Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Panasonic AW-CB400L manuale d’uso - BKManuals

Panasonic AW-CB400L manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Panasonic AW-CB400L. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Panasonic AW-CB400L o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Panasonic AW-CB400L descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Panasonic AW-CB400L dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Panasonic AW-CB400L
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Panasonic AW-CB400L
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Panasonic AW-CB400L
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Panasonic AW-CB400L non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Panasonic AW-CB400L e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Panasonic in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Panasonic AW-CB400L, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Panasonic AW-CB400L, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Panasonic AW-CB400L. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Before attempting to connect, operate or adjust this product, please read these instructions completely. Remote Operation Panel AW-CB400L[...]

  • Pagina 2

    1( E ) Safety precautions $ DO NOT REMOVE PANEL COVER BY UNSCREWING. To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD, KEEP THIS EQUIPMENT AWAY FROM ALL LIQUIDS-USE AND STORE ONLY IN LOCATIONS WHICH ARE NOT[...]

  • Pagina 3

    This Operating Instruction describes each apparatus as follows; Pan/tilt control panel: AW-RP400 Pan/tilt head: AW-PH400 Cable compensation unit: AW-RC400 2( E ) ENGLISH Accessories Introduction Contents This remote operation panel (ROP) enables up to five convertible cameras to be controlled. Menu items can be selected on the ROP’s LCD display t[...]

  • Pagina 4

    3( E ) Precautions for use ≥ Handle the ROP carefully. Dropping the ROP or subjecting it to strong impact may give rise to malfunctioning or accidents. ≥ Use the ROP in an ambient temperature of –10°C to +45°C. Using the ROP in cold places below –10°C or hot places above 45°C may adversely affect its internal parts. ≥ Turn off the pow[...]

  • Pagina 5

    4( E ) ENGLISH Parts and their function 1 TALLY lamps [1] to [5] When tally signals are supplied to the ( L ) tally/INCOM connectors [1] to [5] on the rear panel, the lamps with the numbers corresponding to those connectors light up. When tally signals are supplied to the tally connectors [1] to [5] of the pan/tilt control panel, if this control pa[...]

  • Pagina 6

    5( E ) 7 DTL button Each time this is pressed, the detail is switched from ON to OFF or vice versa. While the detail is ON, the button lamp is lit; while it is OFF, the button lamp is off. The setting while the detail is ON is set using the menu. 8 SCENE FILE buttons [USER/1/2/3] Use these to select the scene files of the camera. 9 GAIN buttons [0d[...]

  • Pagina 7

    6( E ) ENGLISH Parts and their function A PED dial This enables the total pedestal of the cameras to be set. When exercising control over the AW-E350, AW-E650, AW-E655 or AW-E750, the change of setting value in the dial’s setting can be switched from “large” to “small” or vice versa by pressing the CONT dial. B IRIS [AUTO/MANU/LOCK] butto[...]

  • Pagina 8

    7( E ) K CONTROL OUT TO CONTROL PANEL connector When connecting the pan/tilt control panel for operation, connect this connector to the CAMERA CONTROL IN FROM ROP connector on the pan/tilt control panel using the control panel’s connecting cable. The cameras are then controlled through the pan/tilt control panel. L TALLY/INCOM connector Connect t[...]

  • Pagina 9

    8( E ) ENGLISH Connections $ When connecting a convertible camera directly • First, turn off the power of all the equipment before proceeding with the connections. • Use the AW-PS505 for the AC adaptor of the ROP. Connect the DC 12V OUT socket on the AW-PS505 to the DC 12V IN socket on the ROP using the DC cable provided with the AW-PS505. • [...]

  • Pagina 10

    9( E ) $ When connecting a camera directly Zoom lens Iris control AC adaptor AW-PS505 AC adaptor AW-PS505 Monitor Control signal Video signal 10Base-T straight cable Remote Operation Panel AW-CB400 Example of system configuration Convertible camera AW-CA4T1 AW-CA50T8 or AW-CA50T9 + RS-422/RS-232C converter Cable provided with AC adaptor[...]

  • Pagina 11

    10 (E) ENGLISH Example of system configuration $ When connecting the ROP in a system that includes pan/tilt heads, pan/tilt control panel and cable compensation unit Convertible camera Pan/Tilt Head AW-PH400 Composite video or component video signals To switcher, monitor G/L AC adaptor AW-PS505 Cable provided with AW-CB400 Monitor Headset Headset M[...]

  • Pagina 12

    11 (E) Example of system configuration $ When the distance between the ROP and the pan/tilt control panel is more than 10 meters The distance between the ROP and the pan/tilt control panel can be extended up to a maximum of about 1000 meters on the following condition using the provided cable (refer following specifications) and/or equivalent cable[...]

  • Pagina 13

    12 (E) ENGLISH $ Turning on the power Turn on the power. First set the power switch on the AC adaptor used for the ROP and the AC power switches on the cameras to ON, and set the OPERATE switch on the ROP to ON. $ Adjusting the cable compensation of each camera For details on providing cable compensation for the cameras, refer to the instruction ma[...]

  • Pagina 14

    13 (E) Operating procedure Sub carrier phase adjustment 1 Select the first camera to be adjusted by pressing the CAM CONTROL button. 2 Press the MENU button to display the menu on the LCD panel. 3 Turn the CONT dial to display the G/L SETTING menu. 4 Push the CONT dial straight down twice to display SC COARSE on the bottom line of the LCD. The sub [...]

  • Pagina 15

    14 (E) ENGLISH $ Operation method The GAIN information appears first when the OPERATE switch is set to ON. When the MENU button is pressed, the display changes in the sequence shown below, after which the display returns to the gain setting screen. Z Gain setting ; Z Pedestal setting ; Z DTL setting (when SCENE FILE is set to the USER mode) Z DTL s[...]

  • Pagina 16

    15 (E) Menu settings $ Items which can be selected on the camera setting display A.IRIS LEVEL – 50 to +50 0 A.IRIS PEAK/AVG P50 to A50 0 A.IRIS AREA ALL, CENTER, TOP CUT TOP CUT, BTM CUT, L/R CUT SHUTTER 1/120, 1/250, 1/500, OFF 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000, SYN-SCAN, ELC SYNCHRO SCAN DIGITAL GAIN 0, 6, 12, 18, 24, 30dB 0dB AGC MAX LEVEL OFF, [...]

  • Pagina 17

    16 (E) ENGLISH MATRIX G GAIN – 127 to +127 0 MATRIX G PHASE – 127 to +127 0 MATRIX G_Cy GAIN – 127 to +127 0 MATRIX G_Cy PHAS – 127 to +127 0 MATRIX Cy GAIN – 127 to +127 0 MATRIX Cy PHASE – 127 to +127 0 MATRIX Cy_B GAIN – 127 to +127 0 MATRIX Cy_B PHAS – 127 to +127 0 MATRIX B GAIN – 127 to +127 0 MATRIX B PHASE – 127 to +127 [...]

  • Pagina 18

    17 (E) Menu settings $ Items which can be selected on the remote operation panel setting display OPTION A - D settings (NOT USE, TELE, WIDE, NEAR, FAR, AF, IR THROUGH, 1/16ND, 1/64ND) The following functions can be allocated to the OPTION SW [A] to [D] buttons. NOT USE: The button ’ s function is cancelled. TELE, WIDE, NEAR, FAR: When a convertib[...]

  • Pagina 19

    18 (E) ENGLISH A W-CB400 100mm A W-RP400 A W-CB400 1 Remove the rubber caps on the side panels. 2 Use the accessory mounting screws (M4 ! 8 mm) to attach the rack-mounting adaptors. Remove the rubber caps. 1 Remove the rubber caps on the side panels of the AW-CB400. 2 Attach the accessory join-up screws (stepped screws) to the two places on the sid[...]

  • Pagina 20

    5 Secure the connector panel to the bottom panel using the screws. Screws ( ! 3) Attach the connector panel. 19 (E) How to change the position of the connector panel 1 Remove the three screws of the bottom and side panels to remove the blank panel. 2 Remove the three screws of the rear and side panels to remove the connector panel. 3 Secure the bla[...]

  • Pagina 21

    20 (E) ENGLISH Input connectors DC 12V IN: XLR, 4 pins GND: GND terminal Output connectors CONTROL OUT TO CONTROL PANEL: D-SUB 29-pin CONTROL OUT TO CAMERA 1 to 5: RJ45, camera control RS-422 level 10Base-T straight cable (UTP category 5), max. 1000 meters Input/output connectors INCOM (top panel): XLR, 4 pins TALLY/INCOM: D-SUB 15-pin TALLY: Conta[...]

  • Pagina 22

    1 (G) Sicherheitshinweise DEUTSCHE AUSGABE (GERMAN VERSION) 1 ist die Sicherheitsinformation. $ Öffnen Sie nicht das Gerät durch Abschrauben von Gehäuseteilen. Zur Vermeidung von elektrischem Schlag darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Im Geräteinneren befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungs- und Repar[...]

  • Pagina 23

    Diese Bedienungsanleitung beschreibt jedes der folgenden Geräte: Schwenk-/Neigesteuerpult: AW-RP400 Schwenk-/Neigekopf: AW-PH400 Kabelkompensatoreinheit: AW-RC400 2 (G) DEUTSCH Zubehör Einleitung Inhalt Diese Fernsteuerkonsole (FSK) ermöglicht die Steuerung von bis zu fünf konvertierbaren Kameras. Menüposten zur Einstellung der Kamerafunktione[...]

  • Pagina 24

    3 (G) Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch ≥ Behandeln Sie die FSK sorgfältig. Fallenlassen oder starke Erschütterungen der FSK können eine Funktionsstörung oder Unfälle verursachen. ≥ Benutzen Sie die FSK bei Umgebungstemperaturen von –10°C bis +45°C. Bei Benutzung der FSK an kalten Orten (unter –10°C) oder heißen Orten (über 45°C) [...]

  • Pagina 25

    4 (G) DEUTSCH Teile und ihre Funktionen 1 Lampen TALLY [1] bis [5] Wenn Rotlichtsignale den Stiften [1] bis [5] des Anschlusses ( L ) TALLY/INCOM an der Rückwand zugeführt werden, leuchten die Lampen, die diesen Stiften entsprechen, auf. Wenn Rotlichtsignale den Rotlichtanschlüssen [1] bis [5] des Schwenk-/Neigesteuerpults zugeführt werden, leu[...]

  • Pagina 26

    5 (G) 7 Taste DTL Mit jedem Drücken dieser Taste wird die Detailfunktion von ON auf OFF oder umgekehrt umgeschaltet. Bei eingeschalteter Detailfunktion leuchtet die Tastenlampe; bei ausgeschalteter Funktion ist die Tastenlampe erloschen. Bei aktivierter Detailfunktion erfolgt die Einstellung über das Menü. 8 Tasten SCENE FILE [USER/1/2/3] Diese [...]

  • Pagina 27

    6 (G) DEUTSCH Teile und ihre Funktionen A Knopf PED Dieser Knopf ermöglicht die Einstellung des Gesamtschwarzwerts der Kameras. Wenn eine der Kameras AW-E350, AW-E650, AW-E655 oder AW-E750 gesteuert wird, kann der Änderungsbetrag der Knopfeinstellung durch Drücken des Knopfes CONT von “groß“ auf “klein“ oder umgekehrt umgeschaltet werde[...]

  • Pagina 28

    7 (G) K Anschluss CONTROL OUT TO CONTROL PANEL Wenn das Schwenk-/Neigesteuerpult für den Betrieb angeschlossen werden soll, verbinden Sie diesen Anschluss über das Verbindungskabel des Steuerpults mit dem Anschluss CAMERA CONTROL IN FROM ROP am Schwenk-/Neigesteuerpult. Die Steuerung der Kameras erfolgt dann über das Schwenk- /Neigesteuerpult. L[...]

  • Pagina 29

    8 (G) DEUTSCH Anschlüsse $ Bei Direktanschluss einer konvertierbaren Kamera • Schalten Sie zuerst alle Geräte aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen. • Verwenden Sie das Netzgerät AW-PS505 für die FSK. Verbinden Sie die Buchse DC 12V OUT des AW-PS505 über das mit dem AW-PS505 gelieferte Gleichstromkabel mit der Buchse DC 12V IN der FSK. [...]

  • Pagina 30

    9 (G) $ Bei Direktanschluss einer Kamera Zoomobjektiv Blendensteuerung Netzgerät AW-PS505 Netzgerät AW-PS505 Monitor Steuersignal Videosignal 10Base-T-Geradkabel Fernsteuerkonsole AW-CB400 Beispiel der Systemkonfiguration Konvertierbare Kamera AW-CA4T1 AW-CA50T8 oder AW-CA50T9 + RS-422/RS-232C-Konverter Mit dem Netzgerät geliefertes Kabel[...]

  • Pagina 31

    10 (G) DEUTSCH Beispiel der Systemkonfiguration $ Bei Anschluss der FSK an ein System, das Schwenk-/Neigeköpfe, ein Schwenk-/Neigesteuerpult und eine Kabelkompensatoreinheit enthält Konvertierbare Kamera Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 FBAS- oder Komponenten- Videosignale Zum Bildmischpult, Monitor G/L Netzgerät AW-PS505 Netzgerät AW-PS301 Mit AW-C[...]

  • Pagina 32

    11 (G) Beispiel der Systemkonfiguration $ Wenn der Abstand zwischen der FSK und dem Schwenk-/Neigesteuerpult mehr als 10 m beträgt Der Abstand zwischen der FSK und dem Schwenk-/Neigesteuerpult kann unter einer der folgenden Bedingungen mit dem mitgelieferten Kabel (siehe nachstehende Spezifikationen) und/oder entsprechenden Kabeln bis auf maximal [...]

  • Pagina 33

    12 (G) DEUTSCH $ Einschalten Schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie zuerst den Netzschalter des für die FSK verwendeten Netzgerätes und die Netzschalter der Kameras auf ON, und stellen Sie dann den Schalter OPERATE der FSK auf ON. $ Einstellen der Kabelkompensation jeder Kamera Einzelheiten über die Bereitstellung der Kabelkompensation für di[...]

  • Pagina 34

    13 (G) Bedienungsverfahren Einstellung der Hilfsträgerphase 1 Wählen Sie die erste einzustellende Kamera durch Drücken der Taste CAM CONTROL aus. 2 Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü auf dem LCD-Feld anzuzeigen. 3 Drehen Sie den Knopf CONT, um das Menü G/L SETTING anzuzeigen. 4 Drücken Sie den Knopf CONT zweimal, um SC COARSE in der unt[...]

  • Pagina 35

    14 (G) DEUTSCH $ Bedienungsverfahren Die GAIN-Daten erscheinen zuerst, wenn der Schalter OPERATE auf ON gestellt wird. Wenn die Taste MENU gedr ü ckt wird, ä ndert sich die Anzeige in der nachstehenden Reihenfolge. Danach kehrt sie wieder zum Verst ä rkungs-Einstellbildschirm zur ü ck. Z Verstärkungs-Einstellung ; Z Schwarzwert-Einstellung ; Z[...]

  • Pagina 36

    15 (G) Menüeinstellungen $ Auf der Kamera-Einstellungsanzeige verfügbare Posten A.IRIS LEVEL – 50 bis +50 0 A.IRIS PEAK/AVG P50 bis A50 0 A.IRIS AREA ALL, CENTER, TOP CUT TOP CUT, BTM CUT, L/R CUT SHUTTER 1/120, 1/250, 1/500, OFF 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000, SYN-SCAN, ELC SYNCHRO SCAN DIGITAL GAIN 0, 6, 12, 18, 24, 30dB 0dB AGC MAX LEVEL OF[...]

  • Pagina 37

    16 (G) DEUTSCH MATRIX G GAIN – 127 bis +127 0 MATRIX G PHASE – 127 bis +127 0 MATRIX G_Cy GAIN – 127 bis +127 0 MATRIX G_Cy PHAS – 127 bis +127 0 MATRIX Cy GAIN – 127 bis +127 0 MATRIX Cy PHASE – 127 bis +127 0 MATRIX Cy_B GAIN – 127 bis +127 0 MATRIX Cy_B PHAS – 127 bis +127 0 MATRIX B GAIN – 127 bis +127 0 MATRIX B PHASE – 127[...]

  • Pagina 38

    17 (G) Menüeinstellungen $ Auf dem Einstellungsdisplay der Fernsteuerkonsole wählbare Posten Einstellungen OPTION A - D (NOT USE, TELE, WIDE, NEAR, FAR, AF, IR THROUGH, 1/16ND, 1/64ND) Die folgenden Funktionen k ö nnen den Tasten OPTION SW [A] bis [D] zugewiesen werden. NOT USE: Die Funktion der Taste wird aufgehoben. TELE, WIDE, NEAR, FAR: Wenn[...]

  • Pagina 39

    18 (G) DEUTSCH A W-CB400 100mm A W-RP400 A W-CB400 1 Die Gummikappen von den Seitenw ä nden entfernen. 2 Die Rackmontageadapter mit den mitgelieferten Befestigungsschrauben (M4 ! 8 mm) befestigen. Gummikappen entfernen. 1 Die Gummikappen von den Seitenw ä nden der AW-CB400 entfernen. 2 Die mitgelieferten Verbindungsschrauben (Stufenschrauben) auf[...]

  • Pagina 40

    5 Die Anschlusstafel mit den Schrauben an der Bodenplatte befestigen. Schrauben ( ! 3) Anschlusstafel anbringen. 19 (G) Ändern der Einbauposition der Anschlusstafel 1 Die drei Schrauben an Bodenplatte und Seitenw ä nden herausdrehen, um die Deckplatte abzunehmen. 2 Die drei Schrauben an R ü ckwand und Seitenw ä nden herausdrehen, um die Anschlu[...]

  • Pagina 41

    20 (G) DEUTSCH Eing ä nge DC 12V IN: XLR, 4-polig GND: Erdklemme Ausg ä nge CONTROL OUT TO CONTROL PANEL: D-SUB, 29-polig CONTROL OUT TO CAMERA 1 bis 5: RJ45, Kamerasteuerung RS-422-Pegel 10Base-T-Geradkabel (UTP-Kategorie 5), max. 1.000 m Eing ä nge/Ausg ä nge INCOM (Deckplatte): XLR, 4-polig TALLY/INCOM: D-SUB, 15-polig TALLY: Kontakteingang [...]

  • Pagina 42

    1 (F) Consignes de sécurité VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) 1 Informations concernant la sécurité. $ Ne pas dévisser le couvercle. Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur. Confier toute réparation à un personn[...]

  • Pagina 43

    Ce mode d’emploi décrit chacun des appareils suivants : Panneau de commande de balayage panoramique : AW-RP400 Tête panoramique : AW-PH400 Module de compensation de câble: AW-RC400 2 (F) FRANÇAIS Accessoires Introduction Table des matières Ce panneau de commande à distance (ROP) permet de commander un maximum de cinq caméras convertibles. [...]

  • Pagina 44

    3 (F) Précautions d’utilisation ≥ Manipuler le ROP avec précaution. Ne pas faire tomber le ROP ni le soumettre à un choc puissant car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des accidents. ≥ Utiliser le ROP à une température ambiante comprise entre –10°C et +45°C. L’utilisation du ROP dans des endroits où la température t[...]

  • Pagina 45

    4 (F) FRANÇAIS Les commandes et leurs fonctions 1 Voyants de signalisation (TALLY) [1] à [5] Lorsque des signaux de signalisation sont envoyés aux connecteurs de signalisation/INCOM [1] à [5] ( L ) du panneau arrière, les voyants des numéros correspondant à ces connecteurs s’allument. Lorsque des signaux de signalisation sont envoyés aux [...]

  • Pagina 46

    5 (F) 7 Touche de détail (DTL) Chaque fois qu’on appuie sur cette touche, le détail s’active (ON) et se désactive (OFF) alternativement. Lorsque le détail est activé, le voyant de la touche s’allume; s’il est désactivé, le voyant de la touche s’éteint. Pendant que le détail est activé, le réglage s’effectue à l’aide du men[...]

  • Pagina 47

    6 (F) FRANÇAIS Les commandes et leurs fonctions A Molette PED Elle permet de régler la suppression totale des caméras. Pour exercer la commande de l’AW-E350, de l’AW-E650, de l’AW-E655 ou de l’AW-E750, il est possible de commuter le paramètre de réglage de la molette de “grand” sur “petit” et vice versa en appuyant sur la molet[...]

  • Pagina 48

    7 (F) K Connecteur CONTROL OUT TO CONTROL PANEL Lorsqu’on raccorde le panneau de commande de balayage panoramique pour le fonctionnement, raccorder ce connecteur au connecteur CAMERA CONTROL IN FROM ROP de panneau de commande de balayage panoramique avec le câble de raccordement du panneau de commande. Les caméras sont alors commandées via le [...]

  • Pagina 49

    8 (F) FRANÇAIS Raccordements $ Raccordement direct d’une caméra convertible • Mettre tous les appareils hors tension avant de procéder aux raccordements. • Utiliser l’AW-PS505 comme adaptateur secteur pour le ROP. Raccorder la prise DC 12V OUT de l’AW-PS505 à la prise DC 12V IN du ROP à l’aide du câble DC fourni avec l’AW-PS505.[...]

  • Pagina 50

    9 (F) $ Raccordement direct à une caméra Objectif zoom Commande de diaphragme Adaptateur secteur AW-PS505 Adaptateur secteur AW-PS505 Moniteur Signal de commande Signal vidéo Câble droit 10Base-T Panneau de commande à distance AW-CB400 Exemple de configuration du système Caméra convertible AW-CA4T1 AW-CA50T8 ou AW-CA50T9 + Convertisseur RS-4[...]

  • Pagina 51

    10 (F) FRANÇAIS Exemple de configuration du système $ Raccordement du ROP à un système comprenant des têtes panoramiques, un panneau de commande de balayage panoramique et un module de compensation de câble Caméra convertible Tête panoramique AW-RP400 Signaux vidéo composites ou vidéo à composantes Vers le module de commutation, le monit[...]

  • Pagina 52

    11 (F) Exemple de configuration du système $ Si la distance entre le ROP et le panneau de commande de balayage panoramique est supérieure à 10 mètres Il est possible de rallonger la distance entre le ROP et le panneau de commande de balayage panoramique jusqu’à un maximum de 1 000 mètres environ à condition que l’on utilise le câble fou[...]

  • Pagina 53

    12 (F) FRANÇAIS $ Mise sous tension Mettre le système sous tension. Tout d’abord, mettre l’interrupteur d’alimentation de l’adaptateur secteur utilisé pour le ROP et les interrupteurs d’alimentation des caméras sur ON, puis mettre le commutateur OPERATE du ROP sur ON. $ Réglage de la compensation de câble de chaque caméra Pour les [...]

  • Pagina 54

    13 (F) Procédures de fonctionnement Réglage de la phase de la sous-porteuse 1 Sélectionner la première caméra à régler en appuyant sur la touche CAM CONTROL. 2 Appuyer sur la touche MENU pour afficher le menu sur l’écran LCD. 3 Tourner la molette CONT pour afficher le menu G/L SETTING. 4 Appuyer deux fois tout droit sur la molette CONT po[...]

  • Pagina 55

    14 (F) FRANÇAIS $ Méthode de fonctionnement Les informations GAIN s ’ affichent en premier quand on r è gle le commutateur OPERATE sur ON. Quand on appuie sur la touche MENU, l ’ affichage change dans l ’ ordre indiqu é ci-dessous, apr è s quoi l ’ affichage revient à l ’é cran de r é glage du gain. Z Réglage du gain ; Z Réglage[...]

  • Pagina 56

    15 (F) Réglage des menus $ Rubriques qu’il est possible de sélectionner à l’écran de réglage de caméra A.IRIS LEVEL – 50 à +50 0 A.IRIS PEAK/AVG P50 à A50 0 A.IRIS AREA ALL, CENTER, TOP CUT TOP CUT, BTM CUT, L/R CUT SHUTTER 1/120, 1/250, 1/500, OFF 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000, SYN-SCAN, ELC SYNCHRO SCAN DIGITAL GAIN 0, 6, 12, 18, [...]

  • Pagina 57

    16 (F) FRANÇAIS MATRIX G GAIN – 127 à +127 0 MATRIX G PHASE – 127 à +127 0 MATRIX G_Cy GAIN – 127 à +127 0 MATRIX G_Cy PHAS – 127 à +127 0 MATRIX Cy GAIN – 127 à +127 0 MATRIX Cy PHASE – 127 à +127 0 MATRIX Cy_B GAIN – 127 à +127 0 MATRIX Cy_B PHAS – 127 à +127 0 MATRIX B GAIN – 127 à +127 0 MATRIX B PHASE – 127 à +12[...]

  • Pagina 58

    17 (F) Réglage des menus $ Rubriques qui peuvent être sélectionnées à l’affichage des paramètres du panneau de commande à distance Rubriques OPTION A-D (NOT USE, TELE, WIDE, NEAR, FAR, AF, IR THROUGH, 1/16ND, 1/64ND) Il est possible d ’ assigner les fonctions suivantes aux touches OPTION SW [A] à [D]. NOT USE: La fonction de cette touch[...]

  • Pagina 59

    18 (F) FRANÇAIS A W-CB400 100mm A W-RP400 A W-CB400 1 Retirer les capuchons en caoutchouc des panneaux lat é raux. 2 Fixer les adaptateurs de montage en rack à l ’ aide des vis de montage accessoires (M4 ! 8 mm). Retirer les capuchons en caoutchouc. 1 Retirer les capuchons en caoutchouc des panneaux lat é raux de l ’ AW-CB400. 2 Fixer les v[...]

  • Pagina 60

    5 Fixer le panneau des connecteurs sur le panneau inf é rieur à l ’ aide des vous. Vis ( ! 3) Fixer le panneau des connecteurs. 19 (F) Modification de la position du panneau des connecteurs Il est possible de retirer le panneau des connecteurs du panneau arri è re pour l ’ installer sur le panneau inf é rieur. 1 Retirer les trois vis des pa[...]

  • Pagina 61

    20 (F) FRAN Ç AIS Connecteurs d ’ entr é e DC 12V IN: XLR, 4 broches GND: Borne de terre Connecteurs de sortie CONTROL OUT TO CONTROL PANEL: D-SUB, 29 broches CONTROL OUT TO CAMERA 1 à 5: RJ45, niveau RS-422 de commande de cam é ra C â ble droit 10Base-T (UTP cat é gorie 5), 1 000 m è tres max. Connecteurs d ’ entr é e/sortie INCOM (pan[...]

  • Pagina 62

    1( I ) Precauzioni per la sicurezza VERSIONE ITALIANA (ITALIAN VERSION) 1 sono le informazioni sulla sicurezza. $ NON TOGLIERE IL COPERCHIO SVITANDOLO Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere il coperchio. All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente. Per le riparazioni, rivolgersi a personale tecnico qualificato. PRECA[...]

  • Pagina 63

    Queste istruzioni per l’uso descrivono ciascuna unità come segue: Pannello dei comandi per panoramica/inclinazione: AW-RP400 Testa di panoramica orizzontale/verticale: AW-PH400 Unità di compensazione del cavo: AW-RC400 2( I ) ITALIANO Accessori Introduzione Sommario Questo pannello di comando a distanza (ROP) permette di controllare fino a cinq[...]

  • Pagina 64

    3( I ) Precauzioni per l’uso ≥ Maneggiare il pannello di comando a distanza con cura. Se cade o subisce dei forti colpi, si possono verificare malfunzionamenti o incidenti. ≥ Usare il pannello di comando a distanza a una temperatura ambiente dai –10°C ai +45°C. L’impiego in un luogo freddo sotto i –10°C o caldo sopra i +45°C può av[...]

  • Pagina 65

    4( I ) ITALIANO Parti e loro funzioni 1 Spie TALLY da [1] a [5] Quando i segnali tally vengono alimentati ai connettori tally/INCOM ( L ) da [1] a [5] del pannello posteriore, le spie con i numeri corrispondenti a questi connettori si accendono. Quando i segnali tally vengono alimentati ai connettori tally da [1] a [5] del pannello dei comandi per [...]

  • Pagina 66

    5( I ) 7 Tasto DTL Ogni volta che si preme questo tasto, si seleziona e deseleziona il dettaglio, o viceversa. Quando il dettaglio è selezionato, la spia del tasto è accesa, ed è spenta quando il dettaglio è deselezionato. L’impostazione con il dettaglio selezionato si seleziona usando il menu. 8 Tasti SCENE FILE [USER/1/2/3] Usare questi tas[...]

  • Pagina 67

    6( I ) ITALIANO Parti e loro funzioni A Manopola PED Permette di regolare il piedistallo totale delle videocamere. Quando si controlla la videocamera AW-E350, AW-E650, AW-E655 o AW-E750, il cambiamento del valore di regolazione delle impostazioni delle manopole può essere operato da “grande” a “piccolo”, o viceversa, premendo la manopola C[...]

  • Pagina 68

    7( I ) K Connettore CONTROL OUT TO CONTROL PANEL Se si collega il pannello dei comandi per panoramica/inclinazione, collegare questo connettore al connettore CAMERA CONTROL IN FROM ROP del pannello dei comandi per panoramica/inclinazione usando il cavo di collegamento del pannello dei comandi. Le videocamere possono così essere controllate dal pan[...]

  • Pagina 69

    8( I ) ITALIANO Collegamenti $ Collegamento diretto a una videocamera convertibile • Spegnere tutti i componenti prima di procedere con i collegamenti. • Usare l’AW-PS505 come alimentatore c.a. del pannello di comando a distanza. Collegare la presa DC 12V OUT dell’AW-PS505 alla presa DC 12V IN del pannello di comando a distanza usando il ca[...]

  • Pagina 70

    9( I ) $ Collegando direttamente una videocamera Obiettivo zoom Controllo diaframma Alimentatore c.a. AW-PS505 Alimentatore c.a. AW-PS505 Monitor TV Segnale di controllo Segnale video Cavo diritto 10Base-T Pannello di comando a distanza AW-CB400 Esempio di configurazione del sistema Videocamera convertibile AW-CA4T1 AW-CA50T8 o AW-CA50T9 + converti[...]

  • Pagina 71

    10 ( I ) ITALIANO Esempio di configurazione del sistema $ Collegando il pannello di comando a distanza in un sistema che include teste di panoramica orizzontale/verticale, un pannello dei comandi per panoramica/inclinazione e unità di compensazione del cavo Videocamera convertibile Testa di panoramica orizzontale/verticale AW-PH400 Segnali video c[...]

  • Pagina 72

    11 ( I ) Esempio di configurazione del sistema $ Se la distanza tra il pannello di comando a distanza e il pannello dei comandi per panoramica/inclinazione è di oltre 10 metri La distanza tra il pannello di comando a distanza e il pannello dei comandi per panoramica/inclinazione può essere estesa fino a un massimo di 1000 metri circa nelle condiz[...]

  • Pagina 73

    12 ( I ) ITALIANO $ Accensione Alimentare la corrente. Posizionare prima su ON l’interruttore di alimentazione dell’alimentatore c.a. usato per il pannello di comando a distanza e gli interruttori di alimentazione delle videocamere, e posizionare l’interruttore OPERATE del pannello di comando a distanza su ON. $ Regolazione della compensazion[...]

  • Pagina 74

    13 ( I ) Procedura operativa Regolazione della fase della sottoportante 1 Selezionare la prima videocamera da regolare premendo il tasto CAM CONTROL. 2 Premere il tasto MENU per visualizzare il menu sul pannello LCD. 3 Girare la manopola CONT per visualizzare il menu G/L SETTING. 4 Spingere due volte direttamente giù la manopola CONT per visualizz[...]

  • Pagina 75

    14 ( I ) ITALIANO $ Metodo operativo Le informazioni del guadagno appaiono per prime quando si posiziona l ’ interruttore OPERATE su ON. Quando si preme il tasto MENU, il display cambia nella sequenza mostrata sotto, dopo di che torna la schermata di impostazione del guadagno. Z Impostazione del guadagno ; Z Impostazione del piedistallo ; Z Impos[...]

  • Pagina 76

    15 ( I ) Impostazioni con i menu $ Opzioni che possono essere selezionate sul display di impostazione delle videocamere A.IRIS LEVEL – 50 a +50 0 A.IRIS PEAK/AVG P50 a A50 0 A.IRIS AREA ALL, CENTER, TOP CUT TOP CUT, BTM CUT, L/R CUT SHUTTER 1/120, 1/250, 1/500, OFF 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000, SYN-SCAN, ELC SYNCHRO SCAN DIGITAL GAIN 0, 6, 12,[...]

  • Pagina 77

    16 ( I ) ITALIANO MATRIX G GAIN – 127 a +127 0 MATRIX G PHASE – 127 a +127 0 MATRIX G_Cy GAIN – 127 a +127 0 MATRIX G_Cy PHAS – 127 a +127 0 MATRIX Cy GAIN – 127 a +127 0 MATRIX Cy PHASE – 127 a +127 0 MATRIX Cy_B GAIN – 127 a +127 0 MATRIX Cy_B PHAS – 127 a +127 0 MATRIX B GAIN – 127 a +127 0 MATRIX B PHASE – 127 a +127 0 GAMMA[...]

  • Pagina 78

    17 ( I ) Impostazioni con i menu $ Voci che è possibile selezionare dal display delle impostazioni del pannello per operazioni remote Impostazioni OPTION A - D (NOT USE, TELE, WIDE, NEAR, FAR, AF, IR THROUGH, 1/16ND, 1/64ND) Le opzioni seguenti possono essere assegnate ai tasti OPTION SW da [A] a [D]. NOT USE: La funzione dei tasti viene cancellat[...]

  • Pagina 79

    18 ( I ) ITALIANO A W-CB400 100mm A W-RP400 A W-CB400 1 Rimuovere i tappi di gomma sui pannelli laterali. 2 Usare le viti di montaggio (M4 ! 8 mm) accessorie per attaccare gli adattatori di montaggio su rack. Rimuovere i tappi di gomma. 1 Rimuovere i tappi di gomma sui pannelli laterali dell ’ AW-CB400. 2 Attaccare le viti di unione (viti a gradi[...]

  • Pagina 80

    3 Fissare il pannello cieco al pannello posteriore usando le viti. 4 Rimuovere i due piedini di gomma del pannello cieco. Viti ( ! 3) Attaccare il pannello cieco. 19 ( I ) Modo di cambiare la posizione del pannello connettori La posizione del pannello connettori pu ò essere cambiata dal pannello posteriore al pannello inferiore. 1 Togliere le tre [...]

  • Pagina 81

    20 ( I ) ITALIANO Connettori d ’ ingresso DC 12V IN: XLR, 4 pin GND: Terminale di massa Connettori d ’ uscita CONTROL OUT TO CONTROL PANEL: D-SUB, 29 pin CONTROL OUT TO CAMERA da 1 a 5: RJ45, livello RS-422 di controllo videocamere Cavo diritto 10Base-T (categoria UTP 5), 1000 metri max. Connettori d ’ ingresso/uscita INCOM (pannello superior[...]

  • Pagina 82

    1( S ) Precauciones de seguridad VERSIÓN ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) 1 indica información de seguridad. $ NO QUITE LA TAPA DESATORNILLÁNDOLA. No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas. Las piezas del interior no requieren mantenimiento por parte del usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado. AVIS[...]

  • Pagina 83

    2( S ) ESPAÑOL Accesorios Introducción Índice Este panel de control remoto (PCR) permite controlar hasta cinco cámaras convertibles. Los elementos del menú se pueden seleccionar en la pantalla LCD del PCR para establecer las funciones de las cámaras. La distancia de conexión entre el PCR y las cámaras convertibles se puede extender a un má[...]

  • Pagina 84

    3( S ) Precauciones para la utilización ≥ Maneje el PCR cuidadosamente. Dejar caer el PCR o someterlo a impactos fuertes puede causar fallos en el mantenimiento o accidentes. ≥ Utilice el PCR a una temperatura ambiental de entre –10°C y +45°C. Utilizar el PCR en lugares fríos a menos de –10°C o en lugares calientes a más de 45°C pued[...]

  • Pagina 85

    4( S ) ESPAÑOL Partes y sus funciones 1 Luces indicadoras [1] a [5] Cuando se suministran señales indicadoras a los conectores de indicadores/INCOM ( L ) [1] a [5] del panel trasero, las luces con los números correspondientes a esos conectores se encienden. Cuando se suministran señales indicadoras a los conectores de indicadores [1] a [5] del [...]

  • Pagina 86

    5( S ) 7 Botón DTL Cada vez que lo pulsa, el detalle cambia de activado a desactivado o viceversa. Mientras el detalle está activado, la luz del botón se enciende; mientras que si está desactivado, la luz del botón se apaga. El ajuste mientras el detalle está activado se establece con el menú. 8 Botones SCENE FILE [USER/1/2/3] Utilice estos [...]

  • Pagina 87

    6( S ) ESPAÑOL Partes y sus funciones A Control PED Este control permite ajustar el pedestal total de las cámaras. Cuando se controle la AW-E350, AW-E650, AW-E655 o AW-E750, el cambio del valor en el ajuste del control podrá cambiarse de “grande” a “pequeño” o viceversa pulsando el control CONT. B Botón IRIS [AUTO/MANU/LOCK] Utilice es[...]

  • Pagina 88

    7( S ) K Conector CONTROL OUT TO CONTROL PANEL Cuando se conecte el panel de control panorámico/inclinación para la operación, conecte este conector al conector CAMERA CONTROL IN FROM ROP del panel de control panorámico/inclinación utilizando el cable de conexión del panel de control. Las cámaras se controlan luego a través del panel de con[...]

  • Pagina 89

    8( S ) ESPAÑOL Conexiones $ Cuando se conecte directamente una cámara convertible • Desconecte primero la alimentación de todos los equipos antes de empezar a hacer las conexiones. • Utilice el AW-PS505 para el adaptador de CA del PCR. Conecte el zócalo DC 12V OUT del AW-PS505 al zócalo DC 12V IN del PCR utilizando el cable de CC suministr[...]

  • Pagina 90

    9( S ) $ Cuando se conecte directamente una cámara Objetivo zoom Control de iris Adaptador de CA AW-PS505 Adaptador de CA AW-PS505 Monitor Señal de control Señal de vídeo Cable recto 10Base-T Panel de control remoto AW-CB400 Ejemplo de configuración del sistema Cámara convertible AW-CA4T1 AW-CA50T8 o AW-CA50T9 + convertidor RS-422/RS232C Cabl[...]

  • Pagina 91

    10 (S) ESPAÑOL Ejemplo de configuración del sistema $ Cuando conecte el PCR de un sistema que incluya cabezales de panorámica/inclinación, un panel de control panorámico/inclinación y una unidad de compensación de cable Cámara convertible Cabezal de panorámica/inclinación AW-PH400 Señales de vídeo compuesto o vídeo componente A conmuta[...]

  • Pagina 92

    11 (S) Ejemplo de configuración del sistema $ Cuando la distancia entre el PCR y el panel de control panorámico/inclinación es superior a 10 metros La distancia entre el PCR y el panel de control panorámico/inclinación puede extenderse a un máximo de 1.000 metros, con las condiciones siguientes, utilizando el cable suministrado (consulte las [...]

  • Pagina 93

    12 (S) ESPAÑOL $ Conexión de la alimentación Conecte la alimentación. Ponga primero en ON el interruptor de la alimentación del adaptador de CA utilizado con el PCR y los interruptores de alimentación de las cámaras, y luego ponga el conmutador OPERATE del PCR en ON. $ Ajuste de la compensación de cable de cada cámara Para conocer detalles[...]

  • Pagina 94

    13 (S) Procedimiento de funcionamiento Ajuste de fase de subportadora 1 Seleccione la primera cámara que vaya a ajustar pulsando el botón CAM CONTROL. 2 Pulse el botón MENU para visualizar el menú en el panel LCD. 3 Gire el control CONT para visualizar el menú G/L SETTING. 4 Pulse derecho hacia abajo el control CONT dos veces para visualizar S[...]

  • Pagina 95

    14 (S) ESPAÑOL $ Método de operación La informaci ó n GAIN aparece primero cuando el conmutador OPERATE se pone en ON. Cuando se pulsa el bot ó n MENU, la visualizaci ó n cambia en el orden mostrado abajo, tras lo cual, la visualizaci ó n vuelve a la pantalla de ajuste de ganancia. Z Ajuste de ganancia ; Z Ajuste de pedestal ; Z Ajuste DTL ([...]

  • Pagina 96

    15 (S) Ajustes de menú $ Elementos que se pueden seleccionar en la visualización de ajuste de la cámara A.IRIS LEVEL – 50 a +50 0 A.IRIS PEAK/AVG P50 a A50 0 A.IRIS AREA ALL, CENTER, TOP CUT TOP CUT, BTM CUT, L/R CUT SHUTTER 1/120, 1/250, 1/500, OFF 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000, SYN-SCAN, ELC SYNCHRO SCAN DIGITAL GAIN 0, 6, 12, 18, 24, 30dB[...]

  • Pagina 97

    16 (S) ESPAÑOL MATRIX G GAIN – 127 a +127 0 MATRIX G PHASE – 127 a +127 0 MATRIX G_Cy GAIN – 127 a +127 0 MATRIX G_Cy PHAS – 127 a +127 0 MATRIX Cy GAIN – 127 a +127 0 MATRIX Cy PHASE – 127 a +127 0 MATRIX Cy_B GAIN – 127 a +127 0 MATRIX Cy_B PHAS – 127 a +127 0 MATRIX B GAIN – 127 a +127 0 MATRIX B PHASE – 127 a +127 0 GAMMA 0[...]

  • Pagina 98

    17 (S) Ajustes de menú $ Elementos que se pueden seleccionar en la indicación de ajustes del panel de control remoto Ajustes OPTION A - D (NOT USE, TELE, WIDE, NEAR, FAR, AF, IR THROUGH, 1/16ND, 1/64ND) Las funciones siguientes se pueden asignar a los botones OPTION SW [A] a [D]. NOT USE: La funci ó n del bot ó n se cancela. TELE, WIDE, NEAR, F[...]

  • Pagina 99

    18 (S) ESPAÑOL A W-CB400 100mm A W-RP400 A W-CB400 1 Quite las tapas de goma de los paneles laterales. 2 Utilice los tornillos de montaje suministrados (M4 ! 8 mm) para colocar los adaptadores de montaje en estanter í a. Quite las tapas de goma. 1 Quite las tapas de goma de los paneles laterales del AW-CB400. 2 Coloque los tornillos de uni ó n s[...]

  • Pagina 100

    3 Asegure el panel ciego al panel trasero utilizando los tornillos. 4 Quite las dos patas de goma del panel ciego. Tornillos ( ! 3) Coloque el panel ciego. 19 (S) Cambio de posición del panel de conectores La posici ó n del panel de conectores se puede cambiar del panel trasero al panel inferior. 1 Quite los tres tornillos de los paneles inferior[...]

  • Pagina 101

    20 (S) ESPA Ñ OL Conectores de entrada DC 12V IN: XLR, 4 contactos GND: Terminal de tierra Conectores de salida CONTROL OUT TO CONTROL PANEL: D-SUB, 29 contactos CONTROL OUT TO CAMERA 1 a 5: RJ45, nivel RS-422 de control de c á mara Cable recto 10Base-T (UTP categor í a 5), 1.000 metros m á ximo Conectores de entrada/salida INCOM (panel superio[...]

  • Pagina 102

    [...]

  • Pagina 103

    [...]

  • Pagina 104

    Printed in Japan Gedruckt in Japan Imprim é au Japon Stampato in Giappone Impreso en Jap ó n VQTB0046 F1104S0 D Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/ E[...]