Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Miele S 7580 manuale d’uso - BKManuals

Miele S 7580 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Miele S 7580. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Miele S 7580 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Miele S 7580 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Miele S 7580 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Miele S 7580
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Miele S 7580
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Miele S 7580
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Miele S 7580 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Miele S 7580 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Miele in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Miele S 7580, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Miele S 7580, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Miele S 7580. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Operating Instructions Upright Vacuum cleaner Instructions d'utilisation Aspirateur vertical S 7000 M.-Nr. 09 591 990 en, fr - US, CA HS08[...]

  • Pagina 2

    2 Only Miele FilterBags, filters and accessories with the "Original Miele" logo can be used with this vacuum. Only then can the suction power of the vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE COMPONENTS MAY VOID THE WARRANTY. , The use of FilterBags made of paper or a similar m[...]

  • Pagina 3

    Guide to the vacuum cleaner IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Before the first use Included accessories Use Power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rewinding the power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Releas[...]

  • Pagina 4

    The illustration shows the vacuum cleaner with all available options. Options vary depending on model. en - Guide to the vacuum cleaner 4[...]

  • Pagina 5

    a Hand piece b On/Off switch c Carpet/Floor Powerbrush selector d Power cord e Control panel f FilterBag g Dust compartment lid release h Airflow indicator i Headlight * j Powerbrush k Exhaust filter compartment l Exhaust filter * m Foot pedal to recline vacuum n Telescopic wand release button o Dust compartment filter (pre-motor filter) p Telescop[...]

  • Pagina 6

    When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE WARNING- To reduce the risk of fire, electric shock or injury: Before using ~ Check the voltage rating of the vacuum cleaner before connecting the power cord to an electrical outlet. The power s[...]

  • Pagina 7

    Use ~ Do not use on people or animals. ~ Do not use outdoors or on wet surfaces. Only dry surfaces should be vacuumed. ~ Use only as described in this manual with Miele recommended accessories. ~ This appliance is intended for household use only. ~ Do not allow the vacuum cleaner to be used as a toy. Close attention is necessary when used near chil[...]

  • Pagina 8

    ~ Turn off all controls before unplugging. ~ Use extra care when cleaning on stairs. ~ The hose, wand and accessories must not be used at head level to avoid injury to eyes and ears. ~ Monitor the airflow indicator and inspect all filters regularly. For best performance, the FilterBags and filters should be replaced when necessary. A full bag or bl[...]

  • Pagina 9

    The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instructions. Before the first use Assembly (see fig. 1) ^ Put the vacuum cleaner in an upright position. ^ Push the handle down into the body of the vacuum cleaner until it engages (see illustration). Included accessories (see fig. 2) The follow[...]

  • Pagina 10

    Release the vacuum cleaner (see fig. 9) ^ Briefly press the foot pedal and recline the body of the vacuum cleaner to a comfortable position. Turning the vacuum cleaner On/Off (see fig. 10) Always follow the flooring manufacturer's cleaning and care instructions. ^ Press the On/Off button on the handle. The vacuum cleaner turns on. Comfort Line[...]

  • Pagina 11

    Premium Line Models (see fig. 13) a "Automatic" button b + / - controls, to set the desired suction power setting c § "Thermo" indicator d Blockage protection indicator e Exhaust filter change indicator (reset button) f "Carpet" indicator, the Powerbrush was turned on using the Carpet/Floor button on the hand piece. +[...]

  • Pagina 12

    ^ Press the release button on the telescopic wand and pull the vacuum hose handle upwards. ^ To increase the stability of the vacuum cleaner, slip the elbow over the vacuum hose so it engages. For regular vacuuming, you will need to snap the handle back into the telescopic wand and place the wand back into the bracket (see the upper illustration). [...]

  • Pagina 13

    You can also use the button to switch off the Powerbrush while vacuuming, for example when moving from carpet to hard floors. The Powerbrush automatically shuts off anytime the body of the vacuum cleaner is placed into the full upright position. ^ For best results, move the Powerbrush slowly back and forth over the area you wish to clean. Maintenan[...]

  • Pagina 14

    The exhaust filter supplied with the vacuum cleaner can be exchanged with another type of Original Miele filter (see "Exchanging exhaust filters"). When to change the FilterBag (see fig. 22) Change the FilterBag when the colored marker in the airflow indicator fills the display. Miele FilterBags are disposable and made to be used only onc[...]

  • Pagina 15

    ^ Close the dust compartment lid until it clicks into place, taking care not to catch the FilterBag in the lid. The FilterBag is automatically aligned with the vacuum hole. , An empty-operation-barrier blocks the dust compartment lid from closing if no FilterBag is inserted or if it is not inserted correctly. Do not force it closed. When to change [...]

  • Pagina 16

    ^ Open the filter frame and use one of the two clean corners to remove the used Air Clean filter. ^ Insert a new Air Clean filter. If you wish to replace the Air Clean filter with an Active Air Clean filter or Active HEPA filter see "Maintenance and care - Exchanging exhaust filters". ^ Close the filter frame and insert it back into the c[...]

  • Pagina 17

    Some models are equipped with an exhaust filter reset button (see fig. 28). This button indicates when to change the Active Air Clean filter and the Active HEPA filter. If an Air Clean filter is used, the reset button can be disregarded. The Air Clean filter should be changed whenever a new box of Miele FilterBags is opened. The indicator goes out [...]

  • Pagina 18

    , Do not use abrasive, oil-based, glass or all purpose cleaners! Dust compartment If the dust compartment needs to be cleaned, use another vacuum cleaner, a dry cloth or dusting brush. , Do not submerge the vacuum cleaner in water. If moisture gets into the appliance, there is the risk of electric shock. Frequently asked questions What if the vacuu[...]

  • Pagina 19

    Technical service In the event of a fault you cannot easily fix yourself please contact the Miele Technical Service Department using the information on the back of this manual. ^ Please quote the model number on the data plate located on the bottom of the Powerbrush. Optional accessories Always follow the flooring manufacturer's cleaning and c[...]

  • Pagina 20

    Filter Filter frame The filter frame is needed if you would like to exchange the Active Air Clean or Active HEPA filters with the Air Clean filter (see "Exchanging exhaust filters"). Active Air Clean exhaust filter This special active charcoal filter absorbs odors collected in the FilterBag. The filter effectively controls most odors. The[...]

  • Pagina 21

    What The Warranty Covers And For What Period The Coverage Extends Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele authorized distributor or dealer: a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free [...]

  • Pagina 22

    Exclusion of Other Warranties Except for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other express warranties with respect to the product. Any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of the limited warranty provided herein. Some states do not allow limitations on h[...]

  • Pagina 23

    23[...]

  • Pagina 24

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ....................2 6 Guide de l'appareil ................................................3 0 Avant la première utilisation ........................................3 2 Utilisation .......................................................3 2 Cordon d'alimentation .................................[...]

  • Pagina 25

    25 Seuls des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo "Original Miele" doivent être utilisés avec cet aspirateur. Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspi - ration de l'aspirateur et de produire des résultats de nettoyage optimaux. L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTRE MARQUE [...]

  • Pagina 26

    Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez toujours les consignes de sécurité élémentaires : LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par le non-respect des présentes instructions sur la sécurité. AVERTISSEMENT- Pour diminu[...]

  • Pagina 27

    ~ Utilisez l'appareil conformément aux instructions du présent manuel avec les accessoires recommandés par Miele. ~ Le fabricant ne peut être tenu re - sponsable des dommages causés par le non-respect des présentes instruc - tions sur la sécurité. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domes - tique. ~ Cet aspirateur n'e[...]

  • Pagina 28

    ~ Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l'appareil. ~ Soyez prudent au moment de net - toyer un escalier. ~ Le tuyau, le tube et les accessoires ne doivent pas être utilisés à la hauteur de la tête afin d'éviter tout risque de blessure aux yeux et aux oreilles. ~ Surveillez l'indicateur de circulation d'air et[...]

  • Pagina 29

    29[...]

  • Pagina 30

    L'ensemble des options offertes pour l'aspirateur sont présentées sur l'illustration. Les options varient en fonction du modèle. fr - Guide de l'appareil 30[...]

  • Pagina 31

    a Poignée b Interrupteur marche/arrêt c Sélecteur d'électrobrosse tapis/plancher d Cordon d'alimentation e Panneau de commande f Sac à poussière g Bouton d'ouverture du couvercle du réservoir à poussière h Indicateur de circulation d'air i Lumière située à l'avant * j Électrobrosse k Compartiment du filtre d&ap[...]

  • Pagina 32

    Vous trouverez les croquis signalés dans les différents chapitres dans les volets, à la fin de ce mode d'emploi. Avant la première utilisation Assemblage (voir fig. 1) ^ Mettez l'aspirateur en position verti- cale. ^ Poussez la poignée vers le bas dans le boîtier de l'aspirateur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche (v[...]

  • Pagina 33

    Branchez l'aspirateur (voir fig. 8) ^ Glissez le cordon d'alimentation dans le cran situé sur le côté et passez le par dessus le crochet supérieur (voir l'illustration). Le cordon restera dans une position optimale, ce qui ne gênera pas l'aspira - tion. De plus, le cordon d'alimentation ne se coincera pas dans la poign[...]

  • Pagina 34

    Modèles de la gamme Supérieure (voir fig. 13) a Bouton "automatique" b Boutons + / - , pour choisir le niveau de puissance d'aspiration souhaité. c § Voyant "thermique" d Voyant de protection contre les ob - structions e Voyant de remplacement du filtre d'évacuation (bouton de réinitialisati - on) f Voyant "[...]

  • Pagina 35

    ^ Mettez l'aspirateur en position verti - cale. ^ Appuyez sur le bouton de dégage - ment situé sur le tube télescopique et tirez la poignée du tuyau de l'aspira - teur vers le haut. ^ Pour augmenter la stabilité de l'aspi - rateur, glissez le coude par dessus le tuyau jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour un nettoya[...]

  • Pagina 36

    L'électrobrosse se met en marche. Le voyant du panneau de commande de - vient jaune. Vous pouvez également utiliser ce bou - ton pour éteindre l'électrobrosse pen - dant le nettoyage, par exemple lorsque vous passez d'un tapis à un sol dur. L'électrobrosse s'éteint automati - quement lorsque le corps de l'aspi -[...]

  • Pagina 37

    Si vous souhaitez acheter des filtres d'évacuation ou des filtres de réservoir à poussière séparément, veuillez noter le numéro de modèle figurant sur la plaque signalétique qui se trouve en dessous de l'électrobrosse de votre ap - pareil. Vous pouvez remplacer le filtre d'éva - cuation fourni avec l'aspirateur par un[...]

  • Pagina 38

    ^ Tirez sur la languette du col et glis - sez le sac à poussière vers le haut et loin de la prise d'aspiration avant de le retirer de la grille. Le sac à poussière est muni d'un rabat qui se ferme automatiquement pour évi - ter que la poussière se répande lors - que vous retirez le sac. ^ Ne dépliez pas le sac à poussière lorsqu[...]

  • Pagina 39

    Le voyant devient rouge après environ 50 heures de fonctionnement, ce qui représente une année d'utilisation moy - enne. Vous pouvez continuer d'utiliser l'aspirateur une fois le voyant allumé. Toutefois, la performance du filtre et la puissance d'aspiration seront réduites. Si un filtre Air Clean est utilisé, vous pouvez [...]

  • Pagina 40

    Interchanger les filtres d'évacuation Selon le modèle de votre aspirateur, l'un des filtres standard d'évacuation suivants convient à votre appareil (voir fig. 27) : a Air Clean b Active Air Clean (noir) c Active HEPA (bleu) Si vous le souhaitez, vous pouvez utili - ser l'un des autres types de filtres à la place des filtre[...]

  • Pagina 41

    Si de larges particules ou d'autres ma - tériaux obstruent la base du tuyau d'aspiration, il est possible de les élimi - ner (voir fig. 35 + 36). ^ Placez l'aspirateur en position verti - cale. ^ Appuyez sur le bouton de dégage - ment situé sur le tube télescopique et retirez la poignée du tuyau d'aspirati - on. ^ Placez l[...]

  • Pagina 42

    L'aspirateur s'éteint automatiquement. Modèles de la gamme Confort : Le voyant "marche" devient rouge. Modèles de la gamme Supérieure : Le voyant thermique devient rouge § . Cause possible Solution L'aspirateur surchauffe. Le limiteur de température éteint au - tomatiquement l'appareil. Cela peut se produire lor[...]

  • Pagina 43

    Service technique Si vous ne pouvez résoudre certains problèmes, veuillez communiquer avec le Service technique Miele aux coor - données indiquées au verso de cette brochure. ^ Veuillez noter le numéro de modèle figurant sur la plaque signalétique qui se trouve en dessous de l'électro - brosse de votre appareil. Accessoires offerts en [...]

  • Pagina 44

    Boîtier d'accessoires MicroSet (SMC 20) Accessoires conçus pour les petits arti - cles ou les articles difficiles d'accès (chaînes stéréo, claviers d'ordinateurs, miniatures, etc.). Filtre Filtre d'évacuation Active Air Clean Absorbe les odeurs du sac à poussière. Filtre d'évacuation Active HEPA Excellent filtre d[...]

  • Pagina 45

    Limited WarrantyCanada The following warranty conditions are valid in Canada only. Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Miele authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship. 1. Duration of Warranty This warranty is valid during [...]

  • Pagina 46

    5. Exclusions Warranty coverage excludes any product, including its parts and accessories, that: a) was not installed according to Miele's installation instruction; b) was damaged by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage, maintenance or transportation; c) contains non-authentic Miele accessories or replacement parts, [...]

  • Pagina 47

    Garantie LimitéeCanada Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement. Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication. 1. Entrée en vigueur et du[...]

  • Pagina 48

    5. Exclusions de la garantie La garantie ne couvre pas les produits, y compris les pièces et les accessoires de ces produits, qui : a) n'ont pas été installés conformément aux instructions d'installation de Miele; b) ont été endommagés par négligence, à la suite d'un accident ou d'une utilisation mauvaise, inapproprié[...]

  • Pagina 49

    49[...]

  • Pagina 50

    50[...]

  • Pagina 51

    Tous droits réservés (S 7000) - 0913 LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉS. VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITE WEB POUR CONNAÎTRE LES CARACTÉRISTIQUES LES PLUS RÉCENTES DES PRODUITS AINSI QUE LES DERNIERS RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ET L'INFORMATION MISE À JOUR ONCERNANT LA GARANTIE.[...]

  • Pagina 52

    [...]

  • Pagina 53

    [...]

  • Pagina 54

    [...]

  • Pagina 55

    [...]

  • Pagina 56

    M.-Nr. 09 591 990 / 00 Alteration rights reserved (S 7000) - 0913 INFORMATION IS SUBJECT TO CHANGE. PLEASE REFER TO OUR WEBSITE TO OBTAIN THE MOST CURRENT PRODUCT SPECIFICATIONS, TECHNICAL & WARRANTY INFORMATION. M.-Nr. 09 591 990 / 00[...]