Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Philips HD9140 manuale d’uso - BKManuals

Philips HD9140 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Philips HD9140. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Philips HD9140 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Philips HD9140 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Philips HD9140 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Philips HD9140
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Philips HD9140
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Philips HD9140
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Philips HD9140 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Philips HD9140 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Philips in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Philips HD9140, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Philips HD9140, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Philips HD9140. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    HD9140[...]

  • Pagina 2

    2[...]

  • Pagina 3

    3 H J K I L 1 2 3 4 5 6 D C E F G A B 1 2 3 1[...]

  • Pagina 4

    4[...]

  • Pagina 5

    HD9140 ENGLISH 6 D ANSK 1 4 DEUTSCH 22  31 ESP AÑOL 4 1 SUOMI 50 FRANÇAIS 58 IT ALIANO 6 7 NEDERLANDS 7 6 NORSK 85 POR TUGUÊS 93 SVENSKA 102 TÜRKÇE 1 10 1 24 1 31[...]

  • Pagina 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. General description (Fig. 1) A Lid B XL steaming bowl C Removable bottom D Steaming bo wl 3 E Removab le bottom F Steaming bowl 2 G Steaming bowl 1 H Drip tr ay I Flav o[...]

  • Pagina 7

    Caution - Never use an y accessories or par ts from other manufacturer s or that Philips does not specically recommend. If you use such accessories or par ts, your guarantee becomes invalid. - Do not expose the base of the appliance to high temperatures, hot gas, steam or damp heat from other sources than the steamer itself. Do not place the foo[...]

  • Pagina 8

    Preparing f or use 1 Put the appliance on a stable, horizontal and level surface. 2 Fill the water tank with water up to the maximum lev el. With a full water tank, the steamer can steam for appr oximately 1 hour (Fig. 2). Only ll the water tank with water . Nev er put seasoning, oil, or other substances in the water tank. 3 Place the drip tra y[...]

  • Pagina 9

    - Bowls 1 and 2 or bo wls 2 and 3 (Fig. 11). - Bowls 1, 2 and 3. (Fig. 12) Note: The XL steaming bowl cannot be placed on top of steaming bowl 1 as it does not pr ovide sufcient space . 2 Before y ou place the XL steaming bowl on top of bowl 2 or 3, you need to remo ve the bottoms from steaming bo wls 2 or 3. Tip: When you use the XL steaming bo[...]

  • Pagina 10

    K eep-warm mode The steamer automatically switches to the keep-warm mode after any menu. The food is kept warm for 20 minutes. The light r ing round the keep-warm button lights up and the light ring round the menu button goes out. - If you want to k eep the food warm longer than 20 minutes, press the on/stop button within 1 minute after the r st[...]

  • Pagina 11

    If the vinegar starts to boil over the edge of the base, unplug the appliance and r educe the amount of vinegar . 6 After 25 minutes, unplug the appliance and let the vinegar cool down completely . Then empty the water tank. 7 Rinse the water tank with cold water sev eral times. Note: Repeat the procedure if there is still some scale in the w ater [...]

  • Pagina 12

    Problem Possible cause Solution Put larger pieces of food and food that requires a longer steaming time in the bottom steaming bowl (no . 1). Y ou put too much food in the steaming bowls. Do not ov er load the steaming bo wls. Cut the food into small pieces and put the smallest pieces on top. Arr ange the food with spaces between the pieces to enab[...]

  • Pagina 13

    - If you use more than one steaming bo wl, condensation dr ips from the upper steaming bowl or bowls into the lo wer steaming bo wl. Make sure the av our of the food in the different steaming bowls go w ell together . - Leav e gaps between the pieces of food. Put thicker pieces nearer the outside of the steaming bowl. - If the steaming bowl is v[...]

  • Pagina 14

    14 Introduktion Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome.    A Låg B XL dampskål C Aftagelig bund D Dampskål 3 E Aftagelig bund F Dampsk?[...]

  • Pagina 15

    F orsigtig - Br ug aldr ig tilbehør eller dele fr a andre fabrikanter , eller tilbehør/dele som ikke specikt er anbefalet af Philips, da reklamationsretten i så fald bor tfalder . - Udsæt ikke apparatets bund for høje temperaturer , varm luft, damp eller fugtig var me fra andre kilder end steameren selv . Stil ikke steameren på eller i næ[...]

  • Pagina 16

    Klargøring 1 Stil apparatet på et stabilt, plant og vandret underlag. 2 Fyld vandbeholderen med vand op til maksimum-mark eringen. Med en fuld vandbeholder , kan steameren dampe i omkring 1 time (g. 2). Hæld kun vand i vandbeholderen. Put aldrig kr ydderier , olie eller andet i vandbeholderen. 3 Placer dr ypbakken på vandbeholder en i basise[...]

  • Pagina 17

    - Skål 1, 2 og 3. (g. 12) Bemærk: XL-dampskålen kan ikke sættes o ven på dampskål 1, fordi den ikk e giver nok plads . 2 Før du placerer XL-dampskålen ov en på skål 2 eller 3, skal du fjerne bunden af dampskål 2 eller 3. Tip: Når du bruger XL-dampskålen, kan du reducere dampningstiden ved at dækk e XL-dampskålen med folie. (g. [...]

  • Pagina 18

    - Hvis du ønsker at holde maden varm i mere end 20 minutter , skal du tr ykke på on/stop- knappen inden for et minut efter , at det før ste keep warm-inter val er slut for at star te et nyt inter val (g. 14). - Hvis du ønsker at deaktivere k eep war m-tilstanden, mens den er aktiv , skal du tr ykke på on/ stop-knappen. - Hvis du ønsker at [...]

  • Pagina 19

    6 T ag apparatet ud af stikk ontakten efter 25 minutter , og lad eddik en køle helt af. Tøm vandbeholderen. 7 Skyl vandbeholderen med k oldt vand ere gange. Bemærk: Er der stadig kalkrester i vandbeholderen, gentages procedur en. Opbe varing 1 Sørg for , at alle dele er rene og tørr e , inden apparatet stilles væk (se afsnittet “Rengøri[...]

  • Pagina 20

    Problem Mulig årsag Løsning Læg større stykker kød eller ingredienser , der kræver længere dampningstid, i den neder ste dampskål (nr .1). Du har lagt for meget mad i dampskålene . Fyld ikke dampskålene for meget. Skær madvarerne ud i mindre stykker , og læg de mindste stykker øverst. Læg madvarerne med r igelig afstand for at opnå m[...]

  • Pagina 21

    - Sørg for , at der er plads mellem madvarerne . Læg tykkere dele tættere på dampskålens yder side . - Hvis dampskålen er meget fuld, skal du røre r undt halvvejs gennem dampningen. - Mindre mængder mad kræver kor tere dampningstid end stør re mængder . - Hvis du kun br uger én dampskål, kræves der kor tere dampningstid, end hvis du b[...]

  • Pagina 22

    22 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutzen zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome . Allgemeine Beschr eibung (Abb. 1) A Deckel B XL-Dampfaufsatz C Abnehmbarer Bodeneinsatz D Dampfaufsatz 3 E Abnehmbarer Bodeneinsatz F Damp[...]

  • Pagina 23

    - V erwenden Sie den Dampfgarer niemals ohne Auffangschale , da sonst heiße Flüssigkeit aus dem Gerät herausspr itzen kann. - V erwenden Sie die Dampfaufsätze 1, 2 und 3 und den XL-Dampfaufsatz nur mit dem Original- Gerätesockel. - Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in der Nähe heißer Flächen verläuft. Achtung - V erwenden Sie kei[...]

  • Pagina 24

    Elektroma gnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Er kenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. V or dem ersten Gebrauch 1 Reinigen Sie[...]

  • Pagina 25

    - Setzen Sie die Dampfaufsätz e nur in der folgenden Reihenf olge aufeinander : Dampfaufsatz 1, Dampfaufsatz 2, Dampfaufsatz 3. - Achten Sie beim Gebrauch der Dampfaufsätze 2 und 3 mit den abnehmbaren Bodeneinsätzen immer darauf, dass der Rand des Bodeneinsatzes nach oben zeigt und der Einsatz hörbar einrastet (Abb. 8). - W enn Sie nur den Bode[...]

  • Pagina 26

    auf den Dampfaufsatz 2, und garen Sie die Speisen weiter , bis die eingestellte Garzeit abgelaufen ist. Hinweis: Die Garzeit für Speisen im oberen Dampfaufsatz ist normalerweise etw as länger als für die in den unteren Dampfaufsätz en. 4 W enn Sie große Mengen Lebensmittel dampfgar en, rühren Sie diese nach der Hälfte der Garzeit um. T ragen[...]

  • Pagina 27

    3 Reinigen Sie den W asserbehälter mit einem feuchten T uch und etwas Spülmittel. Heben Sie zum Reinigen das Sieb im W asserbehälter an. Wischen Sie anschließend den W asserbehälter mit einem sauberen, feuchten T uch aus. W enn sich das Sieb im W asserbehälter gelöst hat, bewahren Sie es außerhalb der Reichw eite von Kindern auf; sie könnt[...]

  • Pagina 28

    6 Setzen Sie den Deckel auf den XL-Dampfaufsatz. 7 Das Netzkabel lässt sich zum Aufbewahr en in das Kabelfach im Aufheizsockel schieben (Abb. 18). Garantie und K undendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips W ebsite ( www .philips.com ), oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-Ce[...]

  • Pagina 29

    Lebensmitteltabelle und Tipps zum Garen Die in der nachstehenden T abelle aufgeführ ten Garzeiten gelten jeweils n ur als Hinweis. Die Garzeiten können je nach Größe der Zutaten, Abstand zwischen den Lebensmitteln in den Dampfaufsätzen, Menge der Zutaten in den Aufsätzen, Fr ische der Lebensmittel und je nach Ihren eigenen V or lieben var iie[...]

  • Pagina 30

    - Während des Dampfgar v organgs können Sie weitere Lebensmittel hinzufügen. Zutaten, die eine kürzere Garz eit benötigen, geben Sie später hinzu. Prüfen Sie vor dem V erzehr , ob die Speisen vollständig gar sind. - W enn Sie den Deckel anheben, entweicht Dampf und das Garen dauer t länger . - Die Lebensmittel werden auch nach dem W echsel[...]

  • Pagina 31

    31  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www . philips.com/wel[...]

  • Pagina 32

    - Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον ατμομάγειρα χωρίς το δίσκο περισυλλογής υγρών, διαφορετικά ζεστό νερό θα πετάγεται έξω από τη συσκευή. - Χρησιμοποιείτε τα μπολ μαγειρέματος στον ατμό 1, 2 και 3 κα?[...]

  • Pagina 33

     Αυτός ο ατμομάγειρας είναι εξοπλισμένος με προστασία βρασμού εν κενώ. Η προστασία βρασμού εν κενώ απενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή εάν ενεργοποιηθ?[...]

  • Pagina 34

    6 Τοποθετείτε τα μεγαλύτερα κομμάτια τροφίμων και τρόφιμα που απαιτούν περισσότερο χρόνο μαγειρέματος στον ατμό στο κάτω μπολ. 7 Τοποθετείτε τα τρόφιμα έτσι ώστε να υπάρχει άφθονος χώρος μετ?[...]

  • Pagina 35

    Σημείωση: Εάν θέλετε να ορίσετε διαφορετικό χρόνο για μαγείρεμα στον ατμό από αυτόν που έχει προκαθοριστεί στα κουμπιά μενού, πιέστε το κουμπί μενού με το χρόνο για μαγείρεμα στον ατμό που πλ?[...]

  • Pagina 36

    - Εάν θέλετε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας ενώ είναι ενεργή, πιέστε το διακόπτη ενεργοποίησης/διακοπής. - Εάν θέλετε να ξεκινήσετε έναν κύκλο διατήρησης θερμοκρα?[...]

  • Pagina 37

    5 Πιέστε ένα κουμπί μενού και το κουμπί + ή - για να αφήσετε τη συσκευή να λειτουργήσει για 25 λεπτά. Εάν το ξύδι αρχίσει να βράζει και ξεχειλίζει από τη βάση, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα ?[...]

  • Pagina 38

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Δεν υπάρχει καθόλου νερό στη δεξαμενή νερού. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού. Δεν έχετε πιέσει ακόμα το κουμπί ενεργοποίησης/ διακοπής. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/ δι[...]

  • Pagina 39

    Τρόφιμα για μαγείρεμα στον ατμό Ποσότητα Προτεινόμενα βότανα/καρυκεύματα για τον ενισχυτή γεύσης Χρόνος μαγειρέματος (λεπτά) Φιλέτο κοτόπουλο 250γρ. Κάρυ, δενδρολίβανο, θυμάρι 30-35 Φιλέτο ψαρι?[...]

  • Pagina 40

    - Τα τρόφιμα συνεχίζουν να μαγειρεύονται στον ατμό για λίγη ώρα όταν ο ατμομάγειρας μεταβαίνει σε λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας. Επομένως εάν τα τρόφιμα έχουν ήδη μαγειρευτεί καλά, αφαι[...]

  • Pagina 41

    41 Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome .   A T apa B Recipiente de preparación al vapor extr agr ande C[...]

  • Pagina 42

    - Mantenga el cable de alimentación alejado de supercies calientes. Precaución - No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabr icantes o que no hayan sido especícamente recomendados por Philips. La gar antía queda anulada si utiliza tales piezas o accesorios. - No exponga la base del aparato a altas temper atur as, gas caliente , vap[...]

  • Pagina 43

    Antes de utilizarlo por primera vez 1 Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que van a entrar en contacto con los alimentos (consulte el capítulo ‘Limpieza’). 2 Limpie el interior del depósito de agua con un paño húmedo. Preparación para su uso 1 Coloque el aparato sobre una supercie estable, horizontal y plana[...]

  • Pagina 44

    - Si sólo ha quitado la par te inferior del recipiente número 2, todavía podrá colocar el recipiente de preparación al vapor número 3 en la par te super ior . - Si desea cocinar al vapor alimentos de gran tamaño, tales como mazorcas de maíz o ñame, quite la par te inferior de los recipientes 2 y/o 3 par a aprov echar al máximo el espacio [...]

  • Pagina 45

    Nota: Los alimentos que se colocan dentro del recipiente superior suelen tardar un poco más en cocerse que los de los recipientes inferiores. 4 Si prepara al vapor grandes cantidades de comida, mueva los alimentos en mitad del proceso de cocción. Utilice guantes de cocina y utensilios de cocina con mango largo . 5 Quite la tapa con cuidado . T en[...]

  • Pagina 46

    Si el tamiz del depósito de agua se suelta, manténgalo fuera del alcance de los niños para evitar que lo ingieran. 4 Quite la par te inferior de los r ecipientes de preparación al va por 2 y/o 3. Lav e los recipientes 1, 2 y 3, el recipiente de preparación al va por extragrande y la tapa a mano o en el lava vajillas. Utilice un programa de la [...]

  • Pagina 47

    Garantía y ser vicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página W eb de Philips en www .philips.com , o póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en [...]

  • Pagina 48

    T abla de cocción al vapor Alimento que va a cocinar Cantidad Sugerencia sobr e hierbas y especias para el potenciador de sabor Tiempo de preparación (min.) Espárr ago 400 g Melisa, hojas de laurel y tomillo 13 - 15 Brécol 400 g Ajo, chile rojo machacado y estr agón 16 - 18 Colior 400 g Romero, albahaca y estr agón 16 - 18 Filete de pollo [...]

  • Pagina 49

    - Los alimentos continúan cociéndose durante algunos minutos cuando la vaporer a cambia al modo de conser vación del calor . Si los alimentos ya están bien cocinados, sáquelos de la vaporera una vez nalizado el menú de prepar ación al vapor . - Si los alimentos no están listos, seleccione un tiempo de cocción super ior . Es posible que [...]

  • Pagina 50

    50 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter v etuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome. Yleiskuvaus (K uva 1) A Kansi B XL-höyr ytysastia C Ir rotettava pohja D Höyr ytysastia 3 E Irrotettava pohja F Höyr ytysastia 2 G Höyr ytysastia 1 H V alumisastia I Flav[...]

  • Pagina 51

    - V ar mista, että laitteesta on kytketty vir ta ennen kuin ir rotat sen pistokkeen pistorasiasta. - Irrota pistoke pistor asiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. - Tämä laite on tar koitettu vain kotitalouksien käyttöön. Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli- )ammatillisessa tar koituksessa tai jos sitä on käytetty[...]

  • Pagina 52

    4 V oit lisätä höyr ytettävän ruoan makua laittamalla kuivattuja tai tuoreita yrttejä tai mausteita Fla vour Boosteriin (K uva 4). Esimer kiksi timjamia, kor ianter ia, basilikaa, tilliä, cur r yä tai rakuunaa voi laittaa Flav our Booster iin. V oit yhdistellä niitä valkosipulin, kuminan tai piparjuuren kanssa lisäämättä suolaa. Suosi[...]

  • Pagina 53

    2 Paina sen tyyppisen ruoan valikkopainik etta, jota aiot höyr yttää (K uva 15). Tietoja valikkopainikkeiden esimääritetyistä höyr ytysajoista on luvussa Ruokataulukko ja höyr ytysvihjeitä. Huomautus: Jos haluat käyttää muuta kuin valikkopainikk een esimääritettyä höyr ytysaikaa, paina sitä painik etta, jonka esimääritetty aika o[...]

  • Pagina 54

    Puhdistus ja hoito Älä käytä naarmutta via tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia). 1 Irrota pistoke pistorasiasta ja an na laitteen jäähtyä. 2 Pyyhi laitteen ulkopinta puhtaaksi k ostealla liinalla. Älä upota runk oa veteen, äläkä huuhtele sitä juoksevan v eden alla.[...]

  • Pagina 55

    6 Laita kansi XL-höyr ytysastian päälle . 7 T yönnä virtajohto säilytyksen ajaksi rungossa olevaan säilytyspaikkaan (K uva 18). T akuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin ver kkosivustoon osoitteessa www .philips.com tai kysy neuvoa Philipsin asiakaspalv elusta (puhelinnumero on kansainväl[...]

  • Pagina 56

    Ruoan höyr ytystaulukk o Höyr ytettävä ruoka Määrä Ruokiin sopivia yrttejä ja mausteita (Fla vour Booster) Höyr ytysaika (minuutteina) Parsa 400 g Sitruunamelissa, laakerinlehti, timjami 13–15 Parsakaali 400 g V alkosipuli, murskattu punainen chili, rakuuna 16-18 Kukkakaali 400 g Rosmar iini, basilika, r akuuna 16-18 Broilerin lee 250[...]

  • Pagina 57

    Suosittelemme käyttämään 1/2–3 teelusikallista kuivattuja yr ttejä tai mausteita. T uoreita yr ttejä tai mausteita pitää käyttää enemmän. Huomautus: Lisätietoja Flavour Booster -osassa käytettävistä yr teistä ja mausteista on edellä ole vassa ruokien höyr ytystaulukossa. Mak eat jälkiruoat - V oit korostaa jälkir uokien makeu[...]

  • Pagina 58

    58 Introduction Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univ er s Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/ welcome.   A Couvercle B Bol vapeur gra[...]

  • Pagina 59

    - Utilisez toujour s le cuiseur vapeur av ec le plateau égouttoir pour éviter les éclaboussures d’eau chaude . - Utilisez exclusivement les bols vapeur 1, 2 et 3 ainsi que le bol vapeur gr ande capacité avec le socle d’origine . - T enez le cordon d’alimentation à l’écar t des surfaces chaudes. Attention - N’utilisez jamais d’acce[...]

  • Pagina 60

    Champs électroma gnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les nor mes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécur ité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé correctement et confor mément aux instr uctions de ce mode d’emploi. Avant la pr em[...]

  • Pagina 61

    - Si vous a vez uniquement retiré le fond du bol vapeur 2, vous pouvez toujours placer le bol vapeur 3 sur le dessus. - P our cuire de gros aliments (épis de maïs ou patates douces), retirez le fond des bols vapeur 2 et/ou 3 an d’agrandir l’espace de cuisson (g. 9). 9 Placez le couver cle sur le bol vapeur supérieur (g. 10). Remarq[...]

  • Pagina 62

    4 Si vous cuisez des aliments en grande quantité, remuez-les à mi-cuisson en utilisant des gants de cuisine et un ustensile de cuisine à manche long. 5 Retirez le couv ercle a vec précaution. Faites attention à la vapeur brûlante qui s’échappe de l’a ppareil lorsque v ous retirez le couv ercle. Utilisez toujour s des gants de cuisine lor[...]

  • Pagina 63

    Si vous netto yez souvent les bols vapeur 1, 2 et 3, le bol vapeur gr ande capacité et le couvercle au lav e-vaisselle , il est possible qu’ils nissent par ternir légèrement. Détartrage Nous vous recommandons de détar trer le cuiseur vapeur après 15 heures d’utilisation. Le voyant de détar trage clignote pendant 1 heure pour signaler [...]

  • Pagina 64

    En vironnement - Lor squ’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil av ec les ordures ménagères, mais déposez- le à un endroit assigné à cet effet, où il pour r a être recyclé. V ous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (g. 19). Dépannag e Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pou[...]

  • Pagina 65

    T ableau de cuisson à la vapeur Aliments à cuire Quantité Suggestions d’épices/herbes à mettre dans le diffuseur d’arômes T emps de cuisson (min) Asperges 400 g Mélisse , laur ier , thym 13-15 Brocoli 400 g Ail, piment rouge en poudre , estragon 16-18 Chou-eur 400 g Romar in, basilic, estr agon 16-18 Filet de poulet 250 g Curr y , rom[...]

  • Pagina 66

    - Les aliments continuent à cuire un moment après le passage en mode de maintien au chaud. C’est pourquoi nous vous conseillons de retirer les aliments du cuiseur vapeur une fois la cuisson terminée si les aliments sont déjà très cuits. - Si les aliments ne sont pas cuits, augmentez le temps de cuisson. V ous devrez peut-être ajouter de l?[...]

  • Pagina 67

    67 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome.   A Coperchio B Contenitore grande per la cottur a a vapore C Par te in[...]

  • Pagina 68

    - Utilizzate soltanto i contenitori per la cottur a a vapore 1, 2 e 3 e il contenitore grande per la cottura a vapore insieme alla base . - T enete il cavo lontano da superci incandescenti. Attenzione - Non usate mai accessori o par ti di altr i produttor i o non specicatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accesso[...]

  • Pagina 69

    Primo utilizzo 1 Al primo utilizzo dell’apparecchio , la vate con cura tutte le parti che verranno a contatto con il cibo (veder e il capitolo “Pulizia”). 2 Pulite la par te interna del serbatoio dell’acqua con un panno umido . Predisposizione dell’a pparecchio 1 Posizionate l’appar ecchio su una supercie orizzontale , piana e stabil[...]

  • Pagina 70

    - Se desiderate cuocere a vapore cibi gr andi (ad esempio pannocchie o patate dolci), potete rimuovere le par ti infer ior i dai contenitori per la cottur a a vapore 2 e/o 3 per aumentare lo spazio disponibile per la cottura (g. 9). 9 Inserite il coperchio sul r ecipiente per la cottura a vapore superior e (g. 10). Nota Se il coperchio non è[...]

  • Pagina 71

    4 Se desiderate cuocere gr osse quantità di alimenti, girateli a metà cottura. Indossate guanti da forno e utensili per la cucina con manici lunghi. 5 Rimuov ete il coperchio con cautela. Prestate attenzione al va pore caldo che fuoriesce dall’a pparecchio quando viene rimosso il coperchio . P er evitare ustioni, quando r imuov ete il coperchio[...]

  • Pagina 72

    4 Rimuov ete le parti inferiori dai contenitori 2 e/o 3. Pulite i contenitori 1, 2 e 3, il contenitore grande e il coperchio a mano o in la vastoviglie, utilizzando un ciclo bre ve e una temperatura bassa. La pulizia ripetuta dei recipienti 1, 2 e 3 e del contenitore grande e del coperchio in lavastoviglie potrebbe pro vocare un leggero sbiadimento[...]

  • Pagina 73

    Garanzia e assistenza Se av ete bisogno di assistenza o infor mazioni o in caso di problemi, visitate il sito W eb Philips all’indirizzo www .philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro P aese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro Paese non esiste un Centro As[...]

  • Pagina 74

    T abella per la cottura a vapore degli alimenti Alimento da cuocere Quantità Aromi/spezie consigliati per il Fla vour Booster T empo di cottura (min) Asparagi 400 g Cedronella, foglie di alloro, timo 13-15 Broccoli 400 g Aglio , peperoncino rosso tr itato, dragoncello 16 - 18 Cav olore 400 g Rosmar ino, basilico, dr agoncello 16 - 18 P etto di [...]

  • Pagina 75

    - Quando il sistema di cottura a vapore passa alla modalità di mantenimento della temper atur a, gli alimenti continuano ad essere cotti per alcuni minuti per tanto , se questi ultimi sono già pronti, è necessario r imuov er li dall’apparecchio quando il processo di cottur a è ter minato. - Se il cibo non è cotto, impostate un tempo di cottu[...]

  • Pagina 76

    76 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome .   A Deksel B Extra grote stoomschaal C V erwijderbare bodem D Stooms[...]

  • Pagina 77

    - Houd het netsnoer uit de buur t van hete opper vlakken. Let op - Gebr uik geen accessoires of onderdelen van andere fabr ikanten of die niet speciek door Philips worden aanbev olen. Als u der gelijke accessoires of onderdelen gebr uikt, ver valt de garantie . - Stel de voet van het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, heet gas, stoom of [...]

  • Pagina 78

    V oor het eerste gebruik 1 Maak alle onderdelen die in aanraking k omen met voedsel grondig schoon v oordat u het apparaat v oor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). 2 V eeg de binnenkant van het waterr eser voir schoon met een v ochtige doek. Klaarmak en voor g ebruik 1 Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke on[...]

  • Pagina 79

    9 Plaats het deksel op de bovenste stoomschaal (g. 10). Opmerking: Als het deksel niet of niet goed op de stoomschaal is geplaatst, wordt het voedsel niet goed gestoomd. Extra grote stoomschaal De extra grote stoomschaal is bedoeld voor soep, stoofschotels, pap, r ijst en ander voedsel dat niet in de andere stoomschalen kan worden gestoomd. 1 U [...]

  • Pagina 80

    Draag ovenhandschoenen wanneer u het deksel, de extra grote stoomschaal en de andere stoomschalen verwijder t om brandwonden te voorkomen. V erwijder het deksel langzaam en beweeg het van u af. Laat de condens van het deksel in de stoomschaal dr uppelen. 6 Haal de stekker uit het stopcontact en laat de stoomk oker v olledig afkoelen v oordat u de l[...]

  • Pagina 81

    Ontkalk en U moet het apparaat ontkalken nadat het 15 uur is gebr uikt. Het ontkalkingslampje knipper t 1 uur om aan te geven dat u de stoomk oker moet ontkalken. Het is belangr ijk dat u de stoomkoker regelmatig ontkalkt om er v oor te zorgen dat het appar aat optimaal blijft functioneren en om de levensduur van het apparaat te ver lengen. Opmerki[...]

  • Pagina 82

    Prob lemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kor t de prob lemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebr uik van het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie , neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stoomkoker werkt niet. [...]

  • Pagina 83

    V oedsel om te stomen Hoev eelheid Kruiden/specerijen voor in de Fla vour Booster Stoomtijd (min) Soep 250 ml Kr uiden/specer ijen naar smaak 12-16 Eieren 6-8 - 15    Tips voor het stomen [...]

  • Pagina 84

    Zoete desserts - V oeg wat kaneel toe aan nagerechten om deze zoeter te maken, in plaats van meer suiker toe te voegen. Tips voor de e xtra grote stoomschaal - W anneer u soep of een stoofschotel bereidt waar voor een langere stoomtijd nodig is, r aden wij u aan de extra grote stoomschaal af te dekken met aluminiumfolie voordat u het deksel erop pl[...]

  • Pagina 85

    85 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome.    A Lokk B Ekstra stor dampbolle C Uttakbar bunn D Dampbolle 3 E Uttakbar bunn[...]

  • Pagina 86

    Viktig - Ikke br uk tilbehør eller deler fra andre produsenter , eller deler som Philips ikke spesikt anbefaler . Hvis du br uk er denne typen tilbehør eller deler , fører det til at gar antien blir ugyldig. - Ikke utsett sokkelen på apparatet for høy e temperaturer , var m gass, damp eller fuktig var me fr a andre kilder enn dampkokeren. I[...]

  • Pagina 87

    Før bruk 1 Plasser apparatet på en stabil, vannrett og jevn o verate. 2 Fyll vannbeholderen med vann opp til maksimumsnivået. Når vannbeholderen er full, kan dampk ok eren dampe i cirka én time (g. 2). Fyll bare vann på vannbeholder en. Bruk aldri kr ydder , olje eller andre stoffer i vannbeholder en. 3 Plasser dr yppbrettet på vannbeh[...]

  • Pagina 88

    Merk: Den ekstra store dampbollen kan ikk e plasseres oppå dampbolle 1, da den ikk e har tilstrekk elig med plass . 2 Du må fjerne bunnene fra dampbollene 2 eller 3 før du setter den ekstra store dampbollen oppå bolle 2 eller 3. Tips: Når du bruker den ekstr a store dampbollen, reduserer du damptiden ved å dekk e den ekstra store dampbollen m[...]

  • Pagina 89

    - Hvis du vil holde maten varm i mer enn 20 minutter , tr ykker du på ON/ST OP-knappen innen ett minutt etter at den før ste hold varm-syklusen er ferdig, for å begynne en ny hold varm- syklus (g. 14). - Hvis du vil deaktivere hold varm-modus når den er aktiv , tr ykker du på ON/ST OP-knappen. - Hvis du vil begynne en hold varm-syklus når [...]

  • Pagina 90

    6 Etter 25 minutter k obler du fra apparatet og lar eddik en avkjøles helt. Deretter tømmer du vannbeholderen. 7 Skyll vannbeholderen med kaldt vann er e ganger . Merk: Gjenta prosedyren hvis det fremdeles er kalkbelegg i vannbeholderen. Oppbe varing 1 K ontroller at alle delene er r ene og tørre før du setter apparatet til oppbe varing (se [...]

  • Pagina 91

    Problem Mulig årsak Løsning Du har lagt for my e mat i dampbollene . Ikke legg for m ye mat i dampbollene . Del opp maten i små biter , og legg de minste bitene øverst. Plasser maten slik at det blir åpninger mellom bitene . Der med blir dampyten maksimal. Apparatet var mes ikke ordentlig opp . Du har ikke a vkalket appar atet jevnlig. A vk[...]

  • Pagina 92

    - Hvis du bare br uker én dampbolle , krever maten kor tere damptid enn hvis du bruker to eller tre dampboller . - Mat i den neder ste dampbollen er klar r askere enn maten i de øvre dampbollene. Hvis du br uker mer enn én dampbolle , må du la maten koke 5–10 minutter lenger . Kontroller at maten er gjennomkokt før du spiser den. - Du kan le[...]

  • Pagina 93

    93 Introdução Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o par tido da assistência for necida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome .   A T ampa B T aça de vapor ização XL C Fundo amovível D T aça de vaporização 3 E Fundo[...]

  • Pagina 94

    - Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes. Cuidado - Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabr icantes ou que a Philips não tenha especicamente recomendado. Se utilizar tais acessór ios ou peças, a garantia será considerada inválida. - Não exponha a base do aparelho a temperatur as demasiado ele[...]

  • Pagina 95

    Antes da primeira utilização 1 Limpe muito bem todas as peças que entrem em contacto com os alimentos antes de utilizar o apar elho pela primeira vez (consulte o ca pítulo “Limpeza”). 2 Limpe o interior do depósito de água com um pano húmido. Preparar para a utilização 1 Coloque o aparelho n uma superfície estável, horizontal e plana[...]

  • Pagina 96

    - Se quiser cozer a vapor alimentos grandes (por exemplo , espigas de milho ou inhame), pode retirar os fundos das taças de vapor ização 2 e/ou 3 par a maximizar o espaço par a a cozedura a vapor (g. 9). 9 Coloque a tampa na taça de vaporização superior (g. 10). Nota: Se a tampa da taça de vapor ização não estiver bem colocada, os [...]

  • Pagina 97

    4 Se cozinhar grandes quantidades de comida, mexa os alimentos a meio da cozedura. Use luvas de forno e um utensílio de cozinha de cabo longo . 5 Remova cuidadosamente a tampa. T enha cuidado com o vapor quente que sai do apar elho quando remov e a tampa. Para evitar queimadur as, utilize luvas de forno quando remover a tampa, a taça de vapor iza[...]

  • Pagina 98

    4 Retire os fundos das taças de vaporização 2 e/ou 3. Lav e as taças de vaporização 1, 2, 3 e XL e a tampa à mão ou na máquina de la var loiça. Utilize um ciclo de lavagem curto e uma temperatura baixa. A lavagem frequente da taças de vaporização 1, 2, 3 e XL e da tampa na máquina de lavar loiça pode tornar as peças ligeir amente ba[...]

  • Pagina 99

    Garantia e assistência Se necessitar de assistência ou informações ou se tiver problemas, visite o W eb site da Philips em www .philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Consumidor da Philips no seu país (pode encontrar os números de telefone no folheto da gar antia mundial). Se não existir um Centro de Apoio no seu país, visite o seu re[...]

  • Pagina 100

    T abela para cozinhar a vapor Alimentos a serem cozinhados a vapor Quantidade Er vas/especiarias sugeridas para o intensicador de sabor T empo de cozedura a vapor (min.) Espargos 400 g Er va-cidreir a, folhas de louro, tomilho 13-15 Brócolos 400 g Alho, pimento vermelho esmagado, estragão 16-18 Couve-or 400 g Alecr im, manjer icão, estr ag[...]

  • Pagina 101

    - Se levantar a tampa, o vapor escapa-se e a cozedura demor a mais tempo. - Os alimentos continuam a ser cozinhados durante algum tempo quando a panela a vapor muda para o modo “conser var calor”. Se os alimentos já estiverem muito passados, retire-os da panela a vapor quando o menu terminar . - Se os alimentos não estiverem cozinhados, progr[...]

  • Pagina 102

    102 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome . Allmän beskrivning (Bild 1) A Lock B Extra stor ångskål C Löstagbar botten D Ångskål 3 E Löstagbar botten F Ångskål 2 G Ångskål 1 H Droppbricka [...]

  • Pagina 103

    V arning! - Använd aldrig tillbehör eller delar från andr a tillverkare om inte Philips sär skilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. - Utsätt inte apparaten för höga temper aturer , varm gas, ånga eller fuktig hetta från andr a källor än ångkokaren. Placera inte ångkokaren på e[...]

  • Pagina 104

    Förberedelser inför an vändning 1 Placera apparaten på en stabil, plan och jämn yta. 2 Fyll vattentanken med vatten upp till maxnivån. När vattentank en är full kan ångk okaren köras i cirka 1 timme (Bild 2). Häll endast vatten i vattentank en. Häll aldrig kr yddor , olja eller andra ämnen i vattentanken. 3 Sätt droppbrickan på vatte[...]

  • Pagina 105

    Obs! Den extra stor a ångskålen kan inte ställas ovanpå ångskål 1 eftersom det inte nns tillräc kligt med plats . 2 Innan du ställer den extra stora ångskålen ovanpå skål 2 eller 3, måste du ta bor t bottnarna från ångskål 2 eller 3. Tips: När du använder den extra stor a ångskålen kan du minska tillagningstiden genom att tä[...]

  • Pagina 106

    - Om du vill star ta varmhållningen när appar aten är avstängd eller efter att den har stängts a v automatiskt tr ycker du först på på/stopp-knappen och sedan på var mhållningsknappen (Bild 16). Påfyllningslampa När vattennivån i vattentanken sjunker under MIN-nivån b linkar påfyllningslampan och du hör ett pipljud som anger att du [...]

  • Pagina 107

    För varing 1 Se till att alla delar är rena och torra innan du ställer undan a pparaten (se kapitlet Rengöring). 2 Sätt ångskål 3 på droppbrickan. 3 Se till att de löstagbara bottnarna sitter på plats i ångskålarna 2 och 3. 4 Sätt ångskål 2 i ångskål 3. Sätt ångskål 1 i ångskål 2. (Bild 17) 5 Ställ den extra stora ångskålen[...]

  • Pagina 108

    Mattabell och ångtips Tillagningstiderna som anges i tabellen nedan är ungefär liga. Tillagningstiderna kan var ier a beroende på matbitarnas stor lek, utr ymmet mellan maten i ångskålen, mängden mat i skålen, hur fär sk maten är och din per sonliga smak. Ångk okningstabell Mat som ska ångk okas Mängd För eslagna ör ter/kr yddor för[...]

  • Pagina 109

    Fla vour Booster - Timjan, kor iander , basilika, dill, cur r y och dragon är någr a av de spännande ör ter och kr yddor som du kan lägga i Flav our Booster . Du kan kombinera dem med vitlök, kummin och pepparrot för att för stär ka smaken utan att salta. Vi rekommenderar att du använder 1/2 till 3 tsk tor kade ör ter eller kr yddor . T [...]

  • Pagina 110

    110  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome.   A Kapak B XL buhar haznesi C Çıka[...]

  • Pagina 111

    Dikkat - Başka rmalarca üretilmiş olan veya Philips’in özellikle önermediği aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu gibi parçaları kullandığınız takdirde gar antiniz geçer siz sa yılacaktır . - Cihazın tabanını yüksek sıcaklığa, sıcak gaza, buhar a veya buharlı pişir ici dışında diğer kaynaklardan gelen[...]

  • Pagina 112

     1 Cihazı, sabit, düz ve yata y bir zemin üzerine yerleştirin. 2 Su haznesini maksimum seviy eye kadar doldurun. Su haznesi tam dolu olduğunda, buharlı pişirici yaklaşık olarak 1 saat buhar ver ebilir (Şek. 2). Su haznesine sadece su doldurun. Hazney[...]

  • Pagina 113

    1 XL buhar haznesini aşağıdaki kombinasy onlarla birlikte kullanabilirsiniz: - 1 ve 2 numaralı hazneler ya da 2 v e 3 numaralı hazneler (Şek. 11). - 1, 2 ve 3 numaralı hazneler . (Şek. 12) Dikkat: XL buhar haznesi, yeterli alanı sağlamadığı için 1 numaralı buhar haznesinin üz er ine yerleştirilemez. 2 XL buhar haznesini 2 veya 3 n [...]

  • Pagina 114

    Dikkat: Daha fazla yiyeceği buhar da pişirmek istiyorsanız, temiz su kullanın.  Buhar lı yemek makinesi tüm menü uygulamalarından sonra otomatik olar ak sıcak tutma moduna geçer . Y emek 20 dakika boyunca sıcak tutulur . Sıcak tutma düğmesinin etr afındaki ışıklı halka yanar ve men?[...]

  • Pagina 115

    4 Fişi prize takın. 5 Bir menü düğmesine ve + v eya - düğmesine basarak cihazı 25 dakika çalıştırın. Sirk e ka ynarken taşarak tabana akma ya başlarsa cihazı prizden çekin ve sirk e miktarını azaltın. 6 25 dakika sonra cihazın şini prizden çıkarın ve sirk eyi soğuma ya bırakın. Ardından su haznesini boşaltın. 7 Su [...]

  • Pagina 116

    Sorun Nedeni Çözüm Bütün yiyecekler pişmedi. Buhar lı yemek makinesindeki bazı yiyecek parçaları diğerler inden daha büyüktür ve/v eya daha uzun süre buharda pişirilmeler i gerekir . + düğmesi ile daha uzun bir pişirme süresi ayarlayın. Daha büyük parçaları ve daha uzun bir pişme süresi gerektiren yiyecekleri en alttaki b[...]

  • Pagina 117

    - Eti her zaman başka yiyecek çeşitlerinin altına yerleştir in. - Buharda pişirme makinesine koymadan önce, yumur talara ufak bir delik açın. - Donmuş kırmızı et, beyaz et ve deniz ürünlerini kesinlikle buharda pişirmeyin. Kır mızı et, beyaz et ve deniz ürünlerini buhar lı yemek makinesine ko ymadan önce tamamen çözülmesin[...]

  • Pagina 118

    118[...]

  • Pagina 119

    119[...]

  • Pagina 120

    120[...]

  • Pagina 121

    121[...]

  • Pagina 122

    122[...]

  • Pagina 123

    123[...]

  • Pagina 124

    124[...]

  • Pagina 125

    125[...]

  • Pagina 126

    126[...]

  • Pagina 127

    127[...]

  • Pagina 128

    128[...]

  • Pagina 129

    129[...]

  • Pagina 130

    130[...]

  • Pagina 131

    131[...]

  • Pagina 132

    132[...]

  • Pagina 133

    133[...]

  • Pagina 134

    134 2 3 4 5 1 6 1 7 8 1 2 3 9 1 10 1 2 2 3 11 1 2 3 12 13 14 15 16 2 3 1 17 18 19[...]

  • Pagina 135

    135 20[...]

  • Pagina 136

    4222.200.0137.4[...]