Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Microlife WS 80 manuale d’uso - BKManuals

Microlife WS 80 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Microlife WS 80. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Microlife WS 80 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Microlife WS 80 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Microlife WS 80 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Microlife WS 80
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Microlife WS 80
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Microlife WS 80
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Microlife WS 80 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Microlife WS 80 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Microlife in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Microlife WS 80, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Microlife WS 80, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Microlife WS 80. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Guarantee Card WS 80 Hypertension Human Fever Asthma Flexible Heating Microlife WS 80 EN Ä 2 FR Ä 4 ES Ä 6 PT Ä 8 RU Ä 10 UA Ä 12 PL Ä 14 HU Ä 16 DE Ä 18 NL Ä 20 SV Ä 22 FI Ä 24 TR Ä 26 GR Ä 28 AR Ä 30 FA Ä 32 Europe / Middle-East / Africa Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Tel. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 7[...]

  • Pagina 2

    1 Microlife WS 80 1 2 3 4 3 1 2 4 Guarantee Card WS 80 Name of Purchaser / N om de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador / Ф . И . О . покупателя / П . І . П . покупця / Imię i naz wisko nabywcy / Vásárló nev e / Name des Käufers / Naam koper / Inköparens namn / Ostajan nimi / Al ı c ı n ı n Ad ?[...]

  • Pagina 3

    3 WS 80 EN 1. Suggestions for Use 2. Using the Instrument for the First Time How to insert batteries This scale operates with one rep laceable lithium battery. When the battery is dead the display shows « LO » 1 or the battery symbol. Insert a new battery in the battery compartment 5 with the positive pole upwards. Do not discard the batteries to[...]

  • Pagina 4

    4 Ecran Cher cl ient, Cette nouvelle balance électronique vous permet de déterminer votre poids. Capacité 150 kilos, graduation 100 grammes. Veuillez lire ces instructions attentivement pour comprendre toutes les fonctions et informations sur la sécurité. Nous souhai- tons que cet instrument Microlife vous apporte la plus gran de satisfaction [...]

  • Pagina 5

    5 WS 80 FR 1. Conseils d'utilisation 2. Première mise en service de l'instrument Insertion de pile La balance fonctionne avec une pile au lithium remplaçable. Quand la pile est déchargée, l' écran affiche « LO » 1 ou le symbole pile. Insérez une pile neuve dans le compartiment 5 le pôle positif étant en haut. Ne jetez pas l[...]

  • Pagina 6

    6 Pantalla Estimado cliente, Esta novedosa báscula personal electrónica le permite evaluar su peso corporal. Capacidad 150 kilos, división de 100 gramos. Por favor, lea estas instrucciones atentamente para entender bien todas las funciones e informac iones de seguridad. Dese amos que quede satisfecho con su producto Microlife. En caso de cualqui[...]

  • Pagina 7

    7 WS 80 ES 1. Indicaciones para el uso 2. Al usar el instrumento por primera vez Inserción de las pilas Esta báscula funciona con una sola pila de litio recambiable. Cuando la batería está descarg ada, en la pantalla aparece « LO » 1 o el símbolo de la pila. Inserte una nueva pila en el compartimento de pila 5 de tal forma que el p olo posit[...]

  • Pagina 8

    8 Mostrador Estimado cliente, Esta nova balança p essoal elect rónica permite avalia r o peso corporal. Capacidade de 150 quilos, com grad uação de 100 gram as. Leia cuidadosamente estas instruções para ficar a conhecer todas as funções e informações de segurança. O nosso objectivo é que fique satisfeito com o produto Microlife. Caso te[...]

  • Pagina 9

    9 WS 80 PT 1. Sugestões de utilização 2. Utilizar o aparelho pela primeira vez Colocar as pilhas Esta balança funciona com uma pil ha de lítio substituível. Quand o a pilha estiver gasta, o mostrador indica « LO » 1 ou o símbolo de pilha. Coloque u ma nova pilha no respectivo compartimento 5 com o pólo positivo vira do para cima. Não eli[...]

  • Pagina 10

    10 Дисплей Уважаемый покупатель , Эти новые персональные электронные весы позволяют Вам узнать вес тела . Максимальный вес 150 килограммов , с шагом 100 граммов . Пожалуйста , внимательно прочтите[...]

  • Pagina 11

    11 WS 80 RU 1. Правила использования 2. Использование прибора в первый раз Как вставлять батареи Эти весы работают от одной заменяемой литиевой батареи . Когда батарея сел а , на дисплее отображаетс[...]

  • Pagina 12

    12 Дисплей Шановний покупець Не використовувати на людях , що нездатні рухатися , дітях , людях , несприйнятливих до тепла або тварин . Максимальна вага 150 кілограмів , з розподілен ням по 100 грам?[...]

  • Pagina 13

    13 WS 80 UA 1. Правила використання 2. Використання приладу впе рше Як вставляти батар еї Ці ваги пра цюють від одні єї замінюваної літієвої батареї . Коли батарея розрядилася , на дисплеї відобража?[...]

  • Pagina 14

    14 Wyświetlac z Drogi Kliencie , Nowa elektroni czna waga osobowa pozwoli Ci d okładnie zmierzyć wagę ci ała. Maks ymalna waga 150 kilogr amów; dokładność do 100 g. Przeczytaj tę in strukcję uwa żnie i zapoznaj si ę ze wszystkimi jej funkcjami oraz wskazówkami dotyczący mi bezpieczeństwa. Zależy nam n a Twoim zadowolen iu z produkt[...]

  • Pagina 15

    15 WS 80 PL 1. Zalecenia 2. Korzystanie z przyrządu po raz pierwszy Jak zakładać baterie Waga zasila na jes t jedn ą, wy mienną bat erią lito wą. G dy bateria jest wyczerpana, na wyświet laczu pojawia si ę « LO » 1 lub symbol bater ii. Włóż nową bater ię do pojemni ka na baterię 5 z biegunem dodatnim ski erowanym w górę. Baterie [...]

  • Pagina 16

    16 Kijelző Kedves Vásárló ! Az új elektr oniku s szem élym érleg segí tségév el ér tékelh eti a testsúlyát. A készülék 150 kg- ig mér, 100 g osztással . Kérjük, hogy haszná lat előtt fi gyelmesen olv assa el a használati útmu tatót, a készül ék biztonságo s használata és funkcióinak megi smerése érdekében . Szere[...]

  • Pagina 17

    17 WS 80 HU 1. A mérleg használatára v onatkozó tanácso k 2. A készülék üzembe hely ezése Az elemek behelyezés e A mérle g egy dar ab lítiu melem mel mű ködik . Amiko r az elem lemer ült, a kijelz őn « LO » 1 vagy az elem szimbólum lát ható. Helyezzen egy új elemet az ele mtartóba 5 a pozi tív pólu sával felfelé. Az elem[...]

  • Pagina 18

    18 Display Sehr geehrter Ku nde, mit dieser n euen elektron ischen Persone nwaage können Sie Ihr Gewicht bewerte n. Maximale Belastun g 150 kg, Anz eige auf 100 g genau. Bitte lesen Sie diese Anle itung vo llständig durch, um alle Funkti- onen und Sicherheitshinweise zu ver stehen. Wir möchten, dass Sie mit diesem Microlife-Produkt zufrieden sin[...]

  • Pagina 19

    19 WS 80 DE 1. Bedienungshinweise 2. Erste Inbetriebnahme des Gerätes Einlegen von Batte rien Diese Waage wird mit einem Lithiumakku betrieben. Wenn die Batterie entladen ist, erscheint im Display die Anzeige « LO » 1 oder das Batteriesymbol. Legen Sie eine neue Batterie in das Batteriefach 5 mit dem Pluspol nach oben ein. Entsorgen Sie die Batt[...]

  • Pagina 20

    20 Weergave Geachte klant, Deze nieuwe electronische personenweegchaal biedt u de moge- lijkheid om uw lichaamsgewicht te evalueren. Dit instrument heeft een maximum van 150 kilogram met een onderverdeling per 100 gram. Lees de instructies aandachtig door zodat u alle functies en veilig- heidsinformatie goed be grijpt. We willen graag dat u blij be[...]

  • Pagina 21

    21 WS 80 NL 1. Suggesties voor gebruik 2. Eerste gebruik van het instrument Installatie van de batterijen Deze weegschaal werkt op 1 vervangbare lithium batterij. Indien de batterij leeg is verschijnt « LO » 1 op het scherm of het batterij symbool. Steek de nieuwe batterij in het batterij-compa rtiment 5 met de positieve pool naar boven gericht. [...]

  • Pagina 22

    22 Display Bäste kund Denna nya elektroniska personvåg hj älper dig hålla vikten. Högst a tillåtna vikt: 150 kg, i skala om 100 gram. Läs igenom instruktionerna noga så att du förstår samtliga fun k- tioner och säkerhetsinformation. Vi hoppas att du blir n öjd med ditt Microlife instrument. Om frågor e ller problem uppstår, vänligen [...]

  • Pagina 23

    23 WS 80 SV 1. Användningsanvisningar 2. Använda instrumentet första gången Lägga i batterier Vågen används med ett utbytbart litiumbatteri. När batteriet är tomt, visar displayen « LO » 1 eller batterisymbolen. Sätt in ett nytt batteri i batterfacket 5 med pluspolen uppåt. Kasta inte batterierna i normala hushållssopor, de skall avfa[...]

  • Pagina 24

    24 Näyttö Hyvä asiakas, Tämän uuden elektronisen vaa'an avu lla voit mitata painosi. Lait- teessa on muistitoiminto, j ohon mahtuu 10 henkilön tiedot. Kapa- siteetti 150 kiloa jaettuna 100 gramman välein. Lue nämä ohjeet läpi hu olellisesti, jotta ymmärrät kaikki toiminnot ja turvallis uutta koskev at tiedot . Tahdomme sinun olevan[...]

  • Pagina 25

    25 WS 80 FI 1. Käyttöön liittyviä ehdotuksia 2. Instrumentin käyttäminen ensimmäistä kertaa Paristojen asettaminen paiko illeen Vaaka toimii yhdellä vaihdettavissa olevalla litiumparistoll a. Kun paristo on tyhjä, näyttöön ilmestyy « LO » 1 tai paristo-symboli. Työnnä uusi paristo paristolokeroon 5 niin, että sen positiivinen napa[...]

  • Pagina 26

    26 Ekran Say ı n Mü ş terimiz , Bu yeni elektronik ki ş isel te razi, vücut a ğ ı rl ı ğ ı n ı z ı de ğ erlendirmenizi sa ğ lar. Tartma kapasitesi 150 kilodur; bu miktar, 100'er graml ı k ad ı mlardan olu ş ur. Tüm i ş levleri v e güvenlik bilgisini anlayabilmeniz için, lütfen, bu talimatlar ı dikkatle okuyun. D ile ğ i[...]

  • Pagina 27

    27 WS 80 TR 1. Kullan ı m için Öneriler 2. Ayg ı t ı n İ lk Kez Kullan ı m ı Pillerin ye rle ş tirilmesi Terazi, bir adet de ğ i ş tirilebilir lityum pille ç al ı ş ı r. Pil bitince ekranda, « LO » 1 ya da pil simgesi görüntülenir. Yeni pili art ı kutbu yukar ı gelecek ş ekilde pil bölmesine 5 yer le ş tirin. Biten pilleri [...]

  • Pagina 28

    28 Οθόνη Αγαπητ έ πελάτη , Η νέα αυτή ηλεκτρονική ατομική ζυγαριά σάς δίνει τη δυνατότητα να υπολογίζετε το σωματικό σας βάρος . Η δυνατότητα του οργάνου ανέρχεται στα 150 κιλά , με υποδιαίρεση 100 [...]

  • Pagina 29

    29 WS 80 GR 1. Προτεινόμενοι τρόπ οι χρήσης 2. Χρήση του οργάνου για πρ ώτη φο ρά Πώς να τοποθετήσ ετε την μπαταρία Αυτή η ζυγαριά λειτουργεί με μία μπαταρία λιθίου που μπορεί να αντικατασταθεί . Όταν[...]

  • Pagina 30

    30 AR Microlife WS 80 ½ďųÄďńēşº ¼ĮŴĠģ  ŞŃÄ ŢŐś ÀďęŔţ  ÉĮŌşº ĕķďķ ĕŔŴŌŀşº ĕųÄďńēşº ĮķĊţ  ĮŔļşºŊĿÖ  ÔÅŮşº ¼´ºĮŗ  ĉńħ  İųİŌşº ÔŮĒİşº ÓºĮŏŮŠŴś âæá ĕŗďŃ ŚŤĴğ ÔÅÖ ŢŴŴŘęĒ Śş ĢŤĴų ?[...]

  • Pagina 31

    31 WS 80 AR ÓºĪĨęijżş ½ďģĮęŘţ â ÂďĠĴşº ŞĝţĕųŮęĴŤşº ĮŴŏĕŤŋďŨşº Ģńijŷº Ôŷ ±đŠĻ ŮęĴţ Ģńij ŰŠŋ ÔºİŴŤşº ŊĿ £ ŚŧÅŮş ĕŴŘŴŘģ ĮŴŏ ½º´ºĮŗ´ďńŋ¸ Ųœ đēĴĘĪŗ ÓŮŴşŮŨŴŠşºÖ ėŴśŮŤşºÖ ØÖďĴęşďĒ ďŋÅŮţ ŚŧÅÖ[...]

  • Pagina 32

    32 FA ﻒﻻ* ﺮ 84 ʼnǟůƨĿǥǟİð ǐĿáİà ŏĠģùð  ĽñŐŚ ƥĿŞ ŐĦŗǚƦƗƨ Ľäƌƨ Ŏŗŗġá ĽŗĦǚ  ĻìĩăňòĜŒ ʼnŗġŖ ǐĿáİà ĿŘñİĜñ  Ŀģř ƦƗƨ  ƦƗƨ ƦĽñƌŐå  İğå  ŸŀǟŀêǐĿö Ĝ ð ƔŐå ƦƗƨ ǞàİǟƗƖƌ ƨ ǐĿŗŞ ƧƗƌĽñƌ ŏà ?[...]