Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Miele G 7827 manuale d’uso - BKManuals

Miele G 7827 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Miele G 7827. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Miele G 7827 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Miele G 7827 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Miele G 7827 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Miele G 7827
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Miele G 7827
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Miele G 7827
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Miele G 7827 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Miele G 7827 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Miele in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Miele G 7827, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Miele G 7827, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Miele G 7827. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Operating and Installation Instr uctions Labor ator y Glass w are W asher G 7827 / G 7828 T o prevent accidents and machine damage read these instructions before installation or use. UV M.-Nr . 06 190 411[...]

  • Pagina 2

    2[...]

  • Pagina 3

    IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Description of the machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Opening and closing the lift door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A utomatic mobile unit recogn[...]

  • Pagina 4

    Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Process validation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Pagina 5

    This machine conforms to current safety requir ements. However , inappropriate use can lead to personal injury and property damage. Read the operating instructions carefully befor e using this machine. The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by non-observance of these Important Safety Instructions. Use This machine is designed[...]

  • Pagina 6

    T ake care when handling liquids such as detergents, neutralizing agents, wetting agents and rinse aids. These may contain irritant or corrosive ingredients, acids or alkalis. Never use any organic solvents, as the danger of explosion exists. Wear pr otective gloves and goggles. The manufacturer’ s safety conditions must be observed at all times.[...]

  • Pagina 7

    The follo wing points should be observed to assist in maintaining quality standards, f or critical lab glassware, to protect patients, and to av oid damage to the loads being cleaned. Use only Miele approved cleaning agents with this machine. Use of unsuitable cleaning agents could adversely affect the components of the machine. Damages resulting f[...]

  • Pagina 8

    The mobile units and special inserts should only be used for their specific application. Empty any containers or utensils before arranging them in the machine. Do not allow any remains of acids, solvents or corroding ferr ous material, and in particular hydrochloric acid or chloride solutions to get into the wash cabinet. Similarly avoid any materi[...]

  • Pagina 9

    The Miele G 7827/G 7828 Large Capacity Glassware W asher is designed for high-throughput, centralized wash areas. This unit is ideal for cleaning both large volumes of small items, and difficult to clean large items. Optional peripheric machines – Drying unit (T A) – Steam condensor (DK) – Report printer (PRT) Description of the machine 9[...]

  • Pagina 10

    Electronic contr ols Description of the machine 10[...]

  • Pagina 11

    a Display with screen saver The background light turns off automatically after 15 minutes. ^ Press any key to turn the background light on again. b On/Off button (I-0) c Cursor left 1 moves the cursor to the left: – to the previous menu – to the previous parameter – to the previous input position d Cursor right 2 moves the cursor to the right[...]

  • Pagina 12

    Unclean side a Drying unit (T A) b Steam condensor (DK) behind top housing (Optional) c Electronic cir cuit board "Profitr onic" (see "Programming manual") d Controls e Power switch (with "Emergency cut-off" function for Service) f Lift door (closed) g Adapter for the "Miele transfer" cart h Service panel Des[...]

  • Pagina 13

    Unclean side a Lift door (open) b Filter combination c Containers for dosage system DOS 1 - DOS 4 Description of the machine 13[...]

  • Pagina 14

    Clean side (G 7828 only ) a "Door" button b Lift door (closed) c Printer (optional) G 7827 on the unclean side d Service panel with adapter for "Miele transfer" cart Description of the machine 14[...]

  • Pagina 15

    The lift door can only be opened when: – the lab glassware washer is connected to the electrical supply , – the red ("emergency cut of f") switch is in the I-ON position, – the I-0 On-Off button is pr essed in, and – no program is running. The lift door on the clean side (G 7828) can only be opened when: – DESIN (disinfection) p[...]

  • Pagina 16

    In operating level C the A WK (optional) attributes a fixed program place to a mobile unit with valid coding. Program places 1-15 ar e reserved for the A WK automatic mobile unit recognition. The unit coding (on the mobile unit) and the program place with the corresponding pr ogram (in the "Profitr onic" electronic control unit) must matc[...]

  • Pagina 17

    Mobile unit coding strip 15 differ ent codes can be set. They are assigned to program places 1 to 15. Under "System function - Selector switch organization" the matching programs have to be put into the first 15 program places. Prog.- place Bit 1 Bit 2 Bit 3 Bit 4 Bit 5 Parity- Bit - 00000 1 l 000 l 2 0l0 0l 3l l0 0 0 4 0 0l0l 5l0l0 0 60 [...]

  • Pagina 18

    ^ Set the program place coding. ^ Put the magnetic strip back in the track. Important: The magnetic strip must be placed in the track so that the Bit coding, set according to the chart, is visible through the r ound windows of the track. ^ Place the track in the holder of the mobile unit and screw firmly in place. Bit 6 is not an integral part of t[...]

  • Pagina 19

    The machine can be fitted with a variety of mobile units, baskets and inserts, depending on the cleaning application desired. Check bef ore cleaning – Are the items to clean corr ectly sorted, loaded and connected? – Are the spray arms clean and can they rotate fr eely? – Is the filter combination free of coarse soiling? Clean if necessary . [...]

  • Pagina 20

    Loading tips Select mobile units, baskets and inserts appropriate for the application. ^ Load the items to be washed so that water can access all surfaces. This ensures that they will be pr operly cleaned. ^ Do not place items to be cleaned inside other pieces where they may be concealed. ^ Hollow vessels such as beakers, measuring cylinders, flask[...]

  • Pagina 21

    Laboratory glassware (LG) Wide-necked glassware, such as wide necked erlenmeyer flasks and petri dishes or glassware with a cylindrical form, e.g. test tubes, can be cleaned inside and out with the rotating spray arm. General glassware such as beakers, conical flasks, petri dishes, test tubes, etc. can be arranged in full size, half or quarter inse[...]

  • Pagina 22

    , Use only cleaning detergents and neutralizers specially designed for lab washers and regar d the application recommendations of the manufacturer . This automatic cleaning machine is fitted with 4 dispensers: – Dispensing system DOS 1 (blue) to dispense liquid detergent. The dosing rate is 200 ml/min. – Dispensing system DOS 2 (white). The dos[...]

  • Pagina 23

    Filling the containers with liquid agents ^ T ur n the machine off using the power switch. ^ Open the service panel and lift it up and out at the bottom. ^ T ake the storage container out of the unit, open it and fill with the agent requir ed (observe the color code). ^ Place the siphon tube from the detergent dispensing pump firmly into the contai[...]

  • Pagina 24

    Priming the liquid dispensing systems Before the machine is first used, and later if one or more containers have been allowed to empty , the dispensing system(s) for liquid agents must be primed. ^ Press the ON/OFF I-0 button. ^ Select operating level "B". ^ Select from the following as r equired: Program DOS1-FILL Program DOS2-FILL Progr[...]

  • Pagina 25

    T urning on ^ Open the water supply (if turned off). ^ T ur n the power switch to I-On . ^ Press the ON/OFF I-0 button in. In operating levels A, B and D the most recently selected PROGRAM NAME appears and in operating level C "AUTOMA TIC MOBILE UNIT RECOGNITION" is displayed. The four operating levels are: A = Fixed program / Pr ograms w[...]

  • Pagina 26

    Starting a program Y ou can find detailed and impor tant information regarding the Miele default programs in the pr ogram chart of the supplied Programming Manual. A. Fixed program T o utilize access level "A", fixed programs must be assigned for access. See the Programming Manual section on "System Functions" for details on ass[...]

  • Pagina 27

    C. Automatic mobile unit recognition (A WK) ^ Select operating level "C". ^ Push the coded mobile unit into place. Make sure that no small metallic items (e.g. keys) stick to the magnetic strip or its underside. The coding might be not readable. ^ Close the door . Important: It is absolutely essential to check that the program r equired f[...]

  • Pagina 28

    Cancelling a program A program can only be interrupted or cancelled in the operating levels B or D. In operating levels B or D ^ Press the "Stop" 7 button. The program is interrupted. >CANCEL< OR >CONTINUE< appears in the display . ^ Select >CANCEL< with the 1 button. The cursor > < flashes. ^ Press the "Start[...]

  • Pagina 29

    Interrupting a program A program can only be interrupted or cancelled in operating levels B or D. If the door needs to be opened in extreme cases, e.g. if items ar e moving: In operating levels B or D ^ Press the "Stop" 7 button. The program is interrupted. >CANCEL< OR >CONTINUE< appears in the display . ^ Open the door . Impo[...]

  • Pagina 30

    Each machine is supplied with a 16’ 5" (5 m) long interface cable for data transfer between the Profitr onic system and an external report printer or PC. The interface cable is rolled up inside the machine and must only be connected by a Miele Service T echnician. The serial interface is RS 232 compatible. V arious printers can be used as ex[...]

  • Pagina 31

    Maintenance and care It is recommended that periodical maintenance for this washer be carried out by Miele’ s T echnical Service Department after 1000 operating hours or every 6 months. Maintenance covers the following: – Electric safety – Door mechanism and door seal – Screws and connections in the wash cabinet – W ater inlet and drain ?[...]

  • Pagina 32

    Process v alidation The standard of cleaning pr ocesses must be ensured by the user as a routine matter . Routine chec ks The routine checks must be done daily by the user before using the machine. A checklist is supplied with the washer . Check the following points: – the filters in the base of the wash cabinet, – the spray arms in the machine[...]

  • Pagina 33

    Cleaning the filters in the wash cabinet The filter combination in the base of the wash cabinet should be inspected regularly and cleaned if necessary . , The machine must not be used without all the filters in place. , Be aware of glass splinters, danger of injury . Cleaning the fine filter ^ Remove the fine filter and clean if necessary . Cleanin[...]

  • Pagina 34

    Cleaning the spray arms The spray arm jets can get clogged. Check daily and clean if necessary . ^ Use a sharp pointed object to push particles into the spray ar m jets and rinse thoroughly under running water . ^ Remove the mobile unit. Labwasher spray arms ^ Loosen the nut with a 60 mm wrench and pull the spray arm upwards or downwards r espectiv[...]

  • Pagina 35

    Cleaning the control panel ^ Clean the control panel with a damp cloth or with a glass/plastic cleaner . T o disinfect use an approved cleaning agent. , Do not use abrasive or all purpose cleaners! They will damage the surface. Cleaning the exterior ^ Stainless steel surfaces can be cleaned using a non-abrasive stainless steel cleaner or with dishs[...]

  • Pagina 36

    Mobile units, baskets and inserts T o ensure the pr oper function of mobile units, baskets and inserts, they must be checked daily . A checklist is supplied with the machine. Check the following points: – Are the r ollers in the proper condition and are they secur ely fixed in the mobile unit/insert? – Is the mobile unit connection correctly se[...]

  • Pagina 37

    Report printer (Option) Replacing the print paper Replace the print paper , 2 ¼" (58 mm) wide, when the red indicator lights in the report printer . ^ Open and pull down the front panel of the printer . ^ T ake the empty roll together with its spindle from the r oll holder , fit the new roll on the spindle and put it back in place. ^ Cut the [...]

  • Pagina 38

    Should you have any difficulties please contact the Miele T echnical Service Department. See back cover for contact information. ^ Please quote the model and serial number of your machine. This information can be found on the data plate (see also "Electrical connection"). After sales service 38[...]

  • Pagina 39

    INST ALLA TION INSTR UCTIONS[...]

  • Pagina 40

    Steam/Electro or Electr o/Steam con version If the machine is convertible, the heating type can be changed in the service program fr om STEAM>>ELECTRO to/from ELECTRO>>STEAM. ^ Select program STEAM>>ELECTRO or ELECTRO>>STEAM (see "Operation - B. Free pr ogram selection"). ^ Press the "Start" 6 button. Whe[...]

  • Pagina 41

    All electrical work must be carried out by a qualified electrician in accordance with local and national safety regulations. – Installation, repairs and other work by unqualified persons could be dangerous. The manufactur er can not be held responsible for unauthorized work. ^ For technical data see the data plate or wiring diagram supplied. The [...]

  • Pagina 42

    W ater connection This machine must be connected to the water supply in accordance with all national and local plumbing codes. , W ater in the machine is not suitable f or drinking. The washer is constructed so that it may be connected to a water supply without an extra non-return valve, unless requir ed by code. Faucets and drain connections shoul[...]

  • Pagina 43

    Requirements (refer to the Installation Diagram f or more information) 1. Cold water connection One 1 / 2 " (13 mm) cold water supply line with a standard 3 / 4 " (19 mm) male hose thread faucet is needed. The cold water supply hose is marked with blue tape. 2. Hot water connection One 1 / 2 " (13 mm) hot water supply line with a sta[...]

  • Pagina 44

    Height: 98 7 / 16 " (250 cm) (minimum room height) Width: 45 ¼" (115 cm) Depth: 34 ¼" (87 cm) Weight (net): approx. 1,210 lbs (550 kg) Operating weight approx. 1,760 lbs (800 kg) V oltage: Electric Heat 208 V 3 phase 60 HZ 60 amp Steam Heat (without drying option) 208 V 3 phase 60 HZ 20 amp (with drying option) 208 V 3 phase 60 HZ [...]

  • Pagina 45

    Disposal of the packing materials The cardboar d box and packing materials protect the appliance during shipping. They have been designed to be biodegradable and recyclable. Ensure that any plastic wrappings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the reach of childr en. Danger of suffocation! Please r ecycle. Disposal of an old applianc[...]

  • Pagina 46

    46[...]

  • Pagina 47

    47[...]

  • Pagina 48

    All rights reserved / 3706 M.-Nr . 06 190 411 / 01 en - US/CDN[...]