Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Olimpia Splendid Unico Inverter 12 SF manuale d’uso - BKManuals

Olimpia Splendid Unico Inverter 12 SF manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Olimpia Splendid Unico Inverter 12 SF. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Olimpia Splendid Unico Inverter 12 SF o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Olimpia Splendid Unico Inverter 12 SF descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Olimpia Splendid Unico Inverter 12 SF dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Olimpia Splendid Unico Inverter 12 SF
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Olimpia Splendid Unico Inverter 12 SF
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Olimpia Splendid Unico Inverter 12 SF
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Olimpia Splendid Unico Inverter 12 SF non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Olimpia Splendid Unico Inverter 12 SF e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Olimpia Splendid in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Olimpia Splendid Unico Inverter 12 SF, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Olimpia Splendid Unico Inverter 12 SF, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Olimpia Splendid Unico Inverter 12 SF. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    ISTRUZIONI PER INST ALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INST ALLA TION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L'INST ALLA TION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INST ALLA TION, GEBRAUCH UND W ARTUNG INSTRUCCIONES P ARA LA INST ALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO I GB F D E INVERTER[...]

  • Pagina 2

    2 I STRU Z I O NI P ER I NST AL L AZ I O NE, U SO E MANUT ENZ IO N E IN ST R UCT I O NS F O R I NST AL L AT ION , U SE AND M A I NTENA NCE I NST RUC TI ONS P O U R L 'I NST A L L A T I O N , L 'EM PLO I E T L 'E NT RET IE N HAND BUCH F ÜR I NST AL L A TION , G EBRA UCH U N D W A RT U NG IN ST RUC CI O N ES P ARA L A IN S T AL ACI Ó[...]

  • Pagina 3

    3 UNICO - INVERTER 5 300 mm B A 6 7 8 A 9[...]

  • Pagina 4

    4 15 A 16 10 11 13 14 12 A B[...]

  • Pagina 5

    5 UNICO - INVERTER 17 18 B A A 19 N L N L A CB 21 20 A A D C B[...]

  • Pagina 6

    6 A B 25 22 H G LED D LED C LED B LED A 24 23 A B[...]

  • Pagina 7

    7 UNICO - INVERTER 26 A B C B D C A E F B A C 27[...]

  • Pagina 8

    8 28 1 2 M H AUTO F A N S E T + - AUTO ECO T2 T1 T10 T8 T11 T9 T3 T7 T4 T6 T5 D10 D2 D4 D3 D11 D1 D6 D8 D9 D7 D5[...]

  • Pagina 9

    9 UNICO - INVERTER IT ALIANO 1 GENERALIT A ’ 1.1 SIMBOLOGIA ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 1 0 1.1.1 Pittogra mmi r edazionali ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 0 1.2. 2 Pittogrammi relativi all[...]

  • Pagina 10

    10 IT ALIANO 1 1 GENERALIT A ’ 1.1 SIMBOLOGIA I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza. 1.1 .1 Pittogrammi redazionali Service - Contrassegna situazioni nelle quali si deve informare il SERVICE az[...]

  • Pagina 11

    11 UNICO INVERTER IT ALIANO Leggere attentamente il presente manuale prima di procedere con qualsiasi operazione (installazione, manutenzione, uso) ed attenersi scrupolosamente a quanto descritto nei singoli capitoli. LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTEN[...]

  • Pagina 12

    12 IT ALIANO G - Libretti uso e manutenzione + garanzia H - Telecomando I - Dima di carta per l’esecuzione dei fori. 1 .4 .1 Immagazzinamento Immagazzinare le confezioni in ambiente chiuso e protetto dagli agenti atmosferici, isolate dal suolo tramite traversine o pall et. NON CAPOVOLGERE L’IMBALLO. 1.4 .2 Ricevimento e disimballo L’imballo ?[...]

  • Pagina 13

    13 UNICO INVERTER IT ALIANO 2 INST ALLAZIONE 2.1 MODALITA’ D’INSTALLAZIONE Per ottenere una buona riuscita dell’installazione e prestazioni di funzionamento ottimali, seguire attentamente quanto indicat o nel presente manuale. La mancata applicazione delle norme indicate, che può causare mal funzionamento delle apparecchiature, sollevano la [...]

  • Pagina 14

    14 IT ALIANO E’ possibile installare l’unità UNICO INVERTER al posto di una unità UNICO SKY o UNICO STAR senza modificare le forature già esistenti, ad eccezione del piccolo foro per lo scarico della condensa, in questo caso, per non penalizzare le prestazioni rimu overe il coibentante presente nell’espulsione. La foratura della parete dev[...]

  • Pagina 15

    15 UNICO INVERTER IT ALIANO 2.3 .4 Montaggio dei condotti dell’aria e delle griglie esterne Una volta eseguiti i fori, dentro agli stessi, deve essere introdotto il foglio in plastica in dotazione con il climatizzatore. Il foglio è predisposto per i fori da 202 mm, per i fori da 162 mm occorre tagliare dal foglio un lembo di 130 mm sul lato lung[...]

  • Pagina 16

    16 IT ALIANO Eseguite la connessione secondo le norme vigenti. E’ possibile procedere all’allacciamento mediante un cavo incassato nella parete come in posizione indicata nella dima. In questo caso è necessario: - sfilare la copertura inferiore (ad incastro) (fig. 17 rif. A) - sfilare la copertura superiore (ad incastro) (fig. 17 rif. B) - svi[...]

  • Pagina 17

    17 UNICO INVERTER IT ALIANO 2. 5 PROVE DI FUNZIONAMENTO E DIAGNOSI DI EVENTUALI ANOMALIE Nel caso in cui il climatizzatore si blocchi con segnalazione d’allarme, segnalare al centro di assistenza i led lampeggianti p er agevolare l’intervento (fig. 22). Led D : indica condizione attivo Led C : indica timer attivo Led B : indica compressore ON L[...]

  • Pagina 18

    18 IT ALIANO 3 Come ultima operazione, premete per un breve istante tramite un oggetto acuminato il microtasto collocato sulla consolle di segnalazione (fig. 22 rif. H). AVVERTENZA : per evitare danneggiamenti all’unità l’operazione di apertura e di chiusura manuale del flap aspirazione aria deve essere eseguita con la massima cura, evitando o[...]

  • Pagina 19

    19 UNICO INVERTER IT ALIANO 3 3.2 GESTIONE DELL’APPARECCHIO CON IL TELECOMANDO 3. 2.1 Telecomando Il telecomando fornito a corredo dell’apparecchio è stato studiato in modo da conferirgli la massima robustezza ed un’ecceziona le funzionalità, comunque esso deve essere maneggiato con alcune cautele. Evitare di: - lasciarlo esposto alla piogg[...]

  • Pagina 20

    20 IT ALIANO 3 3.3 .2 Accensione generale e gestione del funzionamento Per poter gestire l’apparecchio tramite il telecomando occorre avere inserito l’interruttore generale che è stato previsto sull a linea elettrica d’alimentazione (e sulla cui posizione potrà essere più preciso il tecnico che ha installato l’apparecchio), o introdotta [...]

  • Pagina 21

    21 UNICO INVERTER IT ALIANO 3 3.3 .9 Funzionamento in riscaldamento (solo modelli a pompa di calore) Usando questa modalità l’apparecchio riscalda l’ambiente. Essa è solo disponibile per i modelli a pompa di calore (HP). Viene attivata premendo il pulsante (T4) ( Selettore della modalità di funzionamento ) fino a che sul display non appare l[...]

  • Pagina 22

    22 IT ALIANO 3 3. 3.1 3 Impostazione dei programmi di funzionamento La logica dell’apparecchio mette a disposizione dell’Utente la possibilità di fruire di due distinti programmi di funzionamento, grazie ai quali l’apparecchio può essere disattivato ed attivato (o viceversa) in orari a piacere (per esempio si può attivarlo poco p rima dell[...]

  • Pagina 23

    23 UNICO INVERTER IT ALIANO 3 3. 3.1 8 Gestione dell’apparecchio in caso di non disponibilità del telecomando In caso di smarrimento del telecomando, esaurimento delle batterie o suo guasto l’apparecchio può essere fatto funzionare solo in modo Automatico. Premendo mediante un oggetto appuntito il microinterruttore situato sotto il foro che s[...]

  • Pagina 24

    24 IT ALIANO 3 3.5 .3 Dati tecnici Per i dati tecnici sotto elencati consultare la targa dati caratteristica applicata sul prodotto. - Tensione di alimentazione - Potenza assorbita massima - Corrente assorbita massima - Potenza refrigerante - Gas refrigerante - Grado di protezione degli involucri - Max pressione di esercizio Dimensioni (largh. x al[...]

  • Pagina 25

    25 UNICO INVERTER ENGLISH 1 GENERAL 1. 1 SYMBO LS --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -2 6 1.1.1 Editorial pictograms ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2 6 1.2 .2 Safet y pict ogram s -----------[...]

  • Pagina 26

    26 ENGLISH 1 GENERAL 1.1 SYMBOLS The pictograms shown in the next chapter provide the information necessary for correct use of the appliance in a rapid and unmistakable way. 1.1 .1 Editorial pictograms Service - Refers to situations in which you should inform the SERVICE department in the company: CUSTOMER TECHNICAL SERVICE. Index - Paragraphs mark[...]

  • Pagina 27

    27 UNICO INVERTER ENGLISH THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES TO PERSONS OR PROPERTY CAUSED BY FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL. The manufacturer reserves the right to modify at any time its models without changing the fundamental characteristics described in this manual. The installation and maintenance of air-conditio[...]

  • Pagina 28

    28 ENGLISH 1.4.1 S to ra ge Store the packages in a closed room, protected from atmospheric agents and resting on pallets or beams to isolate from the grou nd. DO NOT OVERTURN THE PACKAGE. 1.4 .2 Receipt and unpacking The products are packaged by expert personnel using suitable packaging material. The units are delivered complete and in perfect con[...]

  • Pagina 29

    29 UNICO INVERTER ENGLISH 2 INST ALLA TION 2.1 INSTALLATION MODES To obtain the best results and optimum performance, follow the instructions for correct installation provided in this manual. F ailure to follow the instructions and apply the rules indicated may cause malfunction of the appliance and relieves the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID of an[...]

  • Pagina 30

    30 ENGLISH To prevent the creation of large amounts of dust and rubble due to drilling, the core borer can be fitted with a vacuum system applied by means of suction cups to the drilling zone. Our Service Department can give you all necessary information to enable you to find these devices. To drill the holes, proceed as follows: Fasten the drillin[...]

  • Pagina 31

    31 UNICO INVERTER ENGLISH couple the two chains to the large eyelet of the spring. - Using one hand, grip the two chains connected to the grid. - Bend the external grids back, gripping them with your free hand where they bend, and insert your fingers inside the single fins (fig. 13). - Insert your arm into the pipe until the grid protrudes complete[...]

  • Pagina 32

    32 ENGLISH - close the protection of the board (fig. 19 ref. A) - refit the front cover of the machine with the six screws - refit the two wedged-in covers (upper and lower). CAUTION: these operations should be performed with the machine already positioned on the bracket. Read the instructions carefully before completely the electric connection. 2.[...]

  • Pagina 33

    33 UNICO INVERTER ENGLISH 2.5.1 Evacuating condensate water during an emergency If there should be a malfunction in the condensation water drain system, the air conditioner stops working and signals, with fl ashing orange, green and red lights (the second and third LEDs from the left), the alarm status. To enable the air conditioner to work tempora[...]

  • Pagina 34

    34 ENGLISH 3 USE AND MAINTENANCE (user p art) 3.1 WARNINGS The installation and electrical connection of the air conditioner should be carried out by specialized personnel who possess the requisites set forth by law. The installation instructions are provided in the specific manual. No structural object (furniture, curtains, plants, leaves, blinds,[...]

  • Pagina 35

    35 UNICO INVERTER ENGLISH 3.3 REMOTE CONTROL The remote control is the interface between the user and the air conditioner. It is therefore particularly important to familiarize yourself with the parts of the remote control that relate to this interface. All the references indicated in the following paragraphs refer to figure 29 on page 8 (unless ot[...]

  • Pagina 36

    36 ENGLISH 3.3.5 Cooling When used in this mode, the air conditioner dehumidifies and cools the room. Activate this mode by pressing button (T4) Run mode selector until the snowflake symbol (D3) is displayed. In this run mode, the required temperature and fan speed can be set. After having activated this run mode, the compressor will start running [...]

  • Pagina 37

    37 UNICO INVERTER ENGLISH 3. 3.1 1 Checking fan speed Fan speed is checked by button (T5). Pressing this button several times will change the speed in this order: Low, Medium, High and Automatic. The higher the speed setting, the greater the output of the air conditioner but also the louder its operation. If you select Au tomatic mode, the micropro[...]

  • Pagina 38

    38 ENGLISH 3. 3.1 6 Starting and stopping the operating programs After having made the settings for the operating programs, they can be used or not, as needed. Either or both of the programs can be used. In particular, each time you press the button (T11) Program activation, the situation changes as follows: Use of Program no. 1 only. Use of Progra[...]

  • Pagina 39

    39 UNICO INVERTER ENGLISH • Check that mains power is present (by turning on a light for instance). • Check if the master switch is closed or if a fuse is burnt (in this case replace the fuse). If there is a magnetothermal circuit breaker instead of the master switch, check if it tripped (if it did, rearm it). Should the problem occur again, co[...]

  • Pagina 40

    40 ENGLISH 3.5.3 Specifications For the technical data listed below, consult the characteristic data plate applied to the product - Power supply voltage - Maximum power absorbed - Maximum current absorbed - Coolant power - Coolant gas - Protection rating of the containers - Max working pressure Dimensions (W x H x D) mm 902x506x229 Weight (without [...]

  • Pagina 41

    41 UNICO INVERTER FRANÇAIS 1 GENERALITES 1. 1 SYMBO LES -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 42 1.1.1 Pictogramme s rédact ionnels ----------------------------------------------------------------------------------------------- 4 2 1.2 .2 Pictogrammes relatifs à la s?[...]

  • Pagina 42

    42 FRANÇAIS 1 GENERALITES 1.1 SYMBOLES Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité. 1.1 .1 Pictogrammes rédactionnels Service - Indique des situations où il faut informer le SERVI[...]

  • Pagina 43

    43 UNICO INVERTER FRANÇAIS sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel. Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération (installation, entretien, utilisation) et suivre scrup uleusement ce qui est décrit dans chacun des chapitres. LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE [...]

  • Pagina 44

    44 FRANÇAIS C - Bride interne (2) D - Feuille pour tubes muraux E - Kit vis et chevilles F - Etrier pour fixation murale G - Manuel d'utilisation et d'entretien + garantie H - Télécommande I - Gabarit en papier pour l'exécution des trous. 1.4.1 Stockage Stocker les caisses dans un local fermé et protégé des agents atmosphériq[...]

  • Pagina 45

    45 UNICO INVERTER FRANÇAIS 2 INST ALLA TION 2.1 MODALITES D'INSTALLATION Pour une bonne réussite de l'installation et pour que les prestations de fonctionnement soient optimales, suivre attentivement les instructions dans le présent manuel. Le non-respect de l'application des normes indiquées, qui peut entraîner un mauvais fonct[...]

  • Pagina 46

    46 FRANÇAIS de silence, il est conseillé d'utiliser l'appareil avec des trous de 202 mm. Il est possible d'installer l'appareil UNICO INVERTER à la place d'un appareil UNICO SKY ou UNICO STAR sans devoir modifier les trous déjà existants, à l'exception du petit trou destiné à l'évacuation des condensats. [...]

  • Pagina 47

    47 UNICO INVERTER FRANÇAIS La feuille est prévue pour les trous de 202 mm ; pour les trous de 162 mm il faut découper dans la longueur de la feuille un bo ut de 130 mm. La longueur des feuilles doit être inférieure de 65 mm à celle du mur. Enrouler la feuille et l'introduire dans le trou (fig. 9), e n veillant à la ligne de jonction (fi[...]

  • Pagina 48

    48 FRANÇAIS Exécutez la connexion selon les normes en vigueur. Il est possible de procéder au branchement au moyen d'un câble encastré dans le mur dans la position indiquée sur le gabarit. Dans ce cas il est nécessaire: - d'enlever la couverture inférieure (encastrée) (fig. 17 réf. A) - d'enlever la couverture supérieure ([...]

  • Pagina 49

    49 UNICO INVERTER FRANÇAIS 2. 5 TESTS DE FONCTIONNEMENT ET DIAGNOSTIC DES ANOMALIES EVENTUELLES Si le climatiseur se bloque avec un signal d'alarme, indiquer au centre d'assistance les voyants clignotants pour faciliter l'intervention (fig. 22). Diode D: indique que l'appareil est actif Diode C: indique que le temporisateur est[...]

  • Pagina 50

    50 FRANÇAIS Comme dernière opération, appuyer quelques instants au moyen d'un objet pointu sur la micro-touche présente sur la console d'indication (fig. 22 réf. H). AVERTISSEMENT: pour éviter toute détérioration de l'appareil, l'opération d'ouverture et de fermeture manuelle du volet d'aspiration d'air d[...]

  • Pagina 51

    51 UNICO INVERTER FRANÇAIS 3. 2 GESTION DE L'APPAREIL AU MOYEN DE LA TELECOMMANDE 3. 2. 1 Télécommande La télécommande fournie avec l'appareil a été étudiée de façon à lui donner un maximum de solidité et une exceptionnelle fonctionnalité; toutefois elle doit être manipulée avec quelques précautions. Par exemple, il faut ?[...]

  • Pagina 52

    52 FRANÇAIS 3.3 .2 Allumage général et gestion du fonctionnement Pour pouvoir gérer l'appareil par la télécommande, il faut avoir enclenché l'interrupteur général qui a été prévu sur la ligne électrique d'alimentation. (sur la position de ce dernier, le technicien qui a installé l'appareil pourra donner des précis[...]

  • Pagina 53

    53 UNICO INVERTER FRANÇAIS Dans ce mode de fonctionnement, il est possible de régler la température souhaitée et la vitesse du ventilateur. Après trois mi nutes au maximum de l'activation de ce mode de fonctionnement, le compresseur se met en marche et l'appareil commence à envoyer de l'air chaud. La mise en marche du compresse[...]

  • Pagina 54

    54 FRANÇAIS 3. 3.1 3 Configuration des programmes de fonctionnement La logique de l'appareil met à la disposition de l'Utilisateur la possibilité de profiter de deux différents programmes de fonc tionnement. Grâce à ces programmes l'appareil peut être désactivé et activé (ou vice versa) selon des horaires au choix (par exem[...]

  • Pagina 55

    55 UNICO INVERTER FRANÇAIS Appuyer, à l'aide d'un objet pointu sur le micro-interrupteur situé sous l'orifice qui se trouve sur la console. Pour éteindre le climatiseur appuyer à nouveau sur le micro interrupteur. Pour rétablir le fonctionnement normal de la télécommande, il faut donner une commande quelconque au moyen de la [...]

  • Pagina 56

    56 FRANÇAIS 3.5 .3 Données Techniques Pour les caractéristiques énumérées ci-après, consulter la plaque signalétique apposée sur l’appareil. - Tension d’alimentation - Puissance maximale absorbée - Courant maximal absorbé - Puissance frigorifique - Gaz réfrigérant - Degré de protection des boîtiers - Pression maxi de service Dime[...]

  • Pagina 57

    57 UNICO INVERTER DEUTSCH 1 ALLGEMEINES 1.1 SYMBOLGEBUNG ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 8 1.1.1 V eranschaulichende Piktogramme ---------------------------------------------------------------------------------------- 5 8 1.2.2 Sicherheits-Piktogramme --------------------[...]

  • Pagina 58

    58 DEUTSCH 1 ALLGEMEINES 1. 1 SYMBOLGEBUNG Die im folgenden Kapitel wiedergegebenen Piktogramme erlauben die schnelle und eindeutige Lieferung der zur korrekten Bedienung der Maschine unter Sicherheitsbedingungen erforderlichen Informationen. 1.1.1 Veranschaulichende Piktogramme Service - Kennzeichnet Situationen, in denen der interne KUNDENDIENST [...]

  • Pagina 59

    59 UNICO INVERTER DEUTSCH Benutzerhandbuch und halten Sie sich strengstens an die in den einzelnen Kapiteln dargelegten Anweisungen. DIE HERSTELLERFIRMA ÜBERNIMMT KEINERLEI VERANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN AN PERSONEN ODER GEGENSTÄNDEN AUFGRUND DER NICHTBEACHTUNG DER IN DIESER BROSCHÜRE ENTHALTENEN VORSCHRIFTEN. Die Herstellerfirma behält sich das R[...]

  • Pagina 60

    60 DEUTSCH G - Instandhaltungs - und Garantie-Handbücher H - Fernbedienung I - Papierschablone zur Durchführung der Bohrungen 1.4.1 Einlagerung Lagern Sie die Packungen in geschlossenen Räumen sowie geschützt vor Umweltagenzien ein und isolieren diese durch Querträger oder Paletten vom Boden. STÜRZEN SIE DIE PACKUNG NICHT. 1.4.2 Erhalt und Au[...]

  • Pagina 61

    61 UNICO INVERTER DEUTSCH 2 INST ALLA TION 2.1 INSTALLATIONSHINWEISE Befolgen Sie genauestens die Anweisungen des vorliegenden Benutzerhandbuchs, um die Installation problemlos durchführen und optimale Betriebsleistungen erzielen zu können. Die Nichtbeachtung der angeführten Vorschriften kann zu Funktionsstörungen der Anlage führen und enthebt[...]

  • Pagina 62

    62 DEUTSCH Schalldämpfung empfiehlt sich der Einsatz des Gerätes mit 202-mm-Bohrungen. Es ist möglich, die Einheit UNICO INVERTER anstelle einer Einheit UNICO SKY oder UNICO STAR ohne Änderung der bereits bestehenden Bohrungen zu installieren, ausgenommen die kleine Öffnung für den Kondenswasserauslass. In diesem Fall entfernen Sie die Wärme[...]

  • Pagina 63

    63 UNICO INVERTER DEUTSCH 2.3.4 Montage der Luftleitkanäle und Außenroste Nach Ausführung der Öffnungen ist im Innern derselben der zum Klimagerät mitgelieferte Kunststoffbogen einzuführen. Der Bogen ist ausgelegt für 202-mm-Bohrungen. Für 162-mm-Bohrungen ist vom Bogen eine Kante von 130 mm auf der langen Seite abzuschneiden. Die Bögen m?[...]

  • Pagina 64

    64 DEUTSCH WARNHINWEIS: Die externe Stromleitung muss in Übereinstimmung mit den Installationsregeln mit einer einpoligen Trennvorrichtung ausgestattet sein, deren Nennbelastbarkeit kompatibel ist mit der maximalen Stromaufnahme des Geräts und mit einer Öffnung der Kontakte, die eine vollständige Trennung vom Netz unter den von der Überspannun[...]

  • Pagina 65

    65 UNICO INVERTER DEUTSCH N.B. Die Konfiguration WAND OBEN bestimmt im Heizmodus eine automatische Korrektur der Umgebungstemperatur um 3° C. 2.5 FUNKTIONSTESTS UND DIAGNOSEN EVENTUELLER STÖRUNGEN Falls die Klimaanlage mit Alarmmeldung blockiert, teilen Sie bitte dem Kundendienst mit, welche Leds blinken, um den Service zu erleichtern (Abb. 22). [...]

  • Pagina 66

    66 DEUTSCH E), ziehen Sie diesen anschließend leicht und fixieren Sie ihn auf den beiden anderen Zapfen (Abb. 26 Pos. F); - Montieren Sie die Filtergruppe wieder, indem Sie die hintere Kante (Abb. 27 Pos. B) ins Innere des Rostes (Abb. 27 Pos. A) führen. - Schließen Sie die vordere Abdeckung (Abb. 27 Pos. C). - Schließen Sie die Luftansaugklapp[...]

  • Pagina 67

    67 UNICO INVERTER DEUTSCH 3.2 STEUERUNG DES GERÄTS MIT DER FERNBEDIENUNG 3.2.1 Fernbedienung Die mit dem Gerät gelieferte Infrarotfernbedienung zeichnet sich durch ihre hohe Robustheit und Funktionsfähigkeit aus, dennoch sollte sie vorsichtig gehandhabt werden. Zum Beispiel darf die Fernbedienung: - nicht Regen ausgesetzt werden. Es dürfen kein[...]

  • Pagina 68

    68 DEUTSCH 3.3.2 Allgemeine Einschaltung und Betriebssteuerung Um das Gerät über die Fernbedienung steuern zu können muss der Hauptschalter an der Stromleitung eingeschaltet sein (der Fachmann der das Gerät installiert hat, kann Ihnen die genaue Position angeben) oder der Stromstecker des Geräts muss in die Steckdose der Anlage gesteckt werden[...]

  • Pagina 69

    69 UNICO INVERTER DEUTSCH In dieser Betriebsart ist es möglich, die gewünschte Temperatur und die Ventilatorgeschwindigkeit einzustellen. Nach (höchstens ) drei Minuten ab der Aktivierung des Modus läuft der Verdichter an und das Gerät beginnt mit der Heizung. Das Einschalten des Verdichters wird durch das Aufleuchten der entsprechenden grüne[...]

  • Pagina 70

    70 DEUTSCH 3.3.13 Einstellung der Betriebsprogramme Dank der im Gerät eingebauten Logik stehen dem Benutzer zwei getrennte Programme zur Verfügung, mit deren Hilfe das Gerät zu den gewünschten Zeiten ein- und ausgeschaltet (und umgekehrt) werden kann (zum Beispiel kann es zur Erzeugung einer angenehmen Temperatur kurz vor dem Heimkommen eingesc[...]

  • Pagina 71

    71 UNICO INVERTER DEUTSCH 3.4 RATSCHLÄGE ZUM STROMSPAREN - Die Filter stets und konstant sauber halten (siehe Kapitel über Instandhaltung und Reinigung). - Türen und Fenster der zu klimatisierenden Räume geschlossen halten. - Direkte Sonneneinstrahlung in die klimatisierten Räume verhindern (es wird empfohlen, Vorhänge, Rollläden oder Jalous[...]

  • Pagina 72

    72 DEUTSCH 3.5 .3 Technische Daten Entnehmen Sie die nachstehend aufgelisteten technischen Daten dem am Produkt befindlichen Typenschild - Versorgungsspannung - Maximale Leistungsaufnahme - Maximale Stromaufnahme - Kühlleistung - Kühlgas - Schutzgrad der Umhüllungen - Maximaler Betriebsdruck Abmessungen (L x A x P) mm 902x506x229 Gewicht (ohne V[...]

  • Pagina 73

    73 UNICO INVERTER ESP AÑOL 1 GENERALIDADES 1.1 SIMBOLOGÍA ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 7 4 1.1 .1 Pict ogr ama s de scr ipt ivo s -------------------------------------------------------------------------------------------------- -- 7 4 1.2.2 Pictogramas corre sp[...]

  • Pagina 74

    74 ESP AÑOL 1 GENERALIDADES 1.1 SIMBOLOGÍA Los pictogramas descritos en el siguiente capítulo permiten obtener rápidamente y en modo unívoco la información necesaria para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad. 1.1.1 Pictogramas descriptivos Service - Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE em[...]

  • Pagina 75

    75 UNICO INVERTER ESP AÑOL Lea atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de operación (instalación, mantenimiento, uso) y aténgase escrupulosamente a lo indicado en cada uno de los capítulos. LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS A PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA INOBSERVANCIA DE LAS NORMA[...]

  • Pagina 76

    76 ESP AÑOL G - Manuales de uso y mantenimiento + garantía H - Mando a distancia I - Plantilla de papel para la realización de los orificios. 1. 4. 1 Almacenamiento Almacene los embalajes en un ambiente cerrado y protegido de los agentes atmosféricos, aislados del suelo mediante travesaños o palés. NO INVIERTA EL EMBALAJE. 1.4 .2 Recepción y[...]

  • Pagina 77

    77 UNICO INVERTER ESP AÑOL 2 INST ALACIÓN 2. 1 MODO DE INSTALACIÓN Para obtener un buen resultado de la instalación y prestaciones de funcionamiento óptimas, observe atentamente lo indicado en el presente manual. La inobservancia de las normas indicadas puede causar disfunciones de los equipos y liberan a la empresa OLIMPIA SPLENDID de toda fo[...]

  • Pagina 78

    78 ESP AÑOL La perforación de la pared se debe realizar utilizando un equipo adecuado, que facilite el trabajo y evite daños y molestias ex cesivas al cliente. Los mejores instrumentos para abrir orificios de gran diámetro en las paredes son taladros especiales, con elevado par de torsión y velocidad de rotación regulable en función del diá[...]

  • Pagina 79

    79 UNICO INVERTER ESP AÑOL La longitud de las hojas debe ser 65 mm menor que la de la pared. Enrolle la hoja e introdúzcala en el orificio (Fig. 9) prestando atención a la línea de unión (Fig. 9, Ref. A), que siempre se debe colocar hacia arriba. El tubo se puede cortar con un cúter común (Fig. 9). Para colocar las rejillas exteriores, proce[...]

  • Pagina 80

    80 ESP AÑOL Realice la conexión de acuerdo con las normas vigentes. Es posible realizar la conexión con un cable empotrado en la pared, en la posición la indicada en la plantilla. En tal caso, es necesario: - extraer la cobertura inferior (a presión) (Fig. 17, Ref. A); - extraer la cobertura superior (a presión) (Fig. 17, Ref. B); - desenrosc[...]

  • Pagina 81

    81 UNICO INVERTER ESP AÑOL 2. 5 PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE ANOMALÍAS En caso de bloqueo del climatizador con indicación de alarma, comunique al centro de asistencia los leds intermitentes para fac ilitar la intervención (Fig. 22). Led D: indica condición activo Led C: indica temporizador activo Led B: indica compresor ON Led A[...]

  • Pagina 82

    82 ESP AÑOL Como última operación, con un objeto puntiagudo, pulse brevemente el microbotón situado en la consola de visualización (Fig. 22 , Ref. H). ADVERTENCIA: Para evitar daños a la unidad, las operaciones de apertura y cierre manual del flap de aspiración de aire se deben realizar con la máxima atención, evitando operaciones bruscas [...]

  • Pagina 83

    83 UNICO INVERTER ESP AÑOL 3. 2 GESTIÓN DEL APARATO CON EL MANDO A DISTANCIA 3.2 .1 Mando a distancia El Mando a distancia suministrado con el aparato ha sido estudiado y diseñado para dotarle de una gran solidez y proporcionarle la máxima funcionalidad. Sin embargo, debe ser utilizado teniendo en cuenta algunas precauciones. - No lo exponga a [...]

  • Pagina 84

    84 ESP AÑOL 3.3 .2 Encendido general y gestión de funcionamiento Para poder controlar el aparato mediante el mando a distancia, es necesario encender el interruptor general que ha sido previst o en la línea eléctrica de alimentación (y sobre cuya posición podrá ser más preciso el técnico que ha instalado el aparato), o e nchufar la clavija[...]

  • Pagina 85

    85 UNICO INVERTER ESP AÑOL 3.3 .9 Funcionamiento de calentamiento (sólo modelos con bomba de calor) Esta función servirá para calentar el ambiente, siempre que el Acondicionador disponga del Sistema Bomba de Calor (HP). Se activa pulsando el botón (T4) Selector de modo de funcionamiento hasta que en el display aparece el ideograma que represen[...]

  • Pagina 86

    86 ESP AÑOL 3. 3.1 3 Regulación de los programas de funcionamiento La lógica de funcionamiento del acondicionador pone a disposición del Usuario la posibilidad de aprovechar dos programas diferentes de trabajo, gracias a los cuales el aparato puede ser encendido y apagado (o viceversa) en cualquier horario deseado : por ejemplo, se lo puede act[...]

  • Pagina 87

    87 UNICO INVERTER ESP AÑOL 3.4 CONSEJOS PARA EL AHORRO ENERGÉTICO - Mantenga los filtros constantemente limpios (véase el capítulo de mantenimiento y limpieza). - Mantenga cerradas las puertas y ventanas de los ambientes que deben ser acondicionados. - Evite que los rayos solares penetren libremente en el ambiente (se aconseja el uso de cortina[...]

  • Pagina 88

    88 ESP AÑOL 3.5.3 Datos tecnicos Para los datos técnicos enumerados a continuación, consulte la placa de datos aplicada en el producto - Tensión de alimentación - Potencia absorbida máxima - Corriente absorbida máxima - Potencia refrigerante - Gas refrigerante - Grado de protección de las cubiertas - Máxima presión de funcionamiento Dimen[...]

  • Pagina 89

    89 UNICO INVERTER[...]

  • Pagina 90

    90[...]

  • Pagina 91

    91 UNICO INVERTER[...]