Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Philips HP 4621 manuale d’uso - BKManuals

Philips HP 4621 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Philips HP 4621. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Philips HP 4621 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Philips HP 4621 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Philips HP 4621 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Philips HP 4621
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Philips HP 4621
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Philips HP 4621
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Philips HP 4621 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Philips HP 4621 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Philips in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Philips HP 4621, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Philips HP 4621, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Philips HP 4621. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    [...]

  • Pagina 2

    English Page 4 • Keep page 3 and 58 open when reading these operating instructions. Français Page 8 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3 et 58. Deutsch Seite 12 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und 58 auf. Nederlands Pagina 16 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 en 58 op. Italiano Pagi[...]

  • Pagina 3

    3 1 A I D E H C F B G[...]

  • Pagina 4

    4 Your new Philips Pro Travel Styler has been specially designed to give beautiful styling results. It is quick and easy to use. We hope you will enjoy using your Pro Travel Styler - the hairstyler with which you can fulfil your basic styling needs, even while traveling. In order to get the best results, please read the instructions carefully befor[...]

  • Pagina 5

    How to use • Before use: make sure that the Voltage Selector is positioned in the correct voltage position, corresponding with the local mains voltage. • Remember, a good haircut is the basis for a good hairstyle. • The Pro Travel Styler is most effective when the hair is slightly damp. After washing, dry your hair in the normal way until it [...]

  • Pagina 6

    To remove the brush from the hair - It is not necessary to rotate the brush in the opposite direction. Simply push and turn the bristle retraction knob in the direction of the arrows (fig. 10) and the bristles will retract. - Slide the metal bar sideways out of the curl. This will prevent the curl from getting spoilt or tangled and makes it last lo[...]

  • Pagina 7

    7 • Even when the appliance is switched off, the electricity has not been cut off. Always pull out the mains plug when the appliance is not being used. • Never obstruct the air inlet grille. • This product is equipped with an automatic overheating protection device. If the appliance overheats, it will switch off. Unplug the appliance. After c[...]

  • Pagina 8

    8 Votre nouveau Pro Travel Styler Philips a été spécialement conçu pour vous permettre de réaliser de merveilleuses coiffures. Cet appareil est simple, vous pouvez donc l’utiliser rapidement. Nous espérons que vous apprécierez votre Pro Travel Styler – l’appareil qui vous permettra de réaliser presque toutes les coiffures de votre cho[...]

  • Pagina 9

    Utilisation • Avant de brancher votre appareil : vérifiez que la tension indiquée sur le sélecteur ( I ) est bien la même que celle du secteur. • Pour un résultat optimal, une bonne coupe de cheveux est essentielle. • Le Pro Travel Styler est plus performant si vos cheveux sont humides. Après les avoir lavés, séchez-les légèrement p[...]

  • Pagina 10

    - Laissez refroidir les boucles ou les ondulations avant de mettre la touche finale à votre coiffure en brossant ou peignant les cheveux ou en arrangeant quelques mèches avec les doigts. Retirer la brosse des cheveux - Il n’est pas nécessaire de tourner la brosse en sens inverse. Pour que les picots se rétractent, appuyez simplement sur le bo[...]

  • Pagina 11

    11 • Veillez à ne jamais obstruer la grille de prise d’air. • Votre appareil est équipé d’une sécurité thermique. En cas de surchauffe, il se mettra automatiquement à l’arrêt. Débranchez alors et attendez quelques minutes que l’appareil refroidisse. Après avoir vérifié que la grille de prise d’air ne soit pas obstruée par [...]

  • Pagina 12

    12 Mit Ihrem neuen Pro Travel Styler werden Sie schöne Frisuren zaubern und viel Freude an üppig vollen Locken und Wellen haben. Wir hoffen, daß Sie Ihren Philips Pro Travel Styler gern verwenden - der Haarstyler, mit dem Sie fast jede gewünschte Frisur kreieren können. Er ist schnell und einfach anzuwenden. Lesen Sie die folgende Gebrauchsanw[...]

  • Pagina 13

    Die Anwendung des Geräts • Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken: Achten Sie darauf, daß der Spannungswähler auf der Position steht, die der örtlichen Netzspannung entspricht. • Denken Sie daran: Ein guter Haarschnitt ist die Grundlage für eine gute Frisur. • Der Pro Travel Styler ist am wirksamsten bei leicht feuchtem Haar. Tro[...]

  • Pagina 14

    Volumen - Die Lockenrundbürste mit einziehbaren Bürstenreihen kann auch bei jedem Haartyp dazu verwendet werden, Volumen zu erzeugen. Wickeln Sie einfach das Haar am Haaransatz 1 ⁄ 2 Mal um die Bürste. Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie die Bürste vorsichtig aus dem Haar, sobald sich das Haar warm anfühlt. - Vgl. den Abschnitt "[...]

  • Pagina 15

    15 ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor sie es herausnehmen. Das Gerät darf dann nicht mehr verwendet werden! • Achten Sie darauf, daß der Bürstenaufsatz völlig trocken ist - auch innen -, bevor Sie ihn am Gerät anbringen. • Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie es ablegen, und sei es auch nur für einen kurzen[...]

  • Pagina 16

    16 Deze nieuwe Philips Pro Travel Styler is speciaal ontwikkeld om uw haar in het gewenste model te brengen. Het apparaat is snel en gemakkelijk in het gebruik. Wij hopen dat u deze Pro Travel Styler - de haarstyler waarmee u eenvoudig kunt stylen, zelfs wanneer u op reis bent - met veel plezier zult gebruiken.Lees vóór gebruik deze gebruiksaanwi[...]

  • Pagina 17

    Gebruik • Voor gebruik: controleer of de voltageschakelaar in de juiste stand staat, overeenkomstig met de plaatselijke netspanning. • Een goed geknipt kapsel vormt de beste basis voor goede styling resultaten. • De Pro Travel Styler is het meest effectief wanneer uw haar een beetje vochtig is. Dit is vooral belangrijk wanneer u uw kapsel wil[...]

  • Pagina 18

    - Laat de krullen en slagen eerst goed afkoelen voordat u ze kamt, borstelt of met uw vingers definitief in model brengt. De borstel uit het haar verwijderen: - De borstel hoeft u niet in tegengestelde richting te draaien. Druk alleen op de bedieningsknop en draai deze in de richting van de pijlen (fig. 10) zodat de pennen naar binnen worden getrok[...]

  • Pagina 19

    19 • Als extra beveiliging is het raadzaam de groep van de elektrische installatie, die de badkamer van stroom voorziet, te zekeren door middel van een aardlekschakelaar met een waarde van maximaal 30 mA. Raadpleeg hiervoor uw installateur. • Ook wanneer het apparaat is uitgeschakeld, staat het nog steeds onder spanning. Trek altijd na gebruik [...]

  • Pagina 20

    20 Il vostro nuovo Philips Pro Travel Styler è stato espressamente studiato per adattarsi alle vostre esigenze. Facile e rapido da usare, vi permetterà di realizzare lo stile che desiderate anche in viaggio! Per ottenere i migliori risultati vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni e di osservare le figure prima dell’uso. Siamo sicuri[...]

  • Pagina 21

    Come usare l’apparecchio • Prima dell’uso: verificate che il Selettore di Voltaggio sia posizionato correttamente sul valore corrispondente al voltaggio di rete. • Il vostro Pro Travel Styler sarà ancora più efficace se usato con i capelli umidi. Dopo aver lavato i capelli, asciugateli normalmente lasciandoli un po' umidi, quindi ini[...]

  • Pagina 22

    Per togliere la spazzola dai capelli - Non è necessario ruotare la spazzola nella direzione opposta, basterà premere e ruotare l’apposito pulsante nella direzione delle frecce (fig. 10) per ritirare i dentini. - Muovete lateralmente la barra di metallo, togliendo la spazzola dal ricciolo. In questo modo il riccio risulterà intatto e durerà pi[...]

  • Pagina 23

    23 • Fate attenzione a non ostruire mai le griglie di aerazione. • L’apparecchio è dotato di un dispositivo di protezione contro il surriscaldamento, che provvede a spegnerlo automaticamente non appena la temperatura supera il livello di sicurezza. In tal caso dovete staccare la spina e attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di riu[...]

  • Pagina 24

    24 Su nuevo Moldeador Philips Pro Travel ha sido especialmente diseñado para conseguir unos excelentes resultados de moldeado. Es rápido y fácil de usar. Esperamos que disfruten usando su Moldeador Philips Pro Travel, con el cual podrán cubrir sus necesidades básicas de moldeado, incluso mientras viajen. A fin de obtener los mejores resultados[...]

  • Pagina 25

    Cómo usar el aparato • Antes de usarlo, asegúrense de que el Selector de voltaje esté colocado en la posición de voltaje que se corresponda con el voltaje local. • Recuerden : Un buen corte de cabello es la base de un buen moldeado. • El Moldeador Philips Pro Travel es más efectivo cuando el cabello está ligeramente húmedo. Después de[...]

  • Pagina 26

    Tan pronto como el cabello se note caliente al tacto, paren el aparato y retiren con cuidado el cepillo de aire caliente del cabello. - Dejen que las ondulaciones o los rizos se enfríen antes de dar el acabado final (peinando, cepillando o peinando con los dedos). Cómo sacar el cepillo del cabello - No es necesario hacer girar el cepillo en direc[...]

  • Pagina 27

    27 • Para protección adicional, es aconsejable la instalación (en el circuito eléctrico que alimente al cuarto de baño) de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa que no exceda los 30 mA. Consulten con su electricista. • Aun cuando el aparato esté parado, la energía no ha sido cortada. Por este moti[...]

  • Pagina 28

    28 O seu novo Secador Philips Pro Travel Styler foi especialmente concebido para lhe proporcionar os melhores resultados no pentear. É rápido e simples de usar. Esperamos que goste do seu Secador Pro Travel Styler - o secador que lhe permite criar todo o tipo de penteados, mesmo quando viaja. Para obter ainda melhores resultados, leia atentamente[...]

  • Pagina 29

    Como utilizar • Antes de começar: certifique-se que o Selector de Voltagem está colocado na posição certa para a corrente local. • Lembre-se que um bom corte é meio caminho andado para um bom penteado. • O secador Pro Travel Styler funciona melhor sobre cabelos ligeiramente húmidos. Depois de lavar a cabeça, seque o cabelo como habitua[...]

  • Pagina 30

    Para retirar a escova do cabelo - Não é preciso rodar a escova na direcção contrária. Para recolher as cerdas, basta empurrar e rodar o botão na direcção das setas (fig. 10). - Afaste a barra metálica da madeixa de cabelo. Deste modo, o cabelo não fica preso nem embaraçado e o caracol durará mais tempo. Limpeza As escovas podem ser limp[...]

  • Pagina 31

    31 • Este produto está equipado com um dispositivo automático de protecção contra sobreaquecimento. Se o secador aquecer em demasia, desligar-se-á. Retire a ficha da tomada. Deixe-o arrefecer durante alguns minutos antes de voltar a utilizá-lo. Contudo, verifique primeiro se a grelha não está obstruída por cabelos, pêlos, etc. Se tiver [...]

  • Pagina 32

    32 Deres nye Philips Pro Travel Styler er specielt konstrueret til at skabe de flotteste styling resultater, og den er både nem og hurtig at bruge. Vi håber De vil få stor glæde af Deres Pro Travel Styler - styleren som opfylder de grundlæggende behov for hairstyling, selv under rejse. For at opnå de bedste resultater, beder vi Dem venligst l[...]

  • Pagina 33

    Sådan bruges hairstyleren. • Før brug: Kontrollér, at spændingsomskifteren er sat i den stilling, der svarer til den lokale netspænding. • Husk at et velklippet hår er grundlaget for en god efterbehandling af håret. • Pro Travel hairstyleren er mest effektiv, hvis håret er let fugtigt. Efter hårvask tørres håret på normal måde, t[...]

  • Pagina 34

    Sådan tages børsten ud af håret: - Det er ikke nødvendigt at dreje hairstyleren i modsat retning. Tryk blot ind på udløserknappen og drej den i pilenes retning (fig. 10), så piggene trækkes ind. - Metalcylinderen kan nu trækkes sidelæns ud af krøllen. Dette sikrer, at krøllen ikke bliver ødelagt eller filtret, og giver det mest holdbar[...]

  • Pagina 35

    35 til apparatet. Tag derfor altid stikket ud af stikkontakten, når hairstyleren ikke bruges. • Blokér aldrig for luftindtaget. • Apparatet er forsynet med en automatisk beskyttelse mod overophedning. Hvis det bliver for varmt, slukker det automatisk. Tag stikket ud af stikkontakten. Efter nogle få minutters afkøling kan hairstyleren anvend[...]

  • Pagina 36

    36 Philips Pro Travel Styler er spesielt utformet for å lage vakre hårfrisyrer. Den er rask og enkel å bruke. Vi håper at du vil sette pris på din nye Pro Travel Styler – hårstyleren du kan bruke til å forme håret ditt akkurat slik du ønsker det. For å oppnå det beste resultatet bør du lese bruksanvisningen nøye før du tar apparatet[...]

  • Pagina 37

    Bruksanvisning • Før du tar apparatet i bruk, bør du kontrollere at spenningsvelgeren er innstilt på den aktuelle spenningen for strømnettet som brukes der du befinner deg. • Husk at en god hårklipp alltid er det beste grunnlaget for en fin frisyre. • Pro Travel Styler virker best når håret er lett fuktig. Vask håret, og tørk det som[...]

  • Pagina 38

    Hvordan trekke børsten ut av håret - Det er ikke nødvendig å rotere børsten i motsatt retning. Bare trykk inn justeringsknotten og vri den i pilretningen (figur 10), så trekkes busten inn. - Trekk metallsylinderen sidelengs ut av krøllen. Da unngår du å ødelegge krøllen, og dessuten varer den lenger. Rengjøring Børstene kan rengjøres [...]

  • Pagina 39

    39 • Luftinntaket må aldri tildekkes. • Dette apparatet er utstyrt med en automatisk overopphetingsbeskyttelse. Hvis apparatet blir overopphetet, vil det automatisk bli slått av. Trekk ut støpselet. La apparatet avkjøle seg noen minutter, så er det klart til bruk igjen. Før du slår apparatet på igjen, bør du kontrollere om luftinntaket[...]

  • Pagina 40

    40 Din nya Philips Pro Travel Styler är speciellt formgiven för att ge ditt hår ett vackert utseende. Den är lätt och snabb att använda. Vi hoppas att du kommer att tycka om din Pro Travel Styler - hårtorken som du kan använda både hemma och då du är ute och reser. För att resultatet skall bli det allra bästa, läs först bruksanvisnin[...]

  • Pagina 41

    Användning • Börja med att kontrollera värdet på spänningsomkopplaren, så att det överensstämmer med den aktuella nätspänningen. • Kom ihåg att förutsättningen för att frisyren skall bli lyckad är ett välklippt hår. • Pro Travel Styler är effektivast om håret är lätt fuktigt. När du tvättat håret bör det torkas handdu[...]

  • Pagina 42

    Att lossa rundborsten från håret - Det är inte nödvändigt att vrida rundborsten i motsatt riktning. Tryck bara på indragningsknappen och vrid i pilens riktning, fig 10, så dras piggarna in i rundborsten. - Drag ut rundborsten ur locken åt sidan. På detta sätt förblir locken orörd och hållbar. Rengöring Drag alltid ut stickproppen ur v[...]

  • Pagina 43

    43 • Den löstagbara borsten skall vara torr, även inuti, när den sätts på handtaget. • Stylern skall användas i torra rum. I våtutrymmen såsom badrum eller duschrum får den användas endast om den ansluts till ett 220/240 V vägguttag med jordfelsbrytare (brytströmmen bör inte överstiga 30 mA) (ej 110 V rakuttag) installerat i detta[...]

  • Pagina 44

    44 Uusi Philips Pro Travel Styler muotoilee hiukset kauniiksi kampaukseksi. Se on nopea ja helppo käyttää. Toivottavasti olet tyytyväinen Volume Stylerin käyttöön. Ennen aloittamista kannattaa lukea käyttöohje huolellisesti ja katsoa samalla auki taitettavat kuvasivut. Laitteen osat (kuva 1) A Ilmakiharrin B Kiharrinosa, jossa on sisäänv[...]

  • Pagina 45

    Käyttö • Ennen käyttöä: varmista, että jännitteenvalitsin on oikeassa asennossa, joka vastaa paikallista verkkojännitettä. • Muista, että hyvä leikkaus on onnistuneen kampauksen perusta. • Ilmakihartimella saadaan paras tulos, jos hiukset ovat hieman kosteat. Jos hiukset ovat märät (pesun jälkeen), kuivaa ne ensin lähes kuiviks[...]

  • Pagina 46

    Kiharrinosan irrottaminen hiuksista - Ilmakiharrinta ei välttämättä tarvitse kiertää irti hiuksista. Paina ja kierrä nuppia nuolien suuntaan (kuva 10), jolloin piikit painuvat sisään. - Vedä ilmakiharrin pois hiuksista sivulle päin. Hiukset eivät sotkeudu ja kiharat kestävät kauemmin. Puhdistus Kiharrinosa voidaan puhdistaa pienellä [...]

  • Pagina 47

    47 • Laitteessa on automaattinen lämpötilanrajoitin. Jos laite kuumenee liikaa, se lakkaa toimimasta. Irrota pistotulppa pistorasiasta. Kun laite on jäähtynyt muutaman minuutin, sitä voidaan taas käyttää. Tarkista ennen uudelleen käynnistystä, että ilmanottoaukossa ei ole nukkaa, hiuksia yms. Kysy tarvittaessa neuvoa myyjältä tai Phi[...]

  • Pagina 48

    48 H συσκευή Philips Pro Travel Styler (Συσκευή Περιποίησης των µαλλιών) HP 4621 κατασκευάστηκε ειδικά για να δίνει 0µορφο φορµάρισµα στα µαλλιά. Eίναι γρήγορη και εύκολη στη χρήση. Eίµαστε βέβαιοι 0τι θα απολα?[...]

  • Pagina 49

    Πώς θα χρησιµοποιήσετε τη συσκευή • Πριν αρχίσετε να την χρησιµοποιείτε, βεβαιωθείτε τι ο επιλογέασ τάσεωσ είναι τοποθετηµένοσ στην τάση τησ περιοχή σασ. • Nα θυµάστε τι το καλ κψιµο τ?[...]

  • Pagina 50

    να δώσετε γκο στα µαλλιά σασ, ανεξάρτητα απ τον τύπο τουσ. Aπλά, τυλίξτε τα µαλλιά κοντά στισ ρίζεσ µισή στροφή γύρω απ την βούρτσα. Mλισ τα µαλλιά είναι ζεστά στο άγγιγµα, σβήστε τη συσκευ[...]

  • Pagina 51

    51 • Bεβαιωθείτε πρώτα "τι τα εξαρτήµατα είναι τελείως στεγνά (εσωτερικά και εξωτερικά) πριν τα τοποθετήσετε στη συσκευή. • Σβήνετε πάντοτε τη συσκευή πριν την αφήσετε κάτω, ακ"µη και αν π?[...]

  • Pagina 52

    52 Yeni Philips Pro Travel Seyahat Saç fiekillendirme Seti mükemmel saç modelleri yaratman›z için özel olarak gelifltirilmifltir. Yeni Philips Pro Travel Seyahat Saç fi ekillendirme Setini kullanarak saç›n›za flekil vermekten art›k büyük zevk alacaks›n›z. Ayr›ca bu yeni saç flekillendirme setinizi seyahatlerde de rahat[...]

  • Pagina 53

    KULLANIM • Kullanmadan önce: voltaj seçim pozisyonunun evinizdeki flebeke volatj›yla ayn› olup olmad›¤›n› kontrol ediniz. • Unutmay›n›z ki saç›n›za iyi bir flekil verebilmeniz için en önemli fley iyi bir saç kesimidir. • Pro Travel Seyahat Saç fiekillendirme Seti ile en iyi sonucu saç›n›z nemli iken alabilir[...]

  • Pagina 54

    F›rçay› saç›n›zdan ç›kartmak için : - F›rçay› ters yöne do¤ru çevirmeniz gerekmez. Sadece f›rçan›n bafl›ndaki kontrol dü¤mesini (G) afla¤›ya do¤ru bast›r›p ok yönünde çeviriniz (flekil 10). Böylece difl ler içeri çekilecektir. - F›rçay› ç›kartmak için yan tarafa do¤ru buklenin içinden çek[...]

  • Pagina 55

    55 afl›r› ›s›n›rsa otomatik olarak kapanacakt›r. Böyle bir durumda cihaz›n fifl ini prizden çekin. 5 dakika boyunca cihaz›n so¤umas›n› bekledikten sonra tekrar kullanabilirsiniz. Hava girifl ve ç›k›fl deliklerinin tüyle ya da saçla kapal› olmamas›na dikkat ediniz. E¤er herhangi bir flüpheniz varsa Yetkili Ph[...]

  • Pagina 56

    56[...]

  • Pagina 57

    57[...]

  • Pagina 58

    58 4 5 6 8 1 2 10 9 7[...]

  • Pagina 59

    [...]

  • Pagina 60

    ; 4222 002 20631[...]