Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Milwaukee 7100-20 manuale d’uso - BKManuals

Milwaukee 7100-20 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Milwaukee 7100-20. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Milwaukee 7100-20 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Milwaukee 7100-20 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Milwaukee 7100-20 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Milwaukee 7100-20
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Milwaukee 7100-20
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Milwaukee 7100-20
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Milwaukee 7100-20 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Milwaukee 7100-20 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Milwaukee in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Milwaukee 7100-20, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Milwaukee 7100-20, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Milwaukee 7100-20. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    TO REDUCE THE RISK OF INJUR Y , USER MUST READ OPERA TOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES, L ’UTILISA TEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L ’OPÉRA TEUR. P ARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL OPERADOR. ROUND HEAD FRAMING NAILER CLOUEUSE À BANDE POUR CHARPENTE CLA V ADORA DE CABEZA REDONDA Cat. [...]

  • Pagina 2

    2 3 SERVICE GENERAL PERSONAL SAFETY DANGER IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS. SA VE THESE INSTRUCTIONS PERT AINING TO A RISK OF INJURY OR DEA TH GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 1. T o reduce the risk of injury , read all instructions before using the tool. W ARNING WHEN USING TOOLS, BASIC PRECAUTIONS SHOULD AL W A YS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: [...]

  • Pagina 3

    4 5 TERMINOLOGY SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS 8. Do not remove, tamper with, or otherwise cause the tool operating controls to become inoperable. This will cause unexpected actuation, result- ing in serious injury . 9. Do not operate a tool if any portion of the tool operating controls is inoper- able, disconnected, altered, or not work- ing properl[...]

  • Pagina 4

    6 7 ASSEMBL Y No-Mar Pad The No-Mar Pad on the nose of the tool protects the workpiece when the workpiece contact is compressed during actuation. The pad can be removed and replaced. 1. Before removing or replacing no-mar pads, disconnect the air supply from the tool and remove fastener strips. 2. T o remove the pad, pull the pad open and away from[...]

  • Pagina 5

    8 9 Installing Fastener Strips 1. V erify that the magazine is empty and then connect the air supply to the tool. 2. Lay the tool on its side and point the nose of the tool away from yourself and others. 3. Feed fastener strips into the magazine and over the nail stop tab. Be sure the point of the fasteners is pointed downward. NOTE: Use only recom[...]

  • Pagina 6

    10 11 OPERA TION W ARNING The operator and other people in the work area must wear eye protection in accordance with ANSI Z87.1. Eye protection does not fi t all operators in the same way . Make sure the eye protection chosen has side shields or provides protection from fl ying debris both from the front and sides. The employer is responsible for[...]

  • Pagina 7

    12 13 Contact Actuation Operation 1. Grip the handle fi rmly . 2. Pull and hold the trigger . 3. Push the tool against the work surface, compressing the workpiece contact to drive the fastener . The tool will recoil away from the workpiece as the fastener is driven. NOTE: Contact Actuation will also work by fi rst compressing the workpiece contac[...]

  • Pagina 8

    14 15 W ARNING T o reduce the risk of injury , use only identical replacement parts recom- mended by the manufacturer . T ool service must be performed only by quali fi ed repair personnel. Always wear safety goggles or glasses with side shields when servicing tools. Disconnect tool from air supply be- fore servicing. Cleaning Clean dust and debri[...]

  • Pagina 9

    16 17 GÉNÉRALITÉS DANGER CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES. CONSERVER CES INSTRUCTIONS RELA TIVES À UN RISQUE DE BLESSURES GRA VES, VOIRE MORTELLES. INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN GÉNÉRALES 1. Pour limiter les risques de blessures, lire toutes les instructions fi gurant dans ce document avant d’utiliser l’outil. AIRE DE TRA V AIL SÉCURIT[...]

  • Pagina 10

    18 19 ENTRETIEN 23. Véri fi er que les pièces en mouve- ment sont correctement alignées et qu’elles ne grippent pas, qu’aucune pièce n’est cassée et qu’il n’existe aucun élément susceptible d’affecter le fonctionnement de l’outil. S’il est endommagé, effectuer l’entretien de l’outil avant de le réutiliser . De nombreux[...]

  • Pagina 11

    20 21 TERMINOLOGIE Actionner Provoquer le mouvement du ou des composant(s) de l’outil permettant d’insérer une attache. Dispositif d’actionnement Utilisation d’une gâchette, d’un élément de contact avec la pièce de bois et/ou d’une commande de fonctionnement, de façon séparée, combinée ou successive, en vue d’actionner l’ou[...]

  • Pagina 12

    22 23 A VERTISSEMENT MONT AGE Déconnecter la prise d’air de l’outil et enlever les bandes d’attaches avant de remplacer ou d’enlever les accessoires. N’utiliser que les acces- soires spéci fi quement recommandés pour cet outil par son fabriquant. Les autres accessoires peuvent présenter des dangers. L ’opérateur et toutes les pers[...]

  • Pagina 13

    24 25 Installation des bandes d’attaches A VERTISSEMENT T oujours veiller à ce que le réservoir de l’outil soit VIDE avant de le rac- corder à la prise d’air . L ’outil pourrait être actionné lors de la connexion de l’outil à la prise d’air . T oujours con- necter l’outil à la prise d’air avant de charger des clous a fi n d?[...]

  • Pagina 14

    26 27 FONCTIONNEMENT A VERTISSEMENT L ’opérateur et toutes les personnes se tenant dans l’aire de travail doi- vent porter un masque de protec- tion conformément à la norme ANSI Z87.1. Le masque de protection ne s’adapte pas de la même façon sur tous les opérateurs. V eiller à ce que la protection choisie dispose de pro- tections laté[...]

  • Pagina 15

    28 29 Réglage de la pression d’air et de la pro- fondeur d’insertion La pression d’air requise dépend de la taille de l’attache et du matériau de la pièce de bois. A VERTISSEMENT 1. Coucher l’outil sur le côté et diriger l’embout de l’outil dans la direction op- posée à soi et aux autres personnes se tenant à proximité. 2. D[...]

  • Pagina 16

    30 31 A VERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures, utiliser uniquement des pièces de rechanges identiques recomman- dées par le fabriquant. L ’entretien de l’outil doit être réalisé unique- ment par un personnel de réparation quali fi é. Lors de l’entretien des out- ils, toujours porter des lunettes de sécurité ou un masque [...]

  • Pagina 17

    32 33 ASPECTOS GENERALES SEGURIDAD PERSONAL PELIGRO IMPORT ANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON EL RIESGO DE LESIONES O MUER TE INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1. Para reducir el riesgo de lesiones, lea todas las instrucciones antes de utilizar la herramienta. ADVERTENCIA CUANDO SE UTILIZAN HERRAMIENT [...]

  • Pagina 18

    34 35 REP ARACIÓN a las personas o daño a la herramienta. Consulte los requerimientos para su- jetadores en la sección “Especi fi cacio- nes”. 25. Utilice sólo accesorios identi fi cados por el fabricante para el modelo es- pecí fi co de la herramienta. El uso de un accesorio que no es para el modelo especí fi co de la herramienta aum[...]

  • Pagina 19

    36 37 TERMINOLOGÍA Accionar Provocar el movimiento de los componentes de la herramienta destinados a disparar un sujetador . Sistema de accionamiento El uso de un gatillo, contacto de la pieza de trabajo y/u otro control de funcionamiento, por separado o en alguna combinación o secuencia, para accionar la herramienta. • Accionamiento secuencial[...]

  • Pagina 20

    38 39 ARMADO Almohadilla de protección La almohadilla de protección en la punta de la herramienta protege la pieza de trabajo cuando se comprime el contacto de la pieza de trabajo durante el accionamiento. La almohadilla se puede quitar y reem- plazar . 1. Antes de retirar o sustituir las almo- hadillas que no rayan, desconecte el suministro de a[...]

  • Pagina 21

    40 41 Cómo instalar las tiras de sujetadores Siempre asegúrese de que el cartucho de la herramienta esté V ACÍO antes de conectarla al suministro de aire. La herramienta se puede accionar cu- ando se la conecta por primera vez al suministro de aire. Siempre conecte la herramienta al suministro de aire antes de cargar clavos para evitar lesiones[...]

  • Pagina 22

    42 43 FUNCIONAMIENTO El operador y otras personas en el área de trabajo deben utilizar protección ocular de acuerdo con ANSI Z87.1. La protección ocular no se ajusta a todos los operarios de la misma manera. Asegúrese de que la protec- ción ocular elegida tenga protección lateral o que proporcione protección contra fragmentos suspendidos en [...]

  • Pagina 23

    44 45 Cómo establecer la presión de aire y el alcance de disparo La cantidad de presión de aire necesaria dependerá del tamaño del sujetador y el material de la pieza de trabajo. 1. Asiente la herramienta sobre su costado y apunte la punta de la herramienta lejos de usted y otros. 2. Desconecte el suministro de aire de la herramienta y quite l[...]

  • Pagina 24

    46 47 Para reducir el riesgo de lesiones, utilice solamente los repuestos idénticos recomendados por el fabricante. La reparación de la her- ramienta la debe realizar solamente el personal cali fi cado. Siempre use gafas o anteojos protectores con protección lateral cuando realiza el mantenimiento de herramientas. Desconecte la herramienta del [...]

  • Pagina 25

    MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road • Brook fi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-7100d3 01/06 Printed in T aiwan UNITED ST A TES - MIL W AUKEE Service MIL WAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® . Y our satisfaction with our products is very important to us! If[...]