcsoló gomb felf elé tolásával. 4 Helyezze a bor otvaszitát óvatosan a bőrr e, és mozgassa a ké[...]

  • Pagina 31

    1 A szitaker etet a nyíl irán yába n yomva v eheti le a micr o borotva alsó részéről (ábra 18). 2 Tisztítsa meg óvatosan a vágóeg ységet és körn yezetét, valamint a borotvaszita belsejét a tisztítók efével vagy folyó vízzel. Csere Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok elk erülése érdekében mindig eredeti típusúra c[...]

  • Pagina 32

    5 Húzza ki a belső részt a készülékből (ábra 21). 6 Csavarhúzóval v egye ki az akkumulátort a belső részből. (ábra 22) 7 Vágja el ollóval a vezeték ek et az akkumulátorhoz közel. Miután az akkumulátort kivette a készülékből, ne csatlakoztassa a készülék et ismét a fali aljzathoz. [...]

  • Pagina 33

    33   Бағдарлама таңдағыш B Дәлме дәлдік тарақ C Эпиляция жасайтын бас (тек HP6375 түрінде ғана) D Дәлме дәлдік қайшы E Микро ұстара (тек HP6375/HP6373 түрінде ғана)[...]

  • Pagina 34

    Балаларды бақылап, олардың құралмен ойнамауын қадағалыныңыз.  Құралды тек 15°C және 35°C температурасы аралығында ғана зарядтауға, қолдануға және сақтауға болады. Құралды зарядт[...]

  • Pagina 35

      Құралды алғаш қолданар алдында немесе ұзақ уақыт бойы қолданбай келіп, қолданбақшы болғанда, оны кем дегенде 10 сағат бойы зарядтаңыз. Құрал толығы?[...]

  • Pagina 36

     Құралды қолданар алдында, оның толығымен зарядатлғандығын тексеріңіз. Батаерялар толығымен отырып қалған болса, онда құралды тоқтан жұмыс істету мүмкін емес. Ес?[...]

  • Pagina 37

    Нұсқау Кесіп болғаннан соңғы шаш ұзындығы 3 6 мм 4 8mm 5 10mm 4 Құралды қосу үшін, қосу/өшіру ысырмасын жоғары қарай сырғытыңыз. 5 Дәлме дәл қайшыны және дәлме дәл тарақты шашыңыздың үстінен жәймен ж?[...]

  • Pagina 38

    2 Егер қажет болса, дәлме дәл тарақты дәлме дәл қайшыдан алып тастаңыз. (Cурет 11) 3 Құралды қосу үшін, қосу/өшіру ысырмасын жоғары қарай сырғытыңыз. 4 Бикини желісіңіздің ұнаған сұлбасы бойынша, ?[...]

  • Pagina 39

    шаштарыңыз жұқа және жұмсақ бола бастайды. Егер үш күн ішінде тері тітіркенуі кетпесе, дәрігерге көрінгеніңіз жөн. Ескертпе: Біз сіздерге эпиляция басын душта қолданбағаныңыз жөн деп кеңес б[...]

  • Pagina 40

    1 Микро ұстараны құралға орнатыңыз («Қолдануға дайындық» тармағындағы «Қосымша бөлшектерді орнату және босату» бөлігін қараңыз). 2 Қорғаныс қақпағын алыңыз (Cурет 16). 3 Құралды қосу үшін, қосу/?[...]

  • Pagina 41

      Қырыну фольгасы өте сезімтал. Оны абайлап ұстаңыз. Егер қырыну фольгасы зақымдалған болса, қырыну б?[...]

  • Pagina 42

    құралды Philips қызмет орталығына апаруыңызға болады, ондағы адамдар батареяны сіз үшін алып, оны қоршаған айналаға зияны тимейтін жағдайда оның көзін жояды. 1 Құралды өшіріңіз, адапторды қабыр?[...]

  • Pagina 43

    43     Przełącznik usta wień B Precyzyjny grz ebień C Głowica depilująca (tylko model HP6375) D Precyzyjny tr ymer E Minigolar ka (tylko modele HP6375/HP6373) F Nasadka zabezpieczająca minigolar ki (tylko modele HP6375/HP6373) G Wyłącznik H Uchwyt I Gniazdo do podłączenia zas[...]

  • Pagina 44

    Uwaga Używaj, ładuj i przecho wuj urządzenie w temperaturze od 15°C do 35°C . Do ładowania urządz enia używaj wyłącznie dołączonego zasilacza. W przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go na no wy tego samego typu w sieci punktów serwisowych współpracujących z Philips P olska Sp z o.o . Nie korzystaj z urządzenia w przypadku uszk o[...]

  • Pagina 45

    W pełni naładowane urządz enie może działać bezprzew odowo do 60 minut. Nie ładuj akum ulatora dłużej niż 24 godziny . Urządzenie nie pracuje w przypadku zasilania sieciow ego , naw et gdy akumulator jest r ozładowan y . Przed rozpoczęciem łado wania upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. 1 Włóż wtyczkę zasilacza do gniaz[...]

  • Pagina 46

     Przed rozpoczęciem używania urządz enia należy sprawdzić, czy jest ono w pełni naładowane. Gdy akumulator jest rozłado wany , podłączenie urządzenia do sieci elektr ycznej jest niemożliw e. Uwaga: Nie przesuw aj urządzenia zb yt szybk o. Wykonuj łagodne i płynne ruchy. ?[...]

  • Pagina 47

    4 Aby włączyć urządzenie, przesuń wyłącznik do góry . 5 Pow oli przesuwaj precyzyjn y tr ymer z precyzyjnym grzebieniem po włosach (r ys. 9). Przesuwaj urządz enie w kier unku przeciwnym do wzrostu włosów , aby uzyskać najlepsz e efekty . W związku z tym, że nie wszystkie włosy rosną w tym samym kier unku, zmieniaj kier unek przesu[...]

  • Pagina 48

    Przycinając włosy w okolicy pachwin, możesz puścić w odze fantazji. Możesz wyciąć wybrany kształt, na przykład serce, i stworzyć swój własny styl. Uwaga: Nie należy używać pr ec yzyjnego trymera pod pr ysznicem, ponieważ nie można wtedy zapewnić równej długości włosów . ?[...]

  • Pagina 49

    4 Naciągnij skórę wolną ręką, aby włosy znalazły się w pionowej pozycji. 5 Pow oli przesuwaj urządzenie w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów (rys. 15). Nie naciskaj skór y .  [...]

  • Pagina 50

    3 Wydmuchaj lub wytrząśnij włosy , któr e zebrały się na nasadkach lub grzebieniach. 4 Nasadki i grzebienie wyczyść szczoteczką do czyszczenia lub pod bieżącą wodą. Uwaga: Wskazówki dotyczące czyszczenia minig olarki znajdują się w części „Czyszczenie minig olarki” poniżej. 5 Wyczyść zasilacz i uchwyt szczoteczką do czysz[...]

  • Pagina 51

      Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z nor malnymi odpadami gospodar stwa domow ego — należy oddać je do punktu zbiór ki surowców wtórnych w celu utylizacji (r ys. 19). Akumulator y i bater ie zawierają substancje szkodliwe dla środo wiska naturalnego. Przed wyrzuceniem lu[...]

  • Pagina 52

    Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kr aju zamieszkania nie ma takiego Centr um, o pomoc należy zwrócić się do sprzeda wcy produktów rmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta rmy Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV . POLSKI 52[...]

  • Pagina 53

    53     Selector pentr u setări B Pieptene de precizie C Cap de epilare (numai HP6375) D Dispozitiv de tundere cu precizie E Microaparat de r as (numai HP6375/HP6373) F Capac de protecţie pentr u microaparatul de r as (numai HP6375/ HP6373) G Comutator de pornire/opr [...]

  • Pagina 54

     Utilizaţi, încărcaţi şi păstraţi apar atul la o temperatură cupr insă între 15°C şi 35°C . Utilizaţi numai adaptor ul furnizat pentr u a încărca apar atul. Dacă adaptor ul este deterior at, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original pentr u a evita orice accident. Nu folosiţi aparatul dacă unul din ac[...]

  • Pagina 55

    Când aparatul este încărcat complet, dispune de o dur ată de funcţionare fără r de până la 60 de minute. Nu încărcaţi apar atul mai mult de 24 de ore . Aparatul nu funcţionează alimentat de la priză când bateria este descărcată. În timpul încărcării, asiguraţi-vă că aparatul este oprit. 1 Introduceţi şa pentru apara[...]

  • Pagina 56

    Nu puteţi utiliza aparatul conectat la pr iză atunci când bater ia este descărcată. Notă: Nu mişcaţi aparatul prea repede. Ef ectuaţi mişcări line şi blânde .    ?[...]

  • Pagina 57

    5 Deplasaţi dispozitivul de tundere de precizie împr eună cu pieptenele de precizie încet prin păr (g. 9). P entr u o tundere ecientă, mişcaţi apar atul împotriva direcţiei de creştere a păr ului. Din cauza faptului că nu tot păr ul creşte în aceeaşi direcţie, trebuie să deplasaţi aparatul în mai multe direcţii (în sus,[...]

  • Pagina 58

    Notă: Vă sfătuim să nu utilizaţi dispozitivul de tundere de precizie în duş, deoarece nu puteţi  siguri că veţi realiza o tundere uniformă. Epilarea f olosind capul de epilar e (numai HP6375) Utilizaţi capul de epilare pentr u a vă epila zona inghinală. Nu udaţi capul de epilar e. Nu utilizaţi capul de epilar e pe piele iritată,[...]

  • Pagina 59

      Utilizaţi microaparatul de r as pentr u a îndepăr ta cele mai mici re de păr aate de-a lungul contur ului din zona inghinală. În acest mod vă veţi păstra contur ul regulat[...]

  • Pagina 60

    Notă: Pentru a curăţa microapar atul de ras, consultaţi secţiunea ‘Curăţarea microapar atului de ras’ de mai jos . 5 Curăţaţi adaptorul şi mânerul cu peria de curăţare sau cu o cârpă uscată. Nu udaţi adaptorul.  ?[...]

  • Pagina 61

    Bateria reîncărcabilă integr ată conţine substanţe care pot polua mediul. Scoateţi întotdeauna bateria înainte de a scoate din uz aparatul şi de a-l preda la un centr u de colectare ocial. Predaţi bateria la un punct de colectare ocial pentr u bater ii. Dacă nu reuşiţi să scoateţi bateria, puteţi duce apar atul la un centr u [...]

  • Pagina 62

    62    Регулятор установок длины волос B Прецизионный гребень C Эпиляционная головка (только у HP6375) D Узкий триммер E Бритвенная микронасадка (только у HP6375/HP6[...]

  • Pagina 63

    случаев контроля или инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность. Не позволяйте детям играть с прибором.  Использование [...]

  • Pagina 64

    Уровень шума: Lc = 76 дБ(A)   Перед первым использованием прибора или после продолжительного перерыва заряжайте аккумулятор не менее 10[...]

  • Pagina 65

    1 Чтобы установить насадку, прижмите ее к прибору (Рис. 5). 2 Чтобы снять насадку, потяните ее с прибора. (Рис. 6)  Перед тем как приступить к использованию прибора[...]

  • Pagina 66

     Установленное значение Длина волос после подравнивания 1 2 мм 2 4 мм 3 6 мм 4 8 мм 5 10 мм 4 Чтобы включить прибор, сдвиньте переключатель включения/ ?[...]

  • Pagina 67

    1 Установите прецизионный триммер (без прецизионного гребня) на прибор (см. раздел “Установка и снятие насадок” главы “Подготовка прибора к работе”) (Рис. 5). При подравнивании без прецизионн[...]

  • Pagina 68

    Примечание: После первых нескольких процедур использования эпиляционной головки возможно небольшое покраснение и раздражение кожи. Это вскоре пройдет, как только кожа привыкнет к эпиляции,[...]

  • Pagina 69

    1 Установите бритвенную микронасадку на прибор (см. раздел “Установка и снятие насадок” главы “Подготовка прибора к работе”). 2 Снимите защитный колпачок (Рис. 16). 3 Чтобы включить прибор, сдв?[...]

  • Pagina 70

     HP6373) Бритвенная сетка очень тонкая. Обращайтесь с ней бережно. При повреждении бритвенной сетки необходимо за?[...]

  • Pagina 71

    1 Выньте сетевую вилку-адаптер из розетки электросети и отключите штекер от прибора. 2 Подождите, пока двигатель не остановится. 3 Если на ручке установлена насадка, снимите ее. 4 Подденьте отве[...]

  • Pagina 72

    72 Opis zariadenia (Obr . 1)  V olič nastav enia B Hrebeňový násta vec na presné str ihanie C Epilačná hlava (len model HP6375) D Presný zastr ihávač E Mikronástav ec na holenie (len model HP6375/HP6373) F Ochranný kr yt mikronástavca na holenie (len model HP6375/ HP6373) G Vypínač H Rúčka I Zásuvka pre pripojenie koncovky nap?[...]

  • Pagina 73

    Výstraha Zariadenie používajte , nabíjajte a skladujte pr i teplotách 15 °C až 35 °C . Na nabíjanie strojčeka používajte len dodaný adaptér . Ak je poškodený adaptér , nechajte ho vymeniť za niektorý z originálnych typov , aby ste predišli nebezpečným situáciám. Ak je niektorý z nástavco v alebo hrebeňových nástavco v [...]

  • Pagina 74

       Pred pr vým použitím alebo po dlhšom čase, keď ste strojček nepoužívali, batériu strojčeka nechajte aspoň 10 hodín nabíjať. Keď je batéria zar iadenia plne nabitá, umožňuje až 60 minút používania bez pripojenia do siete . Batér iu nena[...]

  • Pagina 75

      Pred použitím sa uistite , že je batéria zar iadenia úplne nabitá. Zariadenie nemožno používať s pr ipojením do siete , ak je batéria vybitá. Poznámka: Zariadením nepohybujte priveľmi rýc hlo. Robte hladké a jemné pohyb y. ?[...]

  • Pagina 76

    4 Zariadenie zapnete posunutím vypínača smer om nahor . 5 Presným zastrihávačom s nasadeným hrebeňo vým násta vcom na presné strihanie pomal y prechádzajte cez chĺpky (Obr . 9). Aby bolo strihanie čo najúčinnejšie , pohyb ujte strojčekom proti smer u, v ktorom rastú str ihané chĺpky . Keďže všetky chĺpky nerastú rovnakým [...]

  • Pagina 77

    Pri úpr av e oblasti bikín môžete použiť celú sv oju fantáziu. Môžete dokonca nakresliť a vystrihať vzor , napríklad tvar u srdca, vďaka ktorému vytvoríte sv oj vlastný štýl. Poznámka: Odporúčame , aby ste presný zastrihávač nepoužívali počas sprchovania, pretože vtedy nie je možné zaručiť ro vnomerný výsledok zas[...]

  • Pagina 78

    5 Zariadením pomaly poh ybujte proti smeru rastu chĺpk ov (Obr . 15). Zariadenie na pokožku nepr itláčajte.    P omocou mikronástavca na holenie odstráňt[...]

  • Pagina 79

    4 Nástavce a hr ebeňové násta vce očistite čistiacou kefk ou alebo pod tečúcou vodou. Poznámka: Pok yny na čistenie mikronástavca na holenie nájdete v časti „Čistenie mikronástavca na holenie“ uvedenej nižšie. 5 Adaptér a rúčku očistite pomocou čistiacej kefky alebo suchej tkaniny . Adaptér udržia vajte v suchu. ?[...]

  • Pagina 80

      Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunáln ym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odo vzdajte na mieste ociálneho zber u (Obr . 19). Zabudo vané dobíjateľné batérie obsahujú látky , ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Pred likvidáciou za[...]

  • Pagina 81

    81[...]

  • Pagina 82

    82 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21[...]

  • Pagina 83

    83 22[...]

  • Pagina 84

    4203.000.3860.2 ww w.ph il i ps .c om u[...]