Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Philips HD4417 manuale d’uso - BKManuals

Philips HD4417 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Philips HD4417. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Philips HD4417 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Philips HD4417 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Philips HD4417 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Philips HD4417
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Philips HD4417
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Philips HD4417
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Philips HD4417 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Philips HD4417 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Philips in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Philips HD4417, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Philips HD4417, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Philips HD4417. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    HD4417[...]

  • Pagina 2

    2[...]

  • Pagina 3

    3 A B C D E F G I H 1[...]

  • Pagina 4

    4[...]

  • Pagina 5

      6   10  1 4  1 9   24  28  32   3 7 한국어 42  46  50   54  59 [...]

  • Pagina 6

    6  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. Y our new gr ill with drip tr ay allows y ou to prepare all kinds of tasty food almost smoke-free. Gr illing with this appliance is easy because [...]

  • Pagina 7

    - Be careful of spattering fat when you gr ill fatty meat or sausages. - Always unplug the appliance after use. - Always switch off the appliance after use and remo ve the mains plug from the wall socket before y ou remov e the ther mostat unit from the ther mostat unit socket. - Always clean the appliance after use. - Let the appliance cool down c[...]

  • Pagina 8

    9 For optimal r esults, remov e excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen pa per . Loosen any cak ed food or grease car efully and remov e it from the plate befor e you grill the next batch of food. 10 T o continue grilling, place the next batch of food on the grilling plate when the heating-up light goes out. [...]

  • Pagina 9

    5 Remov e excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen pa per before you r emove the grilling plate for cleaning. 6 Lift the grilling plate from the base b y its handgrips (Fig. 7). Note: If the thermostat unit is still inser ted into the appliance , you cannot remove the grilling plate . 7 Soak the grilling plate in hot water with so[...]

  • Pagina 10

    10  Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome. Din ny e gr ill med dr ypbakke gør det m uligt at tilberede alle mulige former for lækker mad næsten uden røg. Det er nemt at gr ille me[...]

  • Pagina 11

    - Sørg altid for at for varme pladen, inden du lægger madvarer på den. - Yder siden kan bliv e varm, når appar atet er i br ug. - Pas på f edtsprøjt, når du tilbereder kød med højt fedtindhold eller pølser . - T ag altid stikket ud af stikkontakten efter br ug. - Sluk altid for apparatet efter br ug, og tag netstikket ud af stikkontakten,[...]

  • Pagina 12

    9 For at få de bedste r esultater skal du fjerne overskydende olie fra grillpladen med et stykk e køkk enrulle. Madrester og fedt løsnes f orsigtigt og fjernes fra pladen, før du griller næste portion mad. 10 Ønsker du at f ortsætte grilningen, kan næste por tion lægges på grillpladen, når opvarmningsindikatoren slukk er . ?[...]

  • Pagina 13

    5 Tør ov erskydende olie af grillpladen med et stykk e køkk enrulle, inden den tages ud og rengør es. 6 Løft grillpladen ud af basisenheden ved hjælp af håndtagene (g. 7). Bemærk: Hvis termostatenheden stadig sidder i apparatet, kan du ikke fjerne grillpladen. 7 Sæt grillpladen i blød i varmt vand med opvask emiddel i 5 minutter , eller[...]

  • Pagina 14

    14  Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Suppor t v on Philips optimal nutzen zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome. Mit Ihrem neuen Grill können Sie eine Vielzahl leckerer Speisen zubereiten, wobei die Auffangschale für fast rauchfreies Gr [...]

  • Pagina 15

    - Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Oberäche, und halten Sie r und um das Gerät ausreichend Platz frei. - Stellen Sie sicher , dass die Auffangschale während des Gr illens immer r ichtig platzier t ist. - Stellen Sie sicher , dass die Auffangschale mindestens bis zur MIN-Mar kier ung mit Wasser gefüllt ist, bevor Sie das Gerät[...]

  • Pagina 16

    5 Stellen Sie den T emperaturr egler auf die für das Grillgut erforderliche T emperatur (siehe Abschnitt “Grillzeiten” in diesem Kapitel). , Die K ontrolllampe leuchtet auf. 6 Legen Sie das Grillgut auf die Grillplatte, nachdem sich die K ontrolllampe ausgeschaltet hat. Seien Sie vorsichtig, die Grillplatte ist heiß! , Während des Grillv org[...]

  • Pagina 17

    - Frisches Fleisch führ t zu besseren Er gebnissen als tiefgefrorenes oder aufgetautes Fleisch. Salzen Sie das Fleisch er st nach dem Grillen. So bleibt das Fleisch saftiger . Beste Ergebnisse erzielen Sie , wenn das Grilleisch nicht zu dick ist (ca. 1,5 cm). Dieser Tischgrill eignet sich nicht zum Grillen von panierten Lebensmitteln. [...]

  • Pagina 18

      Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips W ebsite www .philips.com , oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in V erbindung (T elefonnummer siehe Garantieschr ift). Sollte es in Ihrem Land ke[...]

  • Pagina 19

    19  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www . philips.com/wel[...]

  • Pagina 20

    - Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό της υποδοχής της μονάδας θερμοστάτη είναι απόλυτα στεγνό πριν τοποθετήσετε τη μονάδα θερμοστάτη. - Τοποθετείτε τη συσκευή σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια με αρκε?[...]

  • Pagina 21

    4 Συνδέστε τη μονάδα θερμοστάτη στην υποδοχή της, που βρίσκεται στο πλάι της συσκευής (Εικ. 5). 5 Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στην κατάλληλη θέση για το φαγητό που θέλετε να ψήσετε (δείτε τ?[...]

  • Pagina 22

    διακόπτη θερμοκρασίας μια θέση χαμηλότερα και να ψήσετε το φαγητό μέχρι να ετοιμαστεί. - Όταν μαγειρεύετε σουβλάκια ή κεμπάμπ, μουλιάστε τα καλαμάκια από μπαμπού ή ξύλο σε νερό ώστε να μην καο[...]

  • Pagina 23

     1 Αφήστε τη μονάδα θερμοστάτη στην ψηστιέρα. Τυλίξτε το καλώδιο και στερεώστε το με το λουράκι καλωδίου (Εικ. 9). 2 Αποθηκεύστε την ψηστιέρα σε όρθια θέση σε στεγνή και επίπεδη ε?[...]

  • Pagina 24

    24  Enhorabuena por la compr a de este producto y bienv enido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome. La nueva plancha-parr illa con bandeja de goteo le permite prepar ar todo tipo de platos sabrosos sin apenas humo. Gr aci[...]

  • Pagina 25

    - Caliente siempre previamente la placa antes de colocar alimentos en ella. - Las supercies accesibles pueden calentarse cuando el apar ato está funcionando. - T enga cuidado con las salpicadur as de gr asa que se puedan producir al preparar car ne grasa o salchichas. - Desenchufe siempre el aparato después de usar lo. - Apague siempre el apar[...]

  • Pagina 26

    7 Dé la vuelta a los alimentos de vez en cuando . 8 Cuando la comida esté lista, retírela de la placa de asar . No utilice utensilios de cocina metálicos, punzantes o abr asivos. 9 Para obtener un mejor resultado , elimine el exceso de aceite de la placa de asar con papel de cocina. Separe cuidadosamente los restos de alimentos o grasa y r etí[...]

  • Pagina 27

    3 Extraiga la unidad del termostato del aparato (g. 6). 4 Limpie la unidad del termostato con un paño húmedo . No sumerja la unidad del termostato con el cable de alimentación en agua u otr os líquidos. 5 Elimine el exceso de aceite con papel de cocina antes de quitar la placa para limpiarla. 6 Separe la placa de la base le vantándola por l[...]

  • Pagina 28

    28  Onnittelut ostoksestasi ja ter v etuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome. Uudella grillilläsi, jossa on valumisastia, voit valmistaa kaikenlaisia maukkaita ruokia lähes kär yttömästi. Tällä laitteella grillaaminen on helppoa,[...]

  • Pagina 29

    - Puhdista laite aina käytön jälkeen. - Anna laitteen jäähtyä kokonaan, ennen kuin ir rotat par ilalevyn, puhdistat laitteen tai asetat sen säilytykseen. - Älä koske parilalevyä terävillä tai naarmuttavilla välineillä, muuten tar ttumattomaksi käsitelty pinta voi vahingoittua. - V ar mista, että asetat levyn oikein takaisin laittees[...]

  • Pagina 30

     Tämän vihon lopussa olevassa taulukossa on mainittu joitakin ruokia, joita voit grillata tällä pöytägrillillä. T aulukossa mainitaan sopiva lämpötila ja grillausaika. Laitteen kuumenemiseen kuluvaa aikaa ei ole laskettu m ukaan taulukossa näkyviin grillausaikoihin. Gr illausaikaan ja lämpötilaan vaik[...]

  • Pagina 31

    8 Liu’uta valumisastia irti rungosta (K uva 8). Huomautus: V alumisastian voi irrottaa rungosta vain yhdellä tavalla. 9 Puhdista runk o ja valumisastia k ostealla liinalla. 10 Puhdista parilalevy pehmeällä liinalla tai sienellä kuumassa astianpesuv edessä tai astianpesuk oneessa. 11 K uivaa parilalevy ja valumisastia. T ermostaatin vastakk e[...]

  • Pagina 32

    32  Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univ er s Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/ welcome. V otre nouveau gr il a vec plateau égouttoir v ous permet de préparer toutes sor tes de r[...]

  • Pagina 33

    - Placez l’appareil sur une surface plane et stable en v eillant à laisser sufsamment d’espace autour . - Assurez-vous que le plateau égouttoir est correctement installé pendant la cuisson. - A vant de commencer à utiliser l’appareil, assurez-vous que le plateau égouttoir est rempli d’eau au moins jusqu’au niveau MIN. - Préchauff[...]

  • Pagina 34

    Soy ez prudent : la plaque de cuisson est chaude ! , Pendant la cuisson, le voyant de chauffe s’allume et s’éteint de temps en temps pour indiquer que la résistance maintient l’appar eil à la température cor recte. 7 Retournez les aliments de temps en temps. 8 Lorsque les aliments sont grillés, retirez-les de la plaque de cuisson. N’ut[...]

  • Pagina 35

      N’utilisez jamais de produits abrasifs ni de tampons à récur er car vous risqueriez d’endommager le re vêtement antiadhésif de la plaque . 1 Réglez le thermostat en position d’arrêt. 2 Débranchez l’appar eil et laissez-le refr oidir . 3 Retirez le bloc thermostat de l’a ppareil (g. 6). 4 Essuyez le b[...]

  • Pagina 36

      Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site W eb de Philips à l’adresse www .philips.com ou contactez le Ser vice Consommateurs Philips de votre pays (vous trouv erez le numéro de[...]

  • Pagina 37

    37  Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome . La vostra nuova griglia con vassoio antigoccia vi consente di preparare qualsiasi tipo di pietanza gustosa con assenza quasi total[...]

  • Pagina 38

    - Assicuratevi che il vassoio antigoccia sia pieno di acqua almeno no al livello MIN pr ima di utilizzare l’apparecchio. - Preriscaldate sempre la piastr a pr ima di appoggiar vi il cibo. - Le superci accessibili potrebbero surr iscaldar si quando l’apparecchio è in funzione. - Fate attenzione al grasso che potrebbe schizzare dalla gr ig[...]

  • Pagina 39

    , Durante la cottura alla griglia, la spia del riscaldamento si accende o si spegne di tanto in tanto , per indicare che la resistenza si spegne o si accende per mantener e costante la temperatura. 7 Girate gli alimenti di tanto in tanto . 8 Quando le pietanze sono pr onte, rimuovetele dalla piastra grill. Non usate utensili metallici, appuntiti o [...]

  • Pagina 40

     Non usate oggetti e detergenti abrasivi per evitar e di danneggiare il rivestimento antiader ente della piastra. 1 Impostate il sistema di contr ollo della temperatura in posizione “OFF”. 2 T ogliete la spina dalla presa e lasciate raffr eddare l’appar ecchio. 3 Estraete l’unità termostato dall’appar ecchio (g. 6[...]

  • Pagina 41

     P er assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito W eb Philips all’indir izzo www .philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paes[...]

  • Pagina 42

    42 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 기름받이가 있는 새 그릴을 사용하여 어떤 종류의 재료이든 연기를 내지 않고 맛있는 음 식을 요리할 수 있습니다. 대?[...]

  • Pagina 43

    - 기름기 많은 고기 또는 소세지를 구울 때 기름이 튈 수 있으니 조심하십시오. - 사용 후 반드시 전원 코드를 뽑으십시오. - 제품을 사용한 후에는 반드시 전원을 끄고 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑은 다음 온도 조절 장치 콘센트에서 온도 조절 장치를 뽑으십?[...]

  • Pagina 44

    10 계속해서 구우려면 온도 표시등이 꺼진 후에 다음 분량의 재료를 열판에 올려놓으십 시오. 구이시간 이 사용 설명서의 마지막 부분에 있는 표에는 이 테이블 그릴로 조리할 수 있는 음식의 종류가 나와 있습니다. 또한 권장 온도 및 구이시간도 표시되어 있습니다[...]

  • Pagina 45

    참고: 온도 조절 장치가 본체에 꽂혀 있는 상태에서는 그릴 열판을 분리할 수 없습니다. 7 소량의 세제를 푼 뜨거운 물에 5분 동안 담가 두거나 레몬즙을 그릴 열판에 몇 방울 떨어뜨려주십시오. 이렇게 하면 들러붙은 음식물 또는 기름기가 떨어져나옵니다. 8 받침대[...]

  • Pagina 46

    46  Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome . Met deze nieuw e grill met lekbak kunt u vr ijwel rookvrij aller lei lekkere etenswaren bereiden. Gr illen met dit apparaat is eenvoudig [...]

  • Pagina 47

    - De aanraakbare opper vlakken kunnen heet worden wanneer het apparaat in wer king is. - Pas op v oor spattend vet wanneer u vet vlees of worstjes gr ilt. - Haal na gebr uik altijd de stekker uit het stopcontact. - Schakel het apparaat na gebr uik altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de thermostaatunit uit het aansluitpunt ve[...]

  • Pagina 48

    8 V erwijder de etenswaren van de grillplaat wanneer deze gaar zijn. Gebr uik geen metalen, scher p of krassend keukengerei. 9 V eeg voor een optimaal grillresultaat o vertollige olie van de grillplaat met een stuk k euk enpapier . V erwijder aangekoekte etensr esten en vet voor dat u nieuwe etenswar en op de grillplaat legt. 10 Om verder te gaan m[...]

  • Pagina 49

    4 V eeg de thermostaatunit schoon met een vochtige doek. Dompel de thermostaatunit met netsnoer niet in water of een andere vloeistof. 5 V eeg overtollige olie met een stuk keuk enpapier van de grillplaat voor dat u deze verwijdert om schoon te mak en. 6 Til de grillplaat aan de handgrepen uit het onderstel (g. 7). Opmerking: U kunt de gr illpla[...]

  • Pagina 50

    50  Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome. Den ny e gr illen med dr yppebrett gjør at du kan tilberede all slags smakfull mat nesten uten røyk. Det er enkelt å grille med dette appar [...]

  • Pagina 51

    - Koble alltid fra appar atet etter br uk. - Slå alltid av apparatet etter br uk, og ta støpselet ut av stikkontakten før du fjerner termostatenheten fr a kontakten for termostatenheten. - Rengjør alltid apparatet etter br uk. - La apparatet avkjøles helt før du fjerner platen, rengjør apparatet eller sett det bor t. - Berør aldri platen me[...]

  • Pagina 52

    10 Hvis du vil fortsette å grille , plasserer du mer mat på grillplaten når oppvarmingslampen slukk es.  I tabellen baker st i dette heftet nner du noen typer mat du kan tilberede på denne bordgrillen. T abellen viser hvilke temper aturer du bør velge, og hvor lenge maten må gr illes. Tiden som kreves for å v[...]

  • Pagina 53

    Merk: Hvis termostatenheten fremdeles sitter i apparatet, kan du ikk e fjerne gr illplaten. 7 La grillplaten ligge i varmt vann med litt oppvaskmiddel i fem min utter , eller dr ypp litt sitronjuice på grillplaten. Det løser opp klumpet mat eller fett. 8 T rekk dr yppebrettet ut a v sokkelen (g. 8). Merk: Dr yppebrettet kan bare trekk es ut av[...]

  • Pagina 54

    54  Parabéns pela sua compr a e bem-vindo(a) à Philips! P ara poder beneciar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome . O seu nov o grelhador com tabuleiro de recolha per mite preparar os mais diver sos e saborosos pratos, quase sem fumo. A utilização deste[...]

  • Pagina 55

    - Cer tique-se de que o tabuleiro de recolha está cheio de água (pelo menos até ao nív el MIN) antes de utilizar o aparelho. - Pré-aqueça sempre a placa antes de colocar os alimentos sobre a mesma. - As superfícies acessíveis podem car quentes durante o funcionamento do aparelho. - T enha cuidado com os salpicos de gordur a quando est[...]

  • Pagina 56

    , Enquanto estiver a gr elhar , a luz de aquecimento acende-se e apaga-se de tempos a tempos como indicação de que a resistência está ligada e desligada para manter a temperatura corr ecta. 7 Vire os alimentos r egularmente . 8 Quando os alimentos estiver em cozinhados, retir e-os da placa. Não use utensílios de cozinha metálicos, aados o[...]

  • Pagina 57

     Nunca use produtos de limpeza ou materiais abrasiv os para evitar danicar o re vestimento anti- aderente das placas. 1 Regule o controlo da temperatura para a posição “off ” (desligado). 2 Desligue o apar elho da corr ente e deix e arr efecer . 3 Retire o termóstato do a parelho (g. 6). 4 Limpe com um pano húmido[...]

  • Pagina 58

     Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o W eb site da Philips em www .philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistên[...]

  • Pagina 59

    59  Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome . Med din nya grill med droppbricka kan du tillreda alla typer av utsökt mat nästan utan rök. Det är enkelt att grilla med den hä[...]

  • Pagina 60

    - Stäng alltid av apparaten efter användning och ta ut k ontakten ur vägguttaget innan du tar bor t termostatenheten från ter mostatuttaget. - Rengör alltid apparaten efter användning. - Låt apparaten svalna helt innan du tar bor t plattan, rengör apparaten eller ställer undan den. - Rör aldrig vid plattan med vassa eller slipande förem?[...]

  • Pagina 61

    10 Om du vill fortsätta grilla lägger du nästa omgång mat på grillplattan när uppvärmningslampan slocknar .  I tabellen i slutet av den här brosch yren nns exempel på olika typer a v mat som du kan tillaga med bordsgrillen. I tabellen visas vilken temperatur du ska välja och hur lång tid maten måste gr i[...]

  • Pagina 62

    7 Blötlägg grillplattan i varmt vatten med lite diskmedel i fem minuter eller dr oppa lite citronsaft på grillplattan. Det löser upp mat och fett som har fastnat. 8 Dra ut droppbrickan ur bottenplattan (Bild 8). Obs! Droppbrickan kan endast dras ut ur bottenplattan åt ett håll. 9 Rengör bottenplattan och droppbrickan med en fuktig trasa. 10 [...]

  • Pagina 63

    63  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome. Damla tepsili yeni ızgaranız ile her tür lü leziz yiyeceği dumansız olarak hazır layabilirsiniz. Geniş ızga[...]

  • Pagina 64

    - Y ağlı et ya da sosis pişir ir ken sıçrayan yağa dikkat edin. - Kullanım sonrasında, cihazı her zaman pr izden çekin. - Kullanım sonrasında, ter mostat ünitesini ünite soketinden çıkarmadan önce cihazı mutlaka kapatın ve elektrik şini pr izden çekin. - Kullandıktan sonra cihazı her zaman temizleyin. - T epsiyi çıkar ma[...]

  • Pagina 65

    10 Izgara yapma ya devam etmek için, ısınma ışığı söndüğünde yiyecekleri ızgara tepsisine yerleştirin.  Kitapçığın sonundaki tabloda, bu masa ızgar asında pişirebileceğiniz yiy eceklerin listesini bulabilir siniz. Bu tabloda her bir yiy ecek için seçilecek sıcaklık ve ızgar a s[...]

  • Pagina 66

    8 Damla tepsisini tabandan çıkarın (Şek. 8). Not: Damla tepsisi tabandan yalnızca tek bir şekilde çıkarılabilir . 9 T abanı ve damlama tepsisini nemli bir bezle temizleyin. 10 Izgara tepsilerini bulaşık deterjanlı sıcak suda, yumuşak bir bez v eya sünger ile temizle yin ya da bulaşık makinesinde yıka yın. 11 Izgara tepsisini ve [...]

  • Pagina 67

    67 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 來善用飛利浦提供的支援。 您新買的電烤爐可以用來烹調各式各樣的美味料理,不但幾乎無煙,還附有滴油盤。本產 品設計了大面積烤盤,讓您輕易煎烤食品。 一般說明 (圖 1[...]

  • Pagina 68

    - 請待本產品完全冷卻後,再移除烤盤、清潔或收納。 - 切勿以尖銳或粗糙的物品接觸烤盤,如此會破壞不沾黏表層。 - 移除烤盤之後,請確認正確重新組裝烤盤。 - 本產品僅供室內使用,不可在室外使用。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (Electromagnetic fields?[...]

  • Pagina 69

    - 柔嫩肉類最適合燒烤。 - 牛排、豬肋排等肉類可先醃過一夜,更為柔嫩。 - 請偶爾翻動食物,以確保食物鮮嫩多汁,避免燒乾。請勿使用任何金屬餐具,例如叉 子或烤肉夾等,以避免損傷烤盤的不沾黏表層。 - 燒烤時不應太過頻繁翻動食物。若食材雙面皆已略焦?[...]

  • Pagina 70

    環境保護 - 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定 的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 11) 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com ,或連絡您當地的飛利浦[...]

  • Pagina 71

    71 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产 品,网址为 www.philips.com/welcome。 您可以通过带水盘的新式烤箱制作各种各样的美味食物,烹饪过程基本上没有烟雾。由于 该烤箱的烧烤面积很大,因此可以非常轻松?[...]

  • Pagina 72

    - 切勿用尖锐或粗糙的物品接触烤盘,因为这样会损坏其不粘涂层。 - 取下烤盘后,确保正确地将其装回。 - 本产品仅限于室内使用,请勿在户外使用。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前的科学证明,如果正确使 用并按照本[...]

  • Pagina 73

    - 鲜嫩的肉片最适合烧烤。 - 如果将肉片(如肉排或肋排)腌制一宿,口感将更加鲜嫩。 - 不时地翻动食物,确保食物内部仍留有汁液,而不会被烘干。不要使用餐叉或烧烤钳 等金属器具,否则会损坏烤盘的不黏涂层。 - 不要过于频繁地翻动烤熟的食物。当食物两?[...]

  • Pagina 74

    简体中文 74 2 将烤箱竖直存放在干燥的水平表面上。 (图 10) 注: 确保塞子位于底部,这样水盘才不会从产品中掉出。 环保 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 11) 保修与服务 如果您需?[...]

  • Pagina 75

    75[...]

  • Pagina 76

    76[...]

  • Pagina 77

    77[...]

  • Pagina 78

    78[...]

  • Pagina 79

    79[...]

  • Pagina 80

    80[...]

  • Pagina 81

    81[...]

  • Pagina 82

    82[...]

  • Pagina 83

    83[...]

  • Pagina 84

    84[...]

  • Pagina 85

    85[...]

  • Pagina 86

    86 2 MIN 3 4 5 6 7 8 9 10 11[...]

  • Pagina 87

    87 6-8 6-8 8-10 8-10 8-10 6-8 8-10 8-12 5-7 5-7 5-7 8-10 4-5 6-8 8-10 3-4 Min. 8-12 8-12 5 5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 4-5 4-5 2-3 1-2 12[...]

  • Pagina 88

    4222.200.0163.2[...]