Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Milwaukee 6791-20 manuale d’uso - BKManuals

Milwaukee 6791-20 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Milwaukee 6791-20. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Milwaukee 6791-20 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Milwaukee 6791-20 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Milwaukee 6791-20 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Milwaukee 6791-20
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Milwaukee 6791-20
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Milwaukee 6791-20
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Milwaukee 6791-20 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Milwaukee 6791-20 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Milwaukee in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Milwaukee 6791-20, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Milwaukee 6791-20, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Milwaukee 6791-20. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    OPERA TOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISA TEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de Cat. 6740-20 6742-20 6743-20 6780-20 6790-20 6791-20 6791-21 6792-20 HEA VY -DUTY SCREWDRIVER EXTRA ROBUSTE TOURNEVIS DESTORNILLADORES HEA VY -DUTY 6580-20 6581-20 6702-20 6703-20 6706-20 6707-20 6708-20 6708-21 TO REDUCE THE RISK OF INJUR Y , USER MUST READ OP[...]

  • Pagina 2

    2 3 1. Hold power tools by insulated grip- ping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make ex- posed metal parts of the tool “live” and shock the operator . 2. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or [...]

  • Pagina 3

    4 5 FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Locator 2. Ramp-off sleeve 3. Nameplate 4. Belt clip 5. Bit clip 6. Lock button 7. T rigger 8. Forward/Reverse switch 9. Gear case FPO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Amperes Double Insulated Symbology Canadian Standards Association Underwriters Laboratories, Inc. RPM 0 - 1200 0 - 2500 0 - 2500 0 - 4000 0 - 2500 0 - 4000 0 - 2500 0 [...]

  • Pagina 4

    6 7 W ARNING TOOL ASSEMBL Y T o reduce the risk of injury , always unplug tool before at- taching or removing accessories or making adjustments. Use only spe- ci fi cally recommended accessories. Others may be hazardous. Removing and Replacing Quik-Lok ® Cords (Fig. 1) Cat. No. 6580-20, 6581-20, 6702-20, 6703-20, 6706-20, 6707-20, 6708- 20, 6791-[...]

  • Pagina 5

    8 9 W ARNING T o reduce the risk of injury , wear safety goggles or glasses with side shields. Unplug the tool before changing accessories or making adjustments. OPERA TION 1. T o increase the driving depth, simply rotate the locator in the direction labeled . Fig. 8 1/16" Locator Deeper Starting, Stopping and Controlling Speed 1. T o start th[...]

  • Pagina 6

    10 11 If the tool or screw are misaligned, the screw will not drive into the work surface or it will not drive straight. 2. Pull the trigger and push the tool forward with a “punching” motion to sink the screw into the drywall. A punching mo- tion will engage the snap-action clutch, cause the screw to start rotating, sink the screw and disengag[...]

  • Pagina 7

    12 13 Driving Self-Drilling Screws into Cold-Formed Steel Framing (Fig. 13) For Adjustable T orque Screwdrivers Rated 0-2500 RPM Follow this procedure when working with light gauge sheet metal, 20 gauge and thicker . The screw may hesitate slightly when it fi nishes breaking through the fi rst layer of material and starts to penetrate the sheet m[...]

  • Pagina 8

    14 15 Quik-Lok ® Cord Sets 8' - Cat. No. 48-76-4008 25' - Cat. No. 48-76-4025 Carrying Case Cat. No. 48-55-071 1 FIVE YEAR TOOL LIMITED W ARRANTY 1. Insert screw into the hex socket and align the screw against the work surface. 2. Pull the trigger while pushing the tool forward. This motion will engage the drive clutch, causing the screw[...]

  • Pagina 9

    16 17 SÉCURITÉ DU LIEU DE TRA V AIL A VERTISSEMENT LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» fi gurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par [...]

  • Pagina 10

    18 19 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1. Douille 2. Manchon à dégagement automatique 3. Fiche signalétique 4. Agrafe de ceinture 5. Fixation de lame 6. Bouton de verrouillage 7. Détente 8. Inverseur de rotation 9. Boîte d’engregages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Outils mis à la terre : Outils pourvus d’une fi che de cordon à trois dents Les outils marqu?[...]

  • Pagina 11

    20 21 MONT AGE DE L'OUTIL Retrait et remplacement du cordon Quik- Lok ® (Fig. 1) No de Cat. 6580-20, 6581-20, 6702-20, 6703-20, 6706-20, 6707-20, 6708- 20, 6708-21, 6791-20, 6791-21 Les cordons Quik-Lok ® exclusifs à MIL WAUKEE permettent d’installer le cordon ou de le remplacer sur place en un tournemain. Fig. 1 1. Pour retirer le cordon[...]

  • Pagina 12

    22 23 MANIEMENT A VERTISSEMENT Pour minimiser les risques de bles- sures, portez des lunettes à coques latérales. Débranchez l’outil avant de changer les accessoires ou d’effectuer des réglages. Utilisation de l’inverseur de rotation (Fig. 6) 1. Pour la rotation avant, (sens horaire) poussez le levier inverseur vers la gauche, tel qu’in[...]

  • Pagina 13

    24 25 Les vis à pIacoplâtre standard sont générale- ment conçues pour la pose du placoplâtre sur des montants de bois et de tôle d’acier de jauge 26 à 20. Les tournevis MlL WAUKEE sont l’outil idéal pour enfoncer ce genre de vis. Le réglage de profondeur est très important, reportez-vous au guide ci-après pour connaître le réglage[...]

  • Pagina 14

    26 27 Fig. 13 Bardage ondulé Bois sur structure Structure sur structure Tôle sur tôle Tôle sur structure Enfonçage de vis de plancher (Fig. 12) Pour les tournevis calibrés 0-2 500 t/min. Les vis de plancher normales sont générale- ment conçues pour fi xer du bois sur des montants en bois. Les visseuses MIL WAU- KEE sont idéales pour pose[...]

  • Pagina 15

    28 29 Cordon Quik-Lok ® 2,4 m (8') - No de Cat. 48-76-4008 7,6 m (25') - No de Cat. 48-76-4025 Coffret d’acier No de Cat. 48-55-071 1 Pose des vis à bois Lorsque vous enfoncez des vis à bois, il est recommandé de percer d’abord un trou- guide pour faciliter le vissage et éviter de fen- diller le bois. En général, le trou-guide [...]

  • Pagina 16

    30 31 SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO SEGURIDAD ELÉCTRICA ADVERTENCIA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se re fi ere a su herramienta oper[...]

  • Pagina 17

    32 33 DESCRIPCION FUNCIONAL • sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañil- ería y • arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada. El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a est[...]

  • Pagina 18

    34 35 ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENT A Cómo extraer y reemplazar los cables de cambio rápido Quik-Lok ® (Fig. 1) Cat. No. 6580-20, 6581-20, 6702-20, 6703-20, 6706-20, 6707-20, 6708-20. 6708-21, 6791-20, 6791-21 Los exclusivos cables de cambio rápido Quik-Lok ® de MIL WAUKEE pueden reem- plazarse de forma inmediata en el área de trabajo. 1. Para [...]

  • Pagina 19

    36 37 OPERACION Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste. ADVERTENCIA Cómo utilizar el interruptor de avance/ret- roceso (Fig. 6) 1. Para una rotación de avance (en el sen- tido de las manecill[...]

  • Pagina 20

    38 39 APPLICACIONES Cómo insertar tornillos para tablaroca (Fig. 1 1) para destornilladores con clasi fi - cación de 0 - 4 000 RPM Los tornillos estándares para tablaroca tienen el propósito general de acoplar tablaroca a bastidores de madera y a bastidores de acero calibre 26 a 20. Los destornilladores MIL WAUKEE son ideales para insertar est[...]

  • Pagina 21

    40 41 Colocación de tornillos autoperforadores en armazones de acero conformados en frío (Fig. 13) para destornilladores de par ajustable con capacidad nominal de 0 - 2 500 RPM Observe este procedimiento cuando trabaje con chapas metálicas de calibre bajo, calibre 16 o más grueso. Podrá verse que el tornillo vacila ligeramente al atravesar la [...]

  • Pagina 22

    42 43 Cables de cambio rápido Quik-Lok ® 2,4 m (8') - Cat. No. 48-76-4008 7,6 m (25') - Cat. No. 48-76-4025 Estuche metállico Cat. No. 48-55-071 1 Cómo insertar tornillos para madera Cuando inserte tornillos para madera, se recomienda perforar un ori fi cio piloto para facilitar la inserción y evitar dañar la madera. Como regla gen[...]

  • Pagina 23

    MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road • Brook fi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-6740d8 10/05 Printed in USA UNITED ST A TES - MIL W AUKEE Service MIL WAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® . Y our satisfaction with our products is very important to us! If you[...]