Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Philips 3080 manuale d’uso - BKManuals

Philips 3080 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Philips 3080. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Philips 3080 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Philips 3080 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Philips 3080 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Philips 3080
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Philips 3080
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Philips 3080
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Philips 3080 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Philips 3080 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Philips in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Philips 3080, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Philips 3080, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Philips 3080. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    AJ3080/00 page 1 AJ 3080 Clock Radio black film width 138 mm Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de manejo Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de utilização Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγίεσ χρήσεωσ 100 • 104 • 108 • Megahartz FM 1000 1300 1600 kilohertz MW FM Me[...]

  • Pagina 2

    n Norge Advarsel: For å redusere faren for brann eller elektrisk støt; skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet. T ypeskilt finnes på apparatens underside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten. 2 English Français Españo[...]

  • Pagina 3

    3 100 • 104 • 108 • Megahartz FM 1000 1300 1600 kilohertz MW FM Megahartz • 88 • 92 • 96 • MW kilohertz 530 630 800 PM ALARM 1 ALARM 2 ALARM FM • MW • VOLUME TUNING REPEA T ALARM AJ3080 FM/MW Clock Radio SLUMBER OFF ALARM RESET BAND RUN • • ALARM • TIME SET SLUMBER HR MIN 3 2 4 7 6 8 1 5 OFF•RAD•BUZ ON• •OFF ALARM RA[...]

  • Pagina 4

    1 ALARM RESET - to stop the active alarm for 24 hours. 2 SLUMBER - to activate slumber time. 3 CLOCK: – RUN - T o return to clock time display after setting clock/alarm time. – ALARM - T o adjust/review the alarm time. – TIME SET - T o adjust clock time. – H R - T o adjust the hours for the clock and alarm time. – M IN - T o adjust the mi[...]

  • Pagina 5

    Adjusting the time 1. Adjust the CLOCK control to the TIME SET position. 2. Press and hold down the H R or M IN buttons to set and adjust both the hours and the minutes. – With your finger held down on H R , the hour will increase, shown as a digit from 00 to 23 . – With your finger held down on M IN , the minutes will increase, shown as a digi[...]

  • Pagina 6

    The clock radio has a built-in timer device called the SLUMBER, which enables the radio to be automatically switched off after 59 minutes. SLUMBER allows you to lie back, listen and fall asleep. 1. Check that the CLOCK control is in the RUN position. 2. Set the RADIO switch to the OFF position. 3. Set your slumber time by pressing the SLUMBER butto[...]

  • Pagina 7

    TROUBLESHOOTING PROBLEM – POSSIBLE CAUSE • REMEDY No sound – V olume not adjusted. • Adjust the volume. MW (L W) broadcast cannot be received properly – Weak radio signal. • Rotate the set for better reception and make sure the set is placed on a non-metallic surface. Continuous crackling and hiss noise during MW (L W) reception – Int[...]

  • Pagina 8

    1 ALARM RESET - arrêt de l’alarme pour 24 heures. 2 SLUMBER - activation de la fonction arrêt programmé. 3 CLOCK: – RUN - Pour réafficher l'heure d'horloge après avoir réglé l’heure/l’alarme. – ALARM - pour régler/revoir l’alarme . – TIME SET - Réglage de l’heure. – H R - pour régler les heures de l'horlog[...]

  • Pagina 9

    HORLOGE ALARME Réglage de l'heure 1. Mettez le sélecteur CLOCK en position TIME SET . 2. Appuyez sur les touches H R ou M IN et les maintenir enfoncées pour régler et ajuster les heures et les minutes. – Maintenez le doigt sur la touche H R pour faire avancer les heures, indiquées en tant que numéros de 00 à 23 . – Maintenez le doig[...]

  • Pagina 10

    ARRÊT PROGRAMMÉ INFORMA TION SUPPLÉMENT AIRE Le radioréveil dispose d'un minuteur incorporé désigné SLUMBER qui éteint automatiquement la radio au bout de 59 minutes. 1. Vérifiez que la commande CLOCK est sur RUN. 2. Placez le sélecteur RADIO en position OFF . 3. Réglez le délai d’arrêt programmé en appuyant le bouton SLUMBER o[...]

  • Pagina 11

    DÉPIST AGE DES P ANNES – Dans le cas d'un problème de fonctionnement, vérifiez tout d'abord les points suivants avant de faire appel à un réparateur . – Si vous ne trouvez pas la solution au problème à l'aide des conseils suivants, adressez-vous à votre revendeur ou au service entretien. A VERTISSEMENT : En aucun cas vous[...]

  • Pagina 12

    MANDOS INST ALACIÓN RADIO/RELOJ 1 ALARM RESET - para apagar el despertador activado para 24 horas. 2 SLUMBER - para activar el tiempo de dormitado. 3 CLOCK: – RUN - para que el visor vuelva a mostrar la hora del reloj después de haber ajustado el reloj/despertador . – ALARM - para ajustar/verificar la hora de despertarse. – TIME SET - para [...]

  • Pagina 13

    RELOJ DESPERT ADOR Ajustando el reloj 1. Ponga el selector del reloj (CLOCK) en la posición TIME SET . 2. Mantenga pulsado los botones H R o M IN para ajustar las horas y los minutos. – Al mantener apretado el botón H R , la hora aumentará, lo que se mostrará en la forma de una cifra de 00 a 23 . – Al mantener apretado el botón M IN , la h[...]

  • Pagina 14

    DESPERT ADOR/DORMIT ADO INFORMACIÓN ADICIONAL Apagando completamente el despertador • Ponga el selector ALARM en OFF , antes de que, o cuando, el despertador suene. – El indicador ALARM desaparece del visor . El radio reloj tiene incorporada la función de dormitado que permite apagar automáticamente el aparato después de un período de 59 m[...]

  • Pagina 15

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS – Si ocurre una falla, verifique primero los puntos a continuación antes de llevar el aparato a la reparación. – Si no puede rectificar un problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de servicio. ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia debe usted mismo intentar reparar el aparato, ya que est[...]

  • Pagina 16

    BEDIENELEMENTE AUFSTELLUNG RADIO/(WECK)UHR 1 ALARM RESET - 24 Stunden langes Anhalten des aktiven Weckers. 2 SLUMBER - Aktivieren der Schlummerzeit. 3 CLOCK: – RUN - Rückkehr zur Uhrzeitanzeige nach dem Einstellen von Uhr -/Weckzeiten. – ALARM - T o adjust/review ALARM. – TIME SET - Einstellen der Uhrzeit. – H R - T o adjust the hours for [...]

  • Pagina 17

    UHR WECKER Zeiteinstellung 1. Den Uhrregler (CLOCK) in die Stellung TIME SET bringen. 2. Die T asten H R oder M IN drücken und niederhalten, um sowohl die Stunden als auch Minuten einzustellen und zu ändern. – Während Ihr Finger H R gedrückt hält, nehmen die Stunden zu - dies wird als Zahl von 00 bis 23 angezeigt. – Während Ihr Finger M I[...]

  • Pagina 18

    SCHLUMMERFUNKTION ZUSÄTZLICHE INFORMA TIONEN Der Radiowecker verfügt über einen mit SLUMBER bezeichneten eingebauten T imer , mit dem es möglich ist, das Radio nach 59 Minuten automatisch abzuschalten; dadurch ist es Ihnen möglich, sich hinzulegen, zuzuhören und einzuschlafen. 1. Nachprüfen, daß sich das Bedienelement CLOCK in Stellung RUN [...]

  • Pagina 19

    FEHLERSUCHE PROBLEM – Mögliche Ursache • Abhilfe Kein T on – Lautstärke nicht eingestellt. • Lautstärke einstellen. MW- (oder L W-) Sendung kann nicht richtig empfangen werden – Schwaches Radiosignal. • Das Gerät für besseren Empfang drehen und sicherstellen, daß es auf einer nichtmetallischen Oberfläche aufgestellt ist. Ständig[...]

  • Pagina 20

    TOETSEN INST ALLA TIE RADIO/KLOK 1 ALARM RESET - om de wekker voor 24 uur uit te schakelen. 2 SLUMBER - om de sluimertijd in te laten gaan. 3 CLOCK: – RUN - om de tijd weer in het display weer te geven nadat u de tijd/wektijd ingesteld heeft. – ALARM - om de wektijd in te stellen/te controleren. – TIME SET - om de klok in te stellen. – H R [...]

  • Pagina 21

    KLOK ALARM 2. Houd de toetsen H R of M IN ingedrukt om zowel de uren als de minuten in te stellen. – Houd H R ingedrukt; de uren beginnen vooruit te lopen van 00 tot 23 . – Houd M IN , ingedrukt; de minuten beginnen vooruit te lopen van 00 tot 59 . 3. Laat de toetsen H R of M IN los zodra u de gewenste tijdsinstelling bereikt heeft. 4. Om te vo[...]

  • Pagina 22

    SLUIMEREN AANVULLENDE INFORMA TIE De klokradio heeft een ingebouwde sluimerfunctie (SLUMBER) die ervoor zorgt dat de radio na 1 uur en 59 minuten vanzelf uitgaat. U kunt dan gaan liggen, luisteren en in slaap vallen. 1. Controleer of de CLOCK-schakelaar op RUN staat. 2. Zet de RADIO-schakelaar in de stand OFF (uit). 3. Druk éénmaal op de SLUMBER-[...]

  • Pagina 23

    VERHELPEN V AN STORINGEN PROBLEEM – Mogelijke oorzaak • Oplossing Geen geluid – Het volume is te laag ingesteld. • Stel het volume in. Slechte MW- (of L W-)ontvangst – Zwak radiosignaal. • Draai het apparaat voor een betere ontvangst en let erop dat het apparaat op een niet- metalen ondergrond staat. Constant gekraak en gefluit bij MW- [...]

  • Pagina 24

    C OMANDI INST ALLAZIONE RADIO/SVEGLIA 1 ALARM RESET - per arrestare l’allarme attivo per 24 ore. 2 SLUMBER - per attivare il tempo di riposo. 3 CLOCK: – RUN - per tornare a visualizzare l’ora dell’orologio, dopo aver regolato l’ora dell’orologio/della sveglia. – ALARM - per impostare/rivedere l’allarme. – TIME SET - per regolare l[...]

  • Pagina 25

    OROLOGIO SVEGLIA 2. Premere e tenere premuti i pulsanti H R o M IN per impostare e regolare sia le ore che i minuti. – Se si tiene premuto il tasto H R , l’ora aumenta sotto forma di numero da 00 a 23. – Se si tiene premuto il tasto M IN , i minuti aumentano sotto forma di numero da 00 a 59. 3. Rilasciare i pulsanti H R o M IN dopo aver raggi[...]

  • Pagina 26

    SLUMBER INFORMAZIONI AGGIUNTIVE La radio sveglia possiede un’unità incorporata, denominata SLUMBER, che abilita lo spegnimento automatico della radio dopo 59 minuti; essa consente di coricarsi, ascoltare la radio e di addormentarsi. 1. Controllare che il comando CONTROL sia in posizione RUN. 2. Portare l’interruttore RADIO sulla posizione OFF [...]

  • Pagina 27

    INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI PROBLEMA – Possibile causa • Rimedio Mancanza di suono – V olume non regolato. • Regolare il volume. Cattiva ricezione della trasmissione in MW (o L W) – Segnale radio debole. • Ruotare l’apparecchio per ottenere una migliore ricezione e controllare che esso non sia posizionato su di una superfice m[...]

  • Pagina 28

    COMANDOS INST ALAÇÃO RÁDIO/RELÓGIO 1 ALARM RESET - para desactivar o alarme definido por um período de 24 horas 2 SLUMBER - para activar o tempo de sonolência (‘slumber’) 3 CLOCK : – RUN - para voltar à visualização da hora do relógio depois de acertar as horas do relógio ou do alarme – TIME SET - para acertar a hora do relógio [...]

  • Pagina 29

    RELÓGIO ALARME Acertar a hora 1. Coloque o comando do relógio (CLOCK) na posição TIME SET . 2. Pressione e fixe os botões H R ou M IN para definir e acertar as horas e os minutos. – Enquanto tiver o botão H R pressionado, a hora avançará, sendo indicada por um número entre 00 e 23 . – Enquanto tiver o botão M IN pressionado, os minuto[...]

  • Pagina 30

    SLUMBER INFORMAÇÃO ADICIONAL O relógio-rádio tem um dispositivo incorporado chamado o ‘SLUMBER’, ou interruptor de sonolência, que permite que o rádio seja automaticamente desligado ao fim de 59 minutos. Isto permite-lhe descansar , escutar e adormecer . 1. Certifique-se de que o comando CLOCK se encontra na posição RUN. 2. Coloque o in[...]

  • Pagina 31

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA – Causa possível • Solução Não há som – O volume não foi regulado. • Regule o volume. As emissões em MW (ou L W) não são recebidas como deve ser – O sinal de rádio é fraco. • Rode o aparelho para melhorar a recepção e certifique-se de que o aparelho não está colocado sobre uma superfície[...]

  • Pagina 32

    BETJENINGSFUNKTIONER INST ALLA TION RADIO/UR 1 ALARM RESET - til at standse den aktive vækker i 24 timer . 2 SLUMBER - til at aktivere slumrefunktionen. 3 UR: – RUN - til at komme tilbage til at fremvise tidspunktet på uret efter indstilling af ur/vækkertider . – ALARM - til at indstille/fremvise ALARM (vækker). – TIME SET - til at indsti[...]

  • Pagina 33

    UR VÆKKER – Hold med fingeren H R nedtrykket for at øge timetallet, der vises som et tal mellem 00 og 23 . – Hold med fingeren M IN , nedtrykket for at øge minuttallet, der vises som et tal mellem 00 og 59 . 3. Slip H R eller M IN knappen, når den korrekte tidsindstilling er nået. 4. For at undgå at tidspunktet på uret ændres ved et uhe[...]

  • Pagina 34

    SLUMREFUNKTION YDERLIGERE INFORMA TION Clock-radioen har en indbygget slumrefunktion (SLUMBER), der automatisk slukker apparatet efter 59 minutter; med denne kan man ligge og lytte til radioen, mens man falder i søvn. 1. Kontrollér om clock-radioen er indstillet på RUN. 2. Sæt RADIO knappen på OFF . 3. Vælg slumretiden ved at trykke på SLUMB[...]

  • Pagina 35

    FEJLFINDING PROBLEM – Mulig årsag • Afhjælpning Ingen lyd – Lydstyrken er ikke indstillet. • Indstil lydstyrken med VOLUME knappen. MW (eller L W) udsendelser kan ikke modtages rigtigt – Svagt radiosignal. • Drej hele apparatet for bedre modtagelse og sørg for , at apparatet ikke står på en metaloverflade. Konstant knasende og pibe[...]

  • Pagina 36

    KNAPP AR INST ALLA TION RADIO/KLOCKA 1 ALARM RESET - för att hoppa över väckning i 24 timmar . 2 SLUMBER - för att aktivera insomningstid. 3 CLOCK: – RUN - för att gå tillbaka till att visa klocka efter ställning av klocka eller inställning av väckning. – ALARM - för att ställa in/kontrollera ALARM. – TIME SET - för att ställa kl[...]

  • Pagina 37

    KLOCKA VÄCKNING 3. Släpp upp knapp H R respektive M IN när klockan visar rätt. 4. Ställ CLOCK-knappen till läget RUN för att förhindra att klockan ställs om av misstag. Allmänt Om du ska använda väckningsfunktionen ställer du först in väckningstiden. Du kan välja mellan att väckas av en ringning eller av radion. I displayen kan du [...]

  • Pagina 38

    INSOMNING YTTERLIGARE INFORMA TION Klockradion har en inbyggd insomningsfunktion som du kan använda för att få radion att stänga av sig automatiskt efter 59 minuter . Då kan du ligga och lyssna och somna från radion, som sedan slår av sig automatiskt. Den högsta insomningstiden du kan ställa in är 59 minuter . 1. Kontrollera att CLOCK-reg[...]

  • Pagina 39

    FELSÖKNING PROBLEM – Möjlig orsak • Åtgärd Inget ljud – V olymen fel inställd. • Ställ in volymen. Dålig mottagning av MV (eller L V) – Svag radiosignal. • Vrid radion för att försöka få bättre mottagning. Ställ radion på ett icke-metalliskt underlag. Oavbrutet knastrande eller brus under MV- eller L V-mottagning – Stör[...]

  • Pagina 40

    SÄÄTIMET ASENNUS RADIO/KELLO 1 ALARM RESET - aktiivin herätyksen pysäyttämiseksi 24 tunnin ajaksi. 2 SLUMBER - torkunta-ajan aktivoimiseksi. 3 CLOCK (Kello): – RUN - kellon ajan näytön palauttamiseksi osoittamaan kellon/herätyksen aikojen asetuksen jälkeen. – ALARM - ALARM-herätystoiminnan säätämiseksi/tarkistamiseksi. – TIME SET[...]

  • Pagina 41

    KELLO HERÄTYS – Sormesi ollessa painamassa H R tunnit lisääntyvät näytettynä numerona välillä 00 ja 23 . – Sormesi ollessa painamassa M IN minuutit lisääntyvät näytettynä numerona välillä 00 ja 59 . 3. Irrota sormesi painikkeesta H R tai M IN , kun olet saanut oikean asetuksen. 4. Sen varmistamiseksi, että kellon aika ei pääse[...]

  • Pagina 42

    TORKUNT A LISÄTIETOJA Kelloradiossa on sisäänrakennettu ajastinlaite SLUMBER, jonka avulla radio kytkeytyy automaattisesti pois päältä 59 minuttin kuluttua; näin voit levätä, kuunnella radiota tai nukahtaa. 1. T arkista, että CLOCK-kellosäädin on asennossa RUN. 2. Aseta RADIO-kytkin irtikytkentäasentoon OFF . 3. Aseta haluttu torkunta-[...]

  • Pagina 43

    VIANHAKU ONGELMA – Mahdollinen syy . • Korjaustoimenpide. Ei ääntä – Ei ole säädetty äänenvoimakkuutta. • Säädä äänenvoimakkuus. MW (tai L W) -lähetyksiä ei pystytä vastaanottamaan asianmukaisella tavalla – Heikko radiosignaali. • Kierrä laitetta paremman vastaanoton saamiseksi ja varmista, että laite on asetettu ei-met[...]

  • Pagina 44

    ΠΛΗΚΤΡ Α ΡΥ ΘΜIΣΗΣ ΕΓΚΑ Τ ΑΣΤ ΑΣΗ Ρ Α∆IΟ/ΡΟΛ ΟΪ 1 ALARM RESET - διακοπή του ενεργού ξυπνητηριού για 24 ώρεσ. 2 SLUMBER - ενεργοποίηση τησ αυτµατησ διακοπήσ λειτουργίασ (slumber). 3 CLOCK: – RUN - επιστροφή στην ένδε?[...]

  • Pagina 45

    ΡΟΛ ΟΪ ΞΥΠΝΗΤΗΡI Σηµαντικ! Οταν ρυθµίζετε την ώρα αφύπνισησ στο ρολι, θα πρέπει να πατάτε τα πλήκτρα H R και M IN ξεχωριστά, και χι ταυτχρονα, για µια ακριβή ρύθµιση των ωρών και των λεπτών. Ρ[...]

  • Pagina 46

    ΞΥΠΝΗΤΗΡI SLUMBER • Ξαναπατήστε το πλήκτρο SLUMBER OFF /REPEA T ALARM κατά τη διάρκεια τησ επµενησ λειτουργίασ του ξυπνητηριού αν θέλετε να επαναληφθεί η αφύπνιση. • Προσοχή: αν δεν ξαναπατήσετε το πλήκτρ[...]

  • Pagina 47

    ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑ ΤIΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡIΕΣ – Αν το ραδιορολι δεν πρκειται να χρησιµοποιηθεί για µεγάλο χρονικ διάστηµα, βγάλτε το φισ απ την πρίζα. Θα πρέπει επίσησ να αφαιρεθεί και η µπαταρία για να[...]

  • Pagina 48

    ΕΠIΛ ΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΤΩΝ Πρβληµα – Πιθανή αιτία • Λύση ∆εν υπάρχει ήχοσ – ∆εν έ χει ρυθµιστεί η ένταση. • Ρυθµίστε την ένταση. ∆εν υπάρχει καλή λήψη στα MW (ή L W) – Αδύναµο σήµα ποµπού. • Περιστ?[...]

  • Pagina 49

    AJ 3080 Clock Radio AJ3080/00 page 49 3140 115 2454 1 Printed in Hong Kong TCtext/RR/1098 Meet Philips at the internet: http://www .philips.com[...]