Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Neff D66B20N0 manuale d’uso - BKManuals

Neff D66B20N0 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Neff D66B20N0. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Neff D66B20N0 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Neff D66B20N0 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Neff D66B20N0 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Neff D66B20N0
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Neff D66B20N0
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Neff D66B20N0
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Neff D66B20N0 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Neff D66B20N0 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Neff in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Neff D66B20N0, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Neff D66B20N0, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Neff D66B20N0. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    en de fr nl it es el de Gebrauchs- und Montageanleitung en Operating and installation instructions fr Notice de montage et d’utilisation nl Gebruiks- en montageaanwijzing it Istruzioni per l’uso e l’installatore es Instrucciones de uso y montaje el Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης[...]

  • Pagina 2

    2 mind. 650 mind. 550 de Seite 0 3–1 4 en page 15 – 26 fr page 27 – 38 nl pagina 39 – 50 Abb. 1 ELEKTRO ELECTR. ELETT . EL. Abb. 1 GAS GAZ KAASU GASS it pagina 51 – 62 es página 63 – 74 el Σελίδα 75 – 86[...]

  • Pagina 3

    3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanleitung Betriebsarten Abluftbetrieb: ❑ Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt den Küchendunst an und leitet ihn durch den Fettfilter ins Fr eie. ❑ Der Fettfilter nimmt die fettigen Bestandteile des Küchendunstes auf. ❑ Die Küche bleibt weitgehend frei von Fett und Geruch. D Bei Abluftbetrieb der Dunstabzu[...]

  • Pagina 4

    4 V or dem ersten Benutzen Wichtige Hinweise: ❑ Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrer e Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutref fen. ❑ Diese Dunstabzugshaube entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von Fachkräften dur[...]

  • Pagina 5

    5 Sicherheitshinweise  Ist das Gerät beschädigt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.  Anschluss und Inbetriebnahme dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden.  W enn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie dur ch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt [...]

  • Pagina 6

    6 Filter und W artung Fettfilter: Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile des Küchendunstes sind Metall- Fettfilter eingesetzt. Die Filtermatten bestehen aus unbrenn- barem Metall. Achtung: Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen Rückständen erhöht sich die Entflammbarkeit und die Funktion der Dunstabzugshaube kann beeinträchtigt werden.[...]

  • Pagina 7

    7 Filter und W artung 2. Reinigen Sie die Fettfilter . 3. Setzen Sie die gereinigten Fettfilter wieder ein. Aktivkohlefilter: Zum Binden der Geruchsstoffe beim Umluftbetrieb. Achtung: Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen Rückständen erhöht sich die Entflammbarkeit und die Funktion der Dunstabzugshaube kann beeinträchtigt werden. Wich[...]

  • Pagina 8

    8 Reinigen und Pflegen Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers bzw . Ausschalten der Sicherung stromlos machen.  Dunstabzugshaube nicht mit kratzenden Schwämmen und nicht mit sand-, soda-, säure- oder chloridhaltigen Putzmitteln reinigen! ❑ Zum Reinigen der Dunstabzugshaube heiße Spüllauge oder mildes Fenster- putzmittel verwenden.[...]

  • Pagina 9

    9 Montageanleitung: Wichtige Hinweise Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch- geräten:  Bei der Montage von Gaskochstellen sind die national einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen (z. B. in Deutschland: T echnische Regeln Gasinstallation TRGI) zu beachten.  Es müssen die jeweils gültigen Einbau- vorschriften und die Einbauhinweise der Gas-Ge[...]

  • Pagina 10

    10 V or der Montage Abluftbetrieb Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht nach oben, oder direkt dur ch die Außen- wand ins Freie geleitet. D Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauch- oder Abgaskamin noch in einen Schacht, welcher der Ent- lüftung von Aufstellungsräumen von Feuer- stätten dient, abgegeben werden. Bei d[...]

  • Pagina 11

    11 V or der Montage ❑ Flachkanäle müssen einen gleichwer- tigen Innenquerschnitt wie Rundrohr e haben. Sie sollten keine scharfen Umlenkun- gen haben. Bei Abluftbetrieb sollte in der Dunstab- zugshaube eine Rückstauklappe eingebaut werden, wenn sie nicht im Abluftr ohr oder Mauerkasten vorhanden ist. Ist dem Gerät keine Rückstauklappe beigel[...]

  • Pagina 12

    V or der Montage Umluftbetrieb ❑ Mit Aktivkohlefilter , wenn keine Möglich- keit für Abluftbetrieb vorhanden ist. Elektrischer Anschluss Die Dunstabzugshaube darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- steckdose angeschlossen werden. Die Schutzkontaktsteckdose möglichst direkt hinter der Kaminverblendung anbringen. ❑ Die[...]

  • Pagina 13

    13 Einbauen Die Dunstabzugshaube ist für die Montage an die Küchenwand vorgesehen. 1. Fettfilter abnehmen (siehe Gebrauchs- anleitung). 2. V on der Decke bis zur Unterkante der Dunstabzugshaube eine Mittellinie an die W and anzeichnen. 3. Mit Hilfe der Schablone Positionen für die Schrauben an der W and anreißen.  Auf Mindestabstand Kochste[...]

  • Pagina 14

    14 Einbauen 0 8. Die übrigen 4 Schrauben mit Unterleg- scheiben eindrehen.  V or dem Festdrehen der 4 Schrauben ist die Dunstabzugshaube auszurichten. 0 9. Rohrverbindung herstellen. 10. Elektrische V erbindung herstellen. 11. Bei Edelstahlausführung: ❑ Schutzfolie an den beiden Kaminverblendungen abziehen.  Ve rmeiden Sie Beschädigungen[...]

  • Pagina 15

    15 Appliance description Operating Instructions Operating modes Exhaust-air mode: ❑ The extractor -hood fan extracts the kit- chen vapours and conveys them through the grease filter into the atmospher e. ❑ The grease filter absorbs the solid particles in the kitchen vapours. ❑ The kitchen is kept almost free of gr ease and odours. D When th[...]

  • Pagina 16

    16 Before using for the first time If you encounter a problem If you have any questions or if a fault occurs, please call Customer Service. (See list of Customer Service r epr esentatives). When you call, please quote the following: E-Nr . FD Enter the relevant numbers into the box above. The E-Nr . (product no.) and FD (production date) ar e show[...]

  • Pagina 17

    17 Safety instructions  Do not use the appliance if damaged.  The appliance may be connected to the mains by a qualified technician only .  The appliance is not intended for use by young children or infirmed persons without supervision. Y oung children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.  If the connect[...]

  • Pagina 18

    18 Filters and maintenance Grease filters: Metal filters are used to trap the gr easy element of the vapours that develop during cooking. The filter mats are made fr om non- combustible metal. Caution: As the filter becomes more and mor e saturated with grease, not only does the risk of it catching fire incr ease but the efficiency of the extr[...]

  • Pagina 19

    19 3. Insert the grease filters (see r emoval and installation of the metal-mesh grease filters). Removing the filter: The filters are r emoved in reverse sequence. Replacing the activated carbon filters: ❑ During normal operation (1 to 2 hours per day) the activated carbon filters should be replaced appr oximately 1 x year . ❑ The activa[...]

  • Pagina 20

    20 Replacing the light bulbs 1. Switch off the extractor hood and pull out the mains plug or switch off the electricity supply at the fuse box. 2. Remove the grease filters (see Filters and Maintenance). 3. Press down the bulb cover and disconnect from the light strip. 4. Replace the bulb (standard filament bulb, max 40 W , E14 bulb holder). 5. A[...]

  • Pagina 21

    21 Important information Installation Instructions: Additional information concerning gas cookers:  When installing gas hotplates, comply with the relevant national statutory r egulations (e.g. in Germany: T echnische Regeln Gasinstallation TRGI).  Always comply with the currently valid r egulations and installation instructions supplied by t[...]

  • Pagina 22

    22 Prior to installation Exhaust-air mode The exhaust air is discharged upwards through a ventilation shaft or dir ectly through the outside wall into the open. D Exhaust air should neither be directed into a smoke or exhaust flue that is currently used for other purposes, nor into a shaft that is used for ventilating rooms in which stoves or fir[...]

  • Pagina 23

    23 Prior to installation ❑ Flat ducts must have an internal cross- section that equates to that of round pipes. There should be no sharp bends. For operating in exhaust-air mode, a one-way flap should be mounted inside the extractor hood unless there is alr eady one fitted in the outlet duct or wall ventilation box. If no one-way flap was encl[...]

  • Pagina 24

    24 Prior to installation Circulating-air mode ❑ W ith activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible.  The complete installation set can be obtained fr om specialist outlets. The corresponding accessory numbers can be found at the end of these operating instructions. Electrical connection This is what you have to do: 1. Connect t[...]

  • Pagina 25

    25 Installation This extractor hood is intended to be mounted onto the kitchen wall. 1. Remove the grease filter (r efer to Operating Instructions). 2. Draw a line on the wall from the ceiling to the lower edge of the hood at the centre of the location wher e the hood is going to be mounted. 3. Using the template, mark positions on the wall for th[...]

  • Pagina 26

    26 Installation 0 8. Insert the other 4 screws with washers.  Before the 4 scr ews are tightened down, align the extractor hood properly . 0 9. Connect up the air outlet pipe. 10. Connect the hood to the electricity supply . 11. Stainless steel model: ❑ Remove the protective film fr om the two flue ducts.  A void damage to the sensitive s[...]

  • Pagina 27

    27 Description de l'appareil Modes de fonctionnement Air évacué à l'extérieur: ❑ Le ventilateur de la hotte aspire les buées de cuisson qui traversent un filtre à graisse avant de regagner l'atmosphère extérieur e. ❑ Ce filtre r etient les particules grasses solides en suspension dans les buées de cuisson. ❑ Les part[...]

  • Pagina 28

    28 Dérangements Si vous avez des questions à poser ou en cas de dérangement, appelez s.v .p. le service après-vente. (V oir la liste des agences du service après- vente). Lors de votre appel, veuillez mentionner les numéros suivants: N° E FD Inscrivez les numéros corr espondants de votre hotte dans le cadr e ci-dessus. Ces numéros se tr ou[...]

  • Pagina 29

    29 Consignes de sécurité  Ne pas laisser des enfants jouer avec l’appareil. Ne jamais laisser des adultes ou des enfants se servir de l’appareil sans surveillance, – s’ils ne sont pas en mesure de le faire pour des raisons physiques, sensorielles ou mentales, – ou bien s’ild ne possèdent ni les connais- sances ni l’expérience n[...]

  • Pagina 30

    30 Filtre et entr etien Filtres à graisse: V ous pouvez utiliser divers filtres pour r etenir les particules grasses en suspension dans les buées de cuisson. Ces nattes filtrantes sont en métal incombustible. Attention: Plus elles se saturent en particules grasses et plus elles risquent de s'enflammer . D'autre part, leur saturation[...]

  • Pagina 31

    31 3. Incorporez les filtr es à graisse (voir la section intitulée "Retrait et mise en place des filtres à graisse métalliques"). Démontage: Le démontage a lieu dans l'ordr e chronologique inverse. Changement des filtres à charbon actif: ❑ Hotte fonctionnant normalement (1 à 2 heures par jour), il faudra changer les fil[...]

  • Pagina 32

    32 Nettoyage et entretien A vant tout nettoyage et entretien, mettez d'abord la hotte hors tension en débran- chant la fiche mâle de la prise de courant ou en coupant le disjoncteur/fusible.  Ne nettoyez pas la hotte aspirante à l'aide d'éponges à dos récurant. N'utilisez pas non plus de produits de nettoyage contenant[...]

  • Pagina 33

    33 Remarques importantes Notice de montage: Remarques supplémentair es concernant les cuisinières à gaz:  Lors du montage de foyers gaz, veuillez r especter les dispositions légales en vigueur dans votre pays (En Allemagne par ex: les Règles technique TRGI régissant l'installation du gaz).  Respectez les prescriptions et consignes [...]

  • Pagina 34

    A vant le montage Evacuation de l'air à l'extérieur L'air vicié est évacué vers le haut par un conduit d'aération ou directement à l'air libre par traversée du mur extérieur . D L'air vicié ne doit jamais être évacué vers une cheminée en service, rejetant des fumées ou des gaz de combustion, ni vers un c[...]

  • Pagina 35

    35 A vant le montage ❑ Les conduits plats doivent avoir une section intérieure équivalente au diamètre intérieur des conduits r onds. Les conduits ne doivent comporter aucun coude prononcé. Pour que la hotte aspirante ait le meilleur rendement, veillez à ce que: ❑ Le conduit d'évacuation soit court et lisse. ❑ Il ait le moins poss[...]

  • Pagina 36

    36 A vant le montage Mode Air recyclé ❑ A vec filtr e à charbon actif, lorsqu'il n'est pas possible d'évacuer l'air aspiré par la hotte.  V ous pouvez vous procurer le kit de montage complet auprès de votre r evendeur spécialisé. V ous trouverez les numér os de référence des accessoires corr espondants à la fin[...]

  • Pagina 37

    37 Encastrement Cette hotte aspirante est prévue pour le montage contre le mur de la cuisine. 1. Retirez les filtr es à graisse (voir le mode d'emploi de la hotte). 2. Sur le mur , tracez une ligne médiane allant du plafond jusqu'au bord inférieur de la hotte aspirante. 3. A l'aide du gabarit, marquez les positions des vis sur l[...]

  • Pagina 38

    38 Encastrement 0 8. V isser les 4 vis restantes avec leurs r ondelles.  A vant de visser ces 4 vis à fond, ajuster la hotte aspirante en position. 0 9. Raccorder la hotte aux tuyaux. 10. Effectuer le branchement électrique de la hotte. 11. V ersion en acier inox: ❑ Retirez la pellicule de plastique protégeant les deux capots en inox.  E[...]

  • Pagina 39

    39 Beschrijving van het apparaat Gebruiksmogelijkheden Gebruik met luchtafvoer: ❑ De ventilator van de afzuigkap zuigt de keukenwasem aan en leidt deze via het vetfilter naar buiten. ❑ Het vetfilter neemt de vaste bestanddelen van de keukenwasem op. ❑ De keuken blijft in grote mate vrij van vet en reuk. D Als de wasemafzuigkap wordt gebruik[...]

  • Pagina 40

    40 Storingen Bij eventuele vragen of storingen kunt u bellen met de klantenservice. (Zie de lijst met klantenservicecentra). Geeft u bij het telefoongesprek op: E-nr . FD V ul het nummer in de bovenstaande vakjes in. De nummers staan op het typeplaatje dat u vindt in de binnenruimte van de afzuigkap nadat u het filterrooster hebt verwijderd.  D[...]

  • Pagina 41

    41 V eiligsheidsvoorschriften  Laat kinderen niet met het apparaat spelen. V olwassenen en kinderen mogen het appa- raat nooit zonder toezicht in gebruik nemen: – wanneer zij lichamelijk, zintuiglijk of men- taal niet in staat zijn, – of bij gebrek aan kennisen ervaring om het apparaat op een juiste en veilige wijze te bedienen.  Onder de[...]

  • Pagina 42

    42 Filter en onderhoud V etfilters: V oor de opname van de vettige bestanddelen van de keukenwasem worden metalen vetfilters gebruikt. De filtermatten bestaan uit onbrandbaar materiaal. Let op: Bij toenemende verzadiging met vethoudende resten neemt de ontvlam- baarheid toe en kan de werking van de wasemafzuigkap nadelig worden beïnvloed. Belan[...]

  • Pagina 43

    43 3. Breng de vetfilters aan (zie Metalen vetfilters verwijderen en aanbr engen). V erwijderen: Het verwijderen gebeurt in omgekeer de volgorde. V ervangen van de filters met actieve kool: ❑ Bij normaal gebruik (dagelijks 1 tot 2 uur) moeten de filters met actieve kool ongeveer 1x per jaar worden vervangen. ❑ De filters met actieve kool z[...]

  • Pagina 44

    44 Lamp vervangen 1. Schakel de wasemafzuigkap uit en maak het apparaat stroomloos door de stekker uit het stopcontact te trekken of de zekering uit te schakelen. 2. V erwijder de vetfilters (zie Filters en onderhoud). 3. V erwijder de lampafscherming van bovenaf uit de lamphouder . 4. V ervang de lamp (in de vakhandel verkrijgbare gloeilamp, max.[...]

  • Pagina 45

    45 Belangrijke voorschriften Montagevoorschrift: Extra voorschriften bij gaskook- apparatuur:  Bij de montage van gaskookzones moeten de geldende wettelijke nationale voorschriften (bijv . in Duitsland: T echnische r egels gasinstallatie TRGI) in acht wor den genomen.  De geldende inbouwvoorschriften en de aanwijzingen van de fabrikant van he[...]

  • Pagina 46

    46 V oor de montage Afzuigkap met luchtafvoer De afvoerlucht wordt via een afvoerschacht naar boven of rechtstr eeks door de buitenmuur naar buiten geleid. D De afvoerlucht mag niet worden afgevoerd via een in gebruik verker ende r ook- of afvoergasschoorsteen of via een schacht die dient voor de ventilatie van ruimten waarin stookinstallaties zijn[...]

  • Pagina 47

    47 V oor de montage ❑ Platte kanalen moeten een gelijk- waardige inwendige diameter als r onde buizen hebben. Ze dienen geen scherpe bochten te hebben. Bij gebruik met luchtafvoer moet in de wasemafzuigkap een terugsklep worden ingebouwd, als deze niet in de afvoerbuis of in de muurkast aanwezig is. Als er geen terugslagklep met het apparaat word[...]

  • Pagina 48

    48 V oor de montage Gebruik met circulatielucht ❑ Met een koolstoffilter , indien gebruik met afvoerlucht niet mogelijk is.  De complete montageset is verkrijgbaar bij de vakhandel. De desbetref fende toebehorennummers vindt u achterin deze gebruiksaanwijzing. V oorbereiden van de muur ❑ De muur moet vlak en loodrecht zijn. ❑ Controleer of[...]

  • Pagina 49

    49 Inbouwen De wasemafzuigkap is voorzien voor montage aan de keukenmuur . 1. V etfilter verwijderen (zie de gebruiks- aanwijzing). 2. V an het plafond tot aan de onderkant van de wasemafzuigkap een middellijn op de muur aftekenen. 3. Met behulp van het sjabloon de posities voor de schroeven marker en op de muur .  Minimumafstand in acht nemen [...]

  • Pagina 50

    50 Inbouwen 0 8. De overige vier schroeven met onderlegringen indraaien.  V oordat de vier schroeven wor den vastgedraaid, moet de wasemafzuigkap op de juiste plaats worden gebracht. 0 9. Buisverbinding tot stand brengen. 10. Elektrische verbinding tot stand brengen. 11. Bij uitvoering van edelstaal: ❑ Beschermfolie van beide schoorsteenafsche[...]

  • Pagina 51

    51 Descrizione dell'apparecchio Modi di funzionamento Funzionamento a scarico d'aria: ❑ Il ventilatore della cappa aspirante aspira i vapori di cottura e li invia all'aperto attraverso il filtro antigrasso. ❑ Il filtro antigrasso trattiene i componenti grassi dei vapori di cottura. ❑ La cucina resta completamente libera da gr[...]

  • Pagina 52

    52 Guasti In caso di eventuali chiarimenti o di guasti, rivolgersi al servizio assistenza clienti. (V edi elenco dei centri di assistenza). In caso di chiamata, indicare i dati seguenti: E-Nr . FD Riportare nello specchietto qui sopra questi dati. Essi si trovano nella targhetta d'identificazione, dopo avere tolto la griglia del filtro, nel [...]

  • Pagina 53

    53 Istruzioni di sicurezza  Non far giocare i bambini con l’appa- r ecchio. Adulti e bambini non devono mai usare l’apparecchio senza sorveglianza nel caso in cui – non se siano in grado di vista fisico, sen- soriale o mentale, – oppure se gli mancano le conoscenze e l’esperienza per usare l’appar ecchio in modo coretto e sicur o. ?[...]

  • Pagina 54

    54 Filtri e manutenzione Filtro per grassi: Per trattenere i componenti grassi dei vapori di cottura si utilizzano filtri metallici per grassi. Le stuoie filtro sono costituite da materiale ininfiammabile. Attenzione: A causa della progr essiva saturazione con r esidui grassi, l'infiammabilità aumenta, e il funzionamento della cappa aspir[...]

  • Pagina 55

    55 Filtri e manutenzione 3. Montare i filtri per grassi (vedi smontaggio e montaggio dei filtri metallici per grassi). Smontaggio: Lo smontaggio avviene nella successione inversa. Cambio del filtro a carbone attivo: ❑ Nel caso di servizio normale (da 1 a 2 ore al giorno), i filtri a carbone attivo devono essere sostituiti cir ca 1 volta all&a[...]

  • Pagina 56

    56 Pulizia e manutenzione T ogliere corr ente alla cappa aspirante estraendo la spina di alimentazione, oppure togliendo il fusibile.  Non pulire la cappa aspirante con spugne dure e pr odotti per pulizia contenenti sabbia, soda, acido o cloro! ❑ Per pulire la cappa aspirante usar e una soluzione di acqua e detersivo ben calda, oppure un deter[...]

  • Pagina 57

    57 A vvertenze importanti Istruzioni per il montaggio: A vvertenze supplementari per apparecchi di cottura a gas:  Nel montaggio dei fornelli a gas devono essere osservate le pertinenti norme di legge nazionali (per es. in Germania: Regole T ecniche per Installazioni a Gas TRGI).  É indispensabile osservare le norme di montaggio in vigore e [...]

  • Pagina 58

    58 Prima del montaggio Funzionamento a scarico d'aria L'aria di scarico viene condotta verso l'alto, attraverso un pozzo di ventilazione, oppure direttamente all'aperto, attraverso la par ete esterna. D É vietato immettere l'aria di scarico in un camino per il fumo o in un camino per i gas di scarico funzionanti, oppure in[...]

  • Pagina 59

    59 Prima del montaggio ❑ I canali a sezione quadra devono avere una sezione trasversale interna equivalente a quella dei tubi tondi. Essi non dovrebber o presentar e forti deviazioni. Rendimento ottimale della cappa aspirante: ❑ T ubo di scarico corto, liscio. ❑ Il minor numero possibile di gomiti di tubo. ❑ Diametri di tubo possibilmente g[...]

  • Pagina 60

    60 Prima del montaggio Funzionamento a ricircolo d'aria ❑ Con filtro a carbone attivo, se non è disponibile nessun'altra possibilità per il funzionamento a scarico d'aria.  Potete acquistare pr esso il fornitore specializzato il set di montaggio completo. Tr ovate i relativi numeri degli accessori alla fine di queste istruzi[...]

  • Pagina 61

    61 Montaggio La cappa aspirante è prevista per il montaggio sul muro della cucina. 1. Smontare i filtri (vedi istruzioni per l'uso). 2. T racciare sul muro della cucina una linea mediana dal soffitto fino allo spigolo inferiore della cappa aspirante. 3. Utilizzando la sagoma, tracciare sul muro le posizioni per le viti.  Rispettare la di[...]

  • Pagina 62

    62 Montaggio 0 8. A vvitar e le altre 4 viti con r ondelle.  Prima di stringere le 4 viti, la cappa aspirante deve essere allineata. 0 9. Collegare il tubo. 10. Collegare l'alimentazione elettrica. 11. V ersione in acciaio inox: ❑ Staccare il foglio pr otettivo dai due rivestimenti del camino.  Attenzione a non danneggiare la sensibile[...]

  • Pagina 63

    Descripción del aparato Modalidades de funcionamiento Evacuación del aire hacia el exterior: ❑ El ventilador que incorpora la campana extractora aspira los vahos de la cocina y los evacúa hacia el exterior , haciéndolos pasar previamente a través del filtro antigrasa. ❑ El filtro antigrasa absorbe las partículas sólidas contenidas en l[...]

  • Pagina 64

    64 Antes de la primera utilización Antes de la puesta en marcha inicial del aparato: ❑ Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. ❑ Esta campana ex[...]

  • Pagina 65

    65 Advertencias de seguridad  No dejar que los niños jueguen con el aparato. El aparato no debe ser utilizado si se carece del conocimiento y la experiencia – necesarios para que su uso sea adecua- do y seguro. – Los niños y adultos con algún tipo de discapacidad física, sensorial o mental nunca deben usar el aparato sin supervi- sión. [...]

  • Pagina 66

    66 Filtros y mantenimiento Filtro antigrasa: Para retener las partículas de grasa contenidas en el vaho de la cocina se montan filtros metálicos. Las esterillas de filtro son de metal antiinflamable. ¡Atención! A medida que crece el grado de saturación de la esterilla de filtro con partículas de grasa, aumenta su inflamabilidad, influye[...]

  • Pagina 67

    1. 2. Montar el filtro: 1. Desmontar los filtros antigrasa (véase a este respecto el capítulo «Desmontar y montar los filtros antigrasa metálicos». 2. Montar a la izquierda y der echa del motor del ventilador sendos filtros de carbón activo. Apretarlos hasta que enclaven. 3. Montar el filtro antigrasa (véase al re specto el capítulo «[...]

  • Pagina 68

    68 Sustituir las lámparas 1. Desconectar la campana extractora de la red eléctrica,.extrayendo el cable de conexión de la toma de corriente o a través del fusible. 2. Desmontar los filtros antigrasa (véase el capítulo «Filtros y mantenimiento»). 3. Desencajar desde arriba el recubrimiento protector de la lámpara del listón de luz. 4. Sus[...]

  • Pagina 69

    69 Advertencias importantes Instrucciones de montaje:  La campana sólo se podrá montar por encima de hogares para combustibles sólidos con peligro de incendio (por ejemplo proyección de chispas) si el hogar está provisto de una pr otección cerrada no desmontable y se cumplen las normas y disposiciones nacionales vigentes. Esta r estricció[...]

  • Pagina 70

    70 Antes del montaje Funcionamiento con evacuación del aire al exterior El aire de evacuación pasa a través de un túnel de ventilación hacia arriba o directamente hacia el exterior , a través de la correspondiente par ed. D El aire de evacuación no debe pasar a ninguna chimenea de humos o gases de escape en servicio, ni tampoco a túneles de[...]

  • Pagina 71

    Antes del montaje ❑ Los canales planos deberán poseer una sección interior equivalente a la de los tubos redondos. No deben presentar ángulos demasiado agudos. Si la campana extractora trabaja con sistema de evacuación del aire exterior , deberá montarse una válvula antirretorno, en caso de no estar ésta ya incorporada en el tubo de evacua[...]

  • Pagina 72

    72 Antes del montaje Funcionamiento con evacuación del aire hacia el interior (r ecirculación del aire) ❑ Filtro de carbón activo en caso de no existir la posibilidad de trabajar con evacua- ción del aire hacia el exterior .  El kit de montaje completo, así como los filtros de r epuesto, se pueden adquirir en el comercio especializado. L[...]

  • Pagina 73

    73 Montaje Esta campana extractora ha sido diseñada exclusivamente para su montaje en la pared. 1. Retirar el filtro antigrasa (véanse al r especto las instrucciones de uso de la campana). 2. T razar en la pared una línea medial desde el techo hasta el borde inferior de la campana extractora. 3. Marcar en la par ed, con ayuda de la plantilla su[...]

  • Pagina 74

    74 Montaje 0 8. Montar los cuatro tornillos de sujeción r estantes de la campana extractora con arandelas, sin apretarlos a tope.  ¡Antes de apretar a tope los tornillos de sujeción de la campana, hay que alinear ésta!. 12. Fijar el revestimiento superior de la chimenea con dos tornillos cortos lateralmente a la escuadra de soporte. 0 9. Emp[...]

  • Pagina 75

    75 Περιγραφή της συσκευής Οδηγίες χρήσεως Τρ ποι λειτουργίας Λειτουργία απορρφησης ακάθαρτου αέρα: ❑ Οι ατµοί της κουζίνας απορροφούνται απ τον αεριστήρα του απορροφητήρα, καθαρίζονται[...]

  • Pagina 76

    76 Βλάβες Σε περίπτωση που έχετε τυχν απορίες ή ταν παρουσιαστούν βλάβες, πρέπει να καλέσετε την Υπηρεσία Τ εχνικής Εξυπηρέτησης Πελατών. (Βλ. στον Πίνακα Υπηρεσιών Τ εχνικής Εξυπηρέτησης Π[...]

  • Pagina 77

    77 Υ ποδείξεις ασφαλείας  Μην αφήνετε τα παιδιά, να παίζουν µε τη συσκευή. Οι ενήλικες και τα παιδιά δεν επιτρέπεται να χρησιµοποιούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση, – ταν για οποιοδήποτε λγο ?[...]

  • Pagina 78

    78  Οι ατµοί κουζίνας µπορούν να απορροφηθούν µε τον πλέον αποτελεσµατικτερο τρπο: ❑ θέτοντας τον αεριστήρα σε λειτουργία κατά την έναρξη του µαγειρέµατος και ❑ θέτοντας τον αεριστήρα ε?[...]

  • Pagina 79

    79 Φίλτρα και συντήρηση 2. Καθαρίζετε τα φίλτρα λιπών. 3. Τ οποθετείτε τα καθαρισµένα φίλτρα λιπών πάλι στη συσκευή. Φίλτρο ενεργού άνθρακα: Γ ια τη συγκράτηση των οσµηρών ουσιών κατά τη λειτουργ[...]

  • Pagina 80

    80 Καθαρισµς και περιποίηση Αποµονώνετε τον απορροφητήρα κουζίνας απ το ηλεκτρικ ρεύµα τραβώντας το φις απ την πρίζα ή αντίστοιχα κατεβάζοντας την ασφάλεια.  Μην καθαρίζετε τον απορρ?[...]

  • Pagina 81

    81 Οδηγίες Τ οποέτησης: Σηµαντικές υποδείξεις Επιπλέον υποδείξεις για συσκευές µαγειρέµατος µε αέριο:  Κατά την τοποθέτηση των εστιών αερίου πρέπει να τηρούνται οι σχετικές εθνικές νοµικές [...]

  • Pagina 82

    Πριν την τοποθέτηση Λειτουργία απορρφησης ακάθαρτου αέρα Ο ακάθαρτος αέρας διοχετεύεται µέσω µιας καταπακτής προς τα πάνω ή καταλήγει απευθείας στο ύπαιθρο διαµέσου του εξωτερικού τοίχου[...]

  • Pagina 83

    Πριν την τοποθέτηση ❑ Οι επίπεδες δίοδοι πρέπει να έχουν εσωτερική εγκάρσια τοµή ιστιµη µε αυτή κυλινδρικών σωλήνων. ∆εν πρέπει να έχουν οξείες αλλαγές κατεύθυνσης. Κατά τη λειτουργία απο?[...]

  • Pagina 84

    84 Πριν την τοποθέτηση  Ολκληρο το σετ τοποθέτησης µπορείτε να το προµηθευτείτε απ τα ειδικά καταστήµατα. Τ ους αντίστοιχους κωδικούς εξαρτηµάτων θα τους βρείτε στο τέλος αυτών των οδηγι?[...]

  • Pagina 85

    85 Τ οποθέτηση Υ πδειξη: Προσέξτε τα µέρη ειδικών εξαρτηµάτων, τα οποία πρέπει ενδεχοµένως να τοποθετηθούν. 5. Βιδώστε πάνω και κάτω 2 γωνιές συγκράτησης για τις επενδύσεις της "καµινάδας"[...]

  • Pagina 86

    86 Τ οποθέτηση 0 8. Βιδώστε τις υπλοιπες 4 βίδες µε ροδέλες ασφαλείας.  Προτού σφίξετε τις 4 βίδες, πρέπει να ευθυγραµµίσετε τον απορροφητήρα. 0 9. Κάνετε τη σύνδεση του σωλήνα. 10. Κάνετε την ηλεκ?[...]

  • Pagina 87

    87 353121 1 2 1 Z5115X5[...]

  • Pagina 88

    9000 392 908 Printed in Germany 1108 Es. (Mo. – Fr .: 8.00 – 18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen: T el.: 01805 213413 oder unter info@nef f.de 0,14 € /Min. aus dem Festnetz der T -Com, Mobil gegebenenfalls abweichend. Nur für Deutschland gültig! Online-Shop: www .neff-eshop.com[...]