Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Metabo 600596420 manuale d’uso - BKManuals

Metabo 600596420 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Metabo 600596420. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Metabo 600596420 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Metabo 600596420 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Metabo 600596420 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Metabo 600596420
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Metabo 600596420
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Metabo 600596420
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Metabo 600596420 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Metabo 600596420 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Metabo in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Metabo 600596420, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Metabo 600596420, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Metabo 600596420. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Originalbetriebs anleitung................. Original instru ctions ......................... Notice original e ................................ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ... Istruzioni orig inali ............................. Manual original ................................ Manual original ................................ Bruksanvisning i [...]

  • Pagina 2

    2 KHE 96 MHE 96 SDS-max SDS-max P 1 W 1700 1600 P 2 W 850 800 T Nm (in-lbs) 120 (1062) - n 1 /min 125 - 250 - D 1 mm (in) 50 (2) - D 2 mm (in) 150 (5 29 / 32 ) - D 3 mm (in) 80 (3 5 / 32 ) - s max /min bpm 1950 1950 WJ 27 27 C- 16 16 mk g ( l b s ) 11,8 (26.0) 11,0 (24.3) a h,HD /K h,HD m/s 2 12,4 / 2,0 - a h,Cheq /K h,Cheq m/s 2 11,0 / 2,0 11,0 / [...]

  • Pagina 3

    3 1 2 3 4 4 5 5 6 7 8 9 10 12 11 b a + + _[...]

  • Pagina 4

    4 A B 6.31800 MHE 96 KHE 96 etc. . . . etc. . . .[...]

  • Pagina 5

    DEUTSCH 5 D 1 Konformitätse rklärung 2 Bestimmungsgem äße Verwendung 3 Allgemein e Sicherheitshinweise 4 Spezielle S icherheitshinweise 5Ü b e r b l i c k 6 Besondere Pr odukteigenschaften 7 Inbetriebnahme 7.1 Montage des Zusa tzhandgriffs 8 Benutzung 8.1 Werkzeug an bringen, entn ehmen 8.2 Betriebsart einstelle n 8.3 Meißelposition einstelle[...]

  • Pagina 6

    6 DEUTSCH D Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen S chlag führen. Stecker aus der Steckdose ziehen, be vor irgendeine Einstellung oder Wartung vorgenommen wird. Nur mit richtig angebrac htem Zusatzhand[...]

  • Pagina 7

    DEUTSCH 7 D Leistungsaufnahme der Ma schine geeignet sein (vgl. technische Daten) . Bei Verwendung einer Kabelroll e, das Kabel im mer völl ig abrollen . 7.1 Montage des Zusatzhandgriffs Aus Sicherheitsgründen stets den mitgelieferten Bügelhandgriff (1) oder den Zusatzhand griff (6) verwe nden. MHE 96 und KHE 96: Klemmring durch Linksdrehen des [...]

  • Pagina 8

    8 DEUTSCH D Zum Ausschalten Schalterdrücker (9) erneut drücken und wieder loslassen. Bei Dauereinschaltung läuft die Maschine weiter, wenn sie aus der Hand gerissen wird. Daher die Maschine immer mit beide n Händen an den vorgesehenen Handgriffen festhalten, einen sicheren Stand einnehmen und konzentrie rt arbeiten. 8.6 Metabo VibraT ech (MVT) [...]

  • Pagina 9

    DEUTSCH 9 D D 3 = max. Bohrdurchmesser in Beton mit Fräskronen s max = maximale Schl agzahl W = Einzelschlagenergie C = Anzahl der Mei ßelpositionen m = Gewicht ohne Netzkabel Schwingungsgesamtwert ( Vektorsumme drei er Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: a h, HD = Schwingungsemissionswert (Hammerbohren in Beton) a h, Cheq = Schwingungse[...]

  • Pagina 10

    10 ENGLISH ENG 1 Declaration of Conf ormity 2S p e c i f i e d U s e 3 General Safe ty Instructio ns 4 Special Safety Instru ctions 5O v e r v i e w 6 Special Pro duct Features 7 Commissioning 7.1 Assembly of the additional handle 8U s e 8.1 Attaching and removing tools 8.2 Setting th e operating m ode 8.3 Adjusting the chisel position 8.4 Setting [...]

  • Pagina 11

    ENGLISH 11 ENG Always hold the machine with both hands using the handles provided, stan d securely and concen- trate. Always wear protective goggles, gloves, a dust mask and sturdy shoes when working with this tool. Ensure that the spot where you wish to work is free of power cables, gas lines or water pipes (e.g. using a metal detector). Always wo[...]

  • Pagina 12

    12 ENGLISH ENG Impact drilling: - Extremely high torques are produced when the drill seizes. Therefore for safety reasons, always use the additional han dle (6) supplied. - Do not hold the machine by the bow handle (1) if there is a danger of the machine seizing. There is a risk of injury to the user. Option 1 Pull the bow handle (1) backwards para[...]

  • Pagina 13

    ENGLISH 13 ENG KHE 96: in the case of deep bores, pull the drill bit out of the bore from time to time in order to remove dust. Carbon brush service indicator (11) ligh ts up: the carbon brushes are al most completely worn (remaining oper ating time a pprox. 30 hour s). If the brushes are completely worn, the machine switches off automatica lly. Ha[...]

  • Pagina 14

    14 ENGLISH ENG K pA , K WA = Uncertainty (noise level) L pA(M) = recorded sonic pr essure peak in accordance with 2000/14/EG on the ear of the user L WA(M) = Measured acoustic power level as per 2000/14/EC L WA(G ) = Guaranteed acoustic power le vel as per 2000/14/EC During operation the noise level can exce ed 80 dB(A). Wear ear protectors! Measur[...]

  • Pagina 15

    FRANÇAIS 15 F 1 Déclaration de conformité 2 Utilisation confo rme à la destination 3 Consignes générales de sécurité 4 Consignes de s écurité partic ulières 5V u e d ' e n s e m b l e 6 Particularité s du produit 7 Mise en se rvice 7.1 Montage de la poignée supplémentai- re 8 Utilisation 8.1 Pose et dépose de l'outil 8.2 R?[...]

  • Pagina 16

    16 FRANÇAIS F Porter une protection auditive. Le bruit est susceptible de p rovoquer une perte d e capacité auditive . Utiliser les poignées complémentaires fournies avec l'outil. En cas de per te de cont rôle, il y a un risque de blessures. Lors d'opérations où l'accessoire risque de rencontrer des co nducteurs électr iques [...]

  • Pagina 17

    FRANÇAIS 17 F • Allumage du témoin d 'entretien en cas de ch an- gement de brosses charbon imminent Avant la mise en service, comparer si tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspon- dent aux caractéristiques du réseau de courant. Utiliser exclusivement des câbles prolongateurs d'une se[...]

  • Pagina 18

    18 FRANÇAIS F Le réglage juste s'obtient à mesure des essais. Exemple : pour le burinage de matériaux peu rési - stants et cassants, ou pour minimise r l'ébréchage, positionn er la molette de réglage sur "A " à "B" (énergie de frappe faible). Pour les travaux de démoli tion ou de perçage de matériaux plus [...]

  • Pagina 19

    FRANÇAIS 19 F Pour les pays européens uniquement : Ne pas jeter les appareil s électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d' équipeme nts électrique s ou élect ro- niques (DEEE), et à sa transposition dans la l égis- lation nationale, les appa reils él ectrique[...]

  • Pagina 20

    20 NEDERLANDS NL 1 Conformiteits verklaring 2 Gebruik volgens de voorschrifte n 3 Algemene ve iligheidsvoorschri ften 4 Speciale ve iligheidsv oorschriften 5O v e r z i c h t 6 Bijzondere pr oductkenmerken 7 Inbedrijfstel ling 7.1 Montage van de extra handgreep 8G e b r u i k 8.1 Gereedschap aanbrengen, uitnemen 8.2 Functie instellen 8.3 Beitelposi[...]

  • Pagina 21

    NEDERLANDS 21 NL noer kan raken. Door het contact met een span- ningvoerende geleider kunnen ook metalen appa- raatonderdelen onder sp anning worden gezet met een elektrische schok als mogelijk gevolg. Voordat er instellingen of onderhoudswerkzaam- heden uitgevoerd worden de stekker uit het stop- contact halen. Zorg ervoor dat de extra handgreep go[...]

  • Pagina 22

    22 NEDERLANDS NL geschikt zijn voor de vermogensopname van de machine (vergl. technische gegevens). Bij gebruik van een kabelrol het snoer altijd vol ledig afrollen. 7.1 Montage van de extra handgreep Om veiligheidsredenen altijd de meegele- verde beugelhandgreep (1) of extra hand- greep (6) gebrui ken. MHE 96 en KHE 96: Klemring openen door de spa[...]

  • Pagina 23

    NEDERLANDS 23 NL Om de machine uit te schakelen de drukscha- kelaar (9) loslaten. Langdurige inschakeling: Bij langdurige inschakeling kan de drukschakelaar met de vergrendelknop (10) vastgezet worden. Om de machine uit te schakelen de drukscha- kelaar (9) opni euw indrukken en we er loslaten. Bij langdurige inschakeling loopt de machine verder wan[...]

  • Pagina 24

    24 NEDERLANDS NL D 2 = max. boordiameter in beton met hamerboorkronen D 3 = max. boordiameter in beton met freeskronen s max = maximale slagfreq uentie W = ener gie per slag C = aantal beitelposities m = gewicht zonder netsnoer Totale trill ingswaarde (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: a h, HD = trillingsemissi ewaarde (hamer[...]

  • Pagina 25

    ITALIANO 25 IT 1 Dichiarazione di confo rmità 2 Utilizzo conforme a lle disposizioni 3 Avvertenze genera li di sicurezza 4 Avvertenze spec ifiche di sicurezza 5 Panoramica g enerale 6 Caratteristiche spec if iche del prodotto 7 Messa in funzione 7.1 Montaggio dell'i mpugnatura supple- mentare 8 Utilizzo 8.1 Applicazione, rimo zione dell'[...]

  • Pagina 26

    26 ITALIANO IT Indossare protezioni acustiche. Il rumore può provocare la perdita dell'u dito. Utilizzare le impugnature supplementari fornite con l'apparecchio. Perdere il controllo può provocare infortuni. Tenere l'apparecchio soltanto sulle superfici di presa isolate, quando si eseguono lavori durante i quali è possibile che l&[...]

  • Pagina 27

    ITALIANO 27 IT • Avviamento dolce elettronico per un inizio di foratura preciso • Testata ingranaggi in alluminio pressofuso per un'ottima dissipazione de l calore e stabilità • Indicatore in caso di imminente necessità di sostituire le spazzole di carbone Prima della messa in funzione verificare che la tensione di alimentaz ione elett[...]

  • Pagina 28

    28 ITALIANO IT A scalpello inserito utilizzare la macchina esclusivamente nella modalità Scalpella- tura . 8.4 Regolazione de lla potenza del colpo e del numero di giri Ruotare la rotellina di regolazione sulla lettera desi- derata. La regolazione corrett a è dettata dall'esp erienza. Esempio: se si ef fettua l a scalpell atura di mat eriali[...]

  • Pagina 29

    ITALIANO 29 IT Gli imballaggi usati da lla Me tabo sono ri ciclabili al 100%. Gli utensili elettrici inutiliz zabili e i relativi accessori comprendono una grande quan tità di materie plastic he e materi e prime ricicl abili. Le presenti istruzioni per l'uso sono stampate su carta sbiancata senza cloro. Solo per i Paesi UE: non smaltire gli u[...]

  • Pagina 30

    30 ESPAÑOL ES 1 Declaración de conformidad 2 Aplicación de acue r do a la finalidad 3 Instruccione s generales de seguridad 4 Instrucci ones especiales de se guridad 5 Descripció n general 6 Características especiales del pr oducto 7 Puesta en marcha 7.1 Montaje de la empuñadura com ple- mentaria 8M a n e j o 8.1 Montaje y extracci ón de la [...]

  • Pagina 31

    ESPAÑOL 31 ES Utilice las empuñaduras com plementarias suministradas con la herramienta. El usuario puede resultar herido por la pérdida del control de la herramienta. Sujete la herramienta por las superficies de la empuñadura aisladas cuando r ealice trabajos en los que la herramienta de inserción pudiera entrar en contacto con cables eléctr[...]

  • Pagina 32

    32 ESPAÑOL ES • Carcasa del engranaje de fundición de alumi nio apresión para una evac uación del calor y una estabilidad óptimas • Indicador de mantenimient o en caso de que deban cambiarse las escobillas Antes de enchufar la herramienta, compruebe que la tensión y la frecuencia de red, indicadas en la placa de identificación , se corre[...]

  • Pagina 33

    ESPAÑOL 33 ES Con el cincel insertado, accion e la herra - mienta únicamente en el modo de funciona - miento Cincelar . 8.4 Ajuste de la inte nsidad de percusión y del número de revoluciones Gire la ruedecilla hast a ajustarla en la letra deseada. El ajuste correc to es una cuestión de exper iencia. Ejemplo: cua ndo se cincelan mat eriales bla[...]

  • Pagina 34

    34 ESPAÑOL ES Los envases Metabo so n 100 % reciclables. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidad es de materia prima y plást icos que tambié n pueden ser recic- lados. Estas instru cciones están impresas en papel blan- queado sin cloro. Sólo pa ra países de la UE. No tire las h erra- mientas eléc[...]

  • Pagina 35

    PORTUGUÊS 35 PT 1 Declaraçã o de conformidade 2 Utilização autorizad a 3 Recomendaçõe s gerais de seguranç a 4 Notas de segur ança especiais 5V i s t a g e r a l 6 Características especiais do produto 7 Colocação em operação 7.1 Montagem do punho adicional 8 Utilização 8.1 Montagem, remoçã o do acessório acoplável 8.2 Ajuste do [...]

  • Pagina 36

    36 PORTUGUÊS PT Utilize os punhos adicio nais fornecidos junto com a ferramenta. A perda de controlo pode levar a ferimentos. Aquando executar oper ações nos quais o acessório acoplável possa atingir cond utores de corrente oculta dos ou o próprio cabo de rede, segure a ferramenta nas su perfícies isoladas do punho. O contacto com um conduto[...]

  • Pagina 37

    PORTUGUÊS 37 PT • Indicador de manutençã o na necessidade de troca de es covas de carvão Antes de ligar o cabo de alimentação veri- fique se a voltagem e a frequência da rede de alimentação se adequam aos valores inscritos na pla ca técnica da ferramenta. Utilizar apenas cabos adap tadores com secção mínima de 1,5 mm 2 . Os cabos ada[...]

  • Pagina 38

    38 PORTUGUÊS PT ajustar o regulador em "A" até "B" (menor energia de impacto). Para demoliçã o ou perfuraç ão em m ateriais duros, ajuste o regulador à posição da l etra "G" (potência máxi ma). 8.5 Ligar/desligar Ligação momentânea: Para ligar a ferramenta, prima o gatilho do inter- ruptor (9). Para desli[...]

  • Pagina 39

    PORTUGUÊS 39 PT usados e na conversão ao direi to nacional, as ferramentas el éctricas usadas devem ser re col- hidas em separado e entregue s a uma reciclagem ecologicamente correcta. Há mais notas explicativas na página 2. Reserva-se o direito de pr oceder a alterações devidas ao progresso tecnológico. P 1 = consumo de potência nominal P[...]

  • Pagina 40

    40 SVENSKA SV 1 Överensstämmels edeklaration 2 Avsedd användning 3 Allmänna säkerh etsanvisningar 4S ä r s k i l d a s ä k e rhetsanvisningar 5Ö v e r s i k t 6 Särskilda produktegenskaper 7D r i f t s t a r t 7.1 Montera stödhandtaget 8A n v ä n d n i n g 8.1 Sätta i, ta ur verktyg 8.2 Ställa in driftläge 8.3 Ställa in bilningsläge[...]

  • Pagina 41

    SVENSKA 41 SV Kontrollera att det inte finns någr a el-, vatten-, eller gasl edningar där du ska jobba (använd t.ex. en metalldetektor). Arbeta bara med ordentl igt isatta verktyg. Dra i verktyget och kontrollera att det sitter fast ordent- ligt. (Verktyget ska kunna rö ra sig några centimeter axiellt.) När du jobbar över golvnivå: Se till [...]

  • Pagina 42

    42 SVENSKA SV Alternativ 1: Vrid bygelhandtag et (1) bakåt, parallellt med h uset och dra åt spännknoppen ordentligt. Sätt i stöd- handtaget (6) i någon av de främre gängorna (2) (på växelhusets vänster- eller högersida) och dra åt ordentligt för hand. Alternativ 2: Jobba upprätt, så minskar du belastni ngen på ryggen vid golvjobb [...]

  • Pagina 43

    SVENSKA 43 SV stannar maskinen automatiskt. Låt service b yta kolborstarna. Elektromagnetiska störn ingar: Yttre elektromagnetiska störningar kan i vi ssa extremfall ge övergåen de varvtalssvängningar. Använd bara Metabos originaltillbehör . Kontakta leverantören vid behov av tillbehör. Det är viktigt att ange exakt typbete ckning på ma[...]

  • Pagina 44

    44 SUOMI FIN 1 Vaatimustenmukaisuusvakuutus 2 Määräystenmukainen käyttö 3 Yleiset turval lisuusohjeet 4 Erityiset turva llisuusohjeet 5 Yleiskuva 6 Tuotteen erityisominaisuudet 7 Käyttöönotto 7.1 Lisäkahvan asennus 8 Käyttö 8.1 Terän kiinnittämi nen, irrottaminen 8.2 Käyttötavan asettaminen 8.3 Piikkausteräasennon s äätäminen 8.4[...]

  • Pagina 45

    SUOMI 45 FIN Koskettaminen jännitettä johtavaan johtoon voi saada aikaan sen, että my ös laitteen metalliosat tulevat jännitteen alaisiksi, mistä voi seurata sähköisku. Vedä pistoke irti pi storas iasta ennen säätöjen tai huoltotöiden suorittamista. Työske ntele vain oik ein kiinnitety llä lisäkah valla. Pidä koneesta aina kiinni s[...]

  • Pagina 46

    46 SUOMI FIN MHE 96 ja KHE 96: Avaa lukkorengas kiertämällä kiri stysnupista (3) vasemmalle. Sankakahva (1) voidaan kiinnittää paikalleen haluttuun kohtaan ja haluttuun kulmaan. Kiristä kiristysnuppi pitävästi paikalleen. KHE 96: Vasaraporaukse ssa: - Jos poranterä pääsee jumiut umaan, siitä voi aiheutua erittäin suuria vääntömoment[...]

  • Pagina 47

    SUOMI 47 FIN 8.6 Metabo V ibraT ech (MVT) Vähemmän käsiin kohdistuvaa tärinää ja siten nivelille ystävällinen työskentel y. Älä paina konetta taka kahvasta liian kev yesti tai liian kovaa. Keskiasennos sa (8) tärinää vähenne- tään kaikkein tehokkaimmin. Moottorin puhdistus: Puhdis ta kone säännöllisesti ja perusteellise sti puha[...]

  • Pagina 48

    48 SUOMI FIN Tässä ohjekirjassa ilmoite ttu tärinätaso on mitattu normin EN 60745 mukaisella m ittausmenetel- mällä, ja sitä voidaan käyttää sähkötyökal ujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös tärinär- asituksen alustavaan arviointiin. Ilmoitettu tärinätaso edustaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttösovell uksia. Tä[...]

  • Pagina 49

    NORSK 49 NO 1 Samsvarserklær ing 2 Hensiktsmessig bruk 3 Generelle sikkerhetshenv isninger 4 Spesielle si kker hetshenvisninger 5O v e r s i k t 6 Spesielle prod uktegenskaper 7F ø r b r u k 7.1 Montering av støttehåndtaket 8B r u k 8.1 Sette på og ta av verktøy 8.2 Velge driftsmodus 8.3 Stille inn meise lposisjon 8.4 Stille inn slagstyrke og[...]

  • Pagina 50

    50 NORSK NO Bruk alltid vernebriller, arbeidshansker , støvmaske og vernesko når du arb eider med elektr overktøyet. Kontroller at de t ikke finnes strøm-, vann - eller gassledn inger på stedet der du skal arbeide (for eksempel ved hjelp av en meta lldetektor). Bruk bare verktøy som er riktig montert. Kontroller at verktøyet er festet skikke[...]

  • Pagina 51

    NORSK 51 NO Ved hammerboring : - Ved blokkering av boret kan dreiemo- mentet bli svært høyt. Derf or er det svært viktig at du bruker støtteh ånd taket som følger med. (6). - Med bøylehåndtaket (1) er det ikke mulig å holde maskinen igjen dersom den blokkeres. Det er skaderisiko for brukeren. Mulighet 1 Drei bøyleh åndtaket (1) ba kover,[...]

  • Pagina 52

    52 NORSK NO Servicevarsel for kullbørster (11) lyser: Kullbørstene er nesten fullstendig oppbrukt (gjen- værende tid ca. 30 timer). Maskinen stopper auto- matisk når kullbørstene er slitt hel t ned. La kundeservice bytte ut kullbørstene Elektromagnetiske forstyrrelser: Ved ekstreme el ektromagneti ske forstyrrel ser utenfra kan det fore komme[...]

  • Pagina 53

    NORSK 53 NO L WA(M) = målt lydeffektnivå i he nhold til 2000/14/EG L WA(G) = garantert lydeffektnivå i henhold til 2000/14/EG Under arbeid kan lydnivået overskri de 80 dB(A). Bruk hørselsvern! Måleverdier iht. EN 60745. Angitte tekniske data kan variere i henhold til de til enhver tid gjeldende normer.[...]

  • Pagina 54

    54 DANSK DA 1 Konformitetser klæring 2 Tiltænkt formål 3 Generelle s ikkerhedsanvi sninger 4 Særlige sikkerhedsanvisninger 5O v e r s i g t 6 Særlige produktege nskaber 7I b r u g t a g n i n g 7.1 Montering af det ekstra greb 8A n v e n d e l s e 8.1 Isætning og aftagning af værktøj 8.2 Indstilling af modus 8.3 Indstilling af mejselpo siti[...]

  • Pagina 55

    DANSK 55 DA Kontroller , at der ingen strøm-, vand- eller gasledninger er på det sted, som skal bear bejdes (f.eks. v ed hjælp af en metaldetek tor). Der må kun arbejd es me d værktøj, som er sat korrekt på. Træk i værktøj et for at kontroller e, om det sidder korrekt. (Værktø jet skal kunne bevæges et par centimeter i aksial retnin g.[...]

  • Pagina 56

    56 DANSK DA - Maskinen kan ikke holdes med bøjlegr ebet (1), hvis maskinen blokeres. Der er fare for personskade. Muligh ed 1 Drej bøjlegrebet (1) bagud, paral lelt med huset, og stram spændeknoppen godt til. Skru det ekstra greb (6) godt fast i et af de forr este gevind (2) (til venstre og højre på gearhuset) med hånden. Muligh ed 2 Opret ar[...]

  • Pagina 57

    DANSK 57 DA Elektromagnetiske for styrrelser: Ved påvirkni ng fra e kstreme ele ktromagnetisk e forstyrrel ser udefr a kan der i e nkelte ti lfælde opst å midlertidige hasti ghedsudsving. Brug kun original t Metabo tilbehør. Hvis De har brug for tilbehør, henvend Dem venligst til Deres forhandl er. For at De får det rigtige ti lbehør, skal D[...]

  • Pagina 58

    58 POLSKI POL 1 Oświadczenie zgodności 2 Użycie zgodne z przeznaczeniem 3 Ogólne wskazówk i dotyczące bezpiecznego użytkowania 4 Specjalne wskazówki dotyc zące bezpiecznego użytkowania 5P r z e g l ą d 6 Szczególne cechy produktu 7U r u c h o m i e n i e 7.1 Montaż uchwytu dodatkowego 8U ż y t k o w a n i e 8.1 Mocowanie, demontaż na[...]

  • Pagina 59

    POLSKI 59 POL obsługujących jak i bezpie czeństwu użytkowanego urządzenia! Należy nosić o chronę słuc hu. Oddziaływani e hałasu może spowodować utratę słuchu. Należy używać uchwytów doda tkowych dostarczonych wr az z urządzeniem. Utrata kontroli nad narzędziem może stać się przyczyną obraż eń. W przypadku wykonywania prac[...]

  • Pagina 60

    60 POLSKI POL • Blokowany włącznik do wygodnego dłutowania ciągłego • Elektroniczny łagodny rozruch do precyzy jnego nawiercania •O b u d o w a p r z e k ł adni z aluminiowego odlewu ci ś nieniowego - optymalne odprowadzanie ciep ł a i trwa ł o ś ć • Wskaźnik serwisowy konieczności wymiany szczotek węglowych Przed uruchomieni[...]

  • Pagina 61

    POLSKI 61 POL - Przekręcić dłuto w taki sposób, aby było ono zatrzaśnięte. Przy włożonym dłucie urząd zenie należy używać wyłącznie do skuwania . 8.4 Ustawianie siły udaru i prędk ości obro to wej Przekręcić p okrętło nastaw cze na wybraną literę. Prawidłow e ustawienie jest kwestią doświadczenia. Prz ykład: w przypadk [...]

  • Pagina 62

    62 POLSKI POL Opakowania narzędzi Me tabo w 100% podlegają procesow i recyklingu. Zużyte elektr onarzędzi a i osprzęt zawieraj ą dużą ilość cennych surowców i tworzyw sztucznych, które też mogą zostać podda ne procesowi recyklingu. Niniejsza instrukcja obsł ugi została wydrukowa na na papierze bielonym be z użycia chlo ru. Dotyczy[...]

  • Pagina 63

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 63 EL 1 Δήλωση πισττητ ας 2 Χρήση σύμφωνα με τ ο σκοπ προορισμού 3 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 4 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 5 Επισκπηση 6 Ιδιαίτ ερες ιδιτητε ς του προϊν τος 7 Θέ[...]

  • Pagina 64

    64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ EL Προσέξτε για τ η δική σας προστα σία καθώς και για την προστασία του ηλεκτρικού σας εργαλεί ου εκείνα τα σημεία του κειμένου, που χαρακτηρίζονται με αυ τ το σύμβολο! Χρησιμοποιεί[...]

  • Pagina 65

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 65 EL • Metabo VibraTech (MVT): Εργασ ία με μειωμένους κραδασμού ς που προστατεύει τις αρθρώσεις , χάρη στο ενσωματωμ ένο σύστημα απσβεση ς κραδασμών σ τη λαβή του πτύου και στην πρσθετη χειρ ο[...]

  • Pagina 66

    66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ EL Σε περί πτωση που χρησιμο ποιείτ ε καλέμ ι, λειτουργείτε το εργαλείο αποκλειστικά στον τρπο λειτου ργίας "Καλέμισμα" . 8.3 Ρύθμιση της θέσης του καλεμιού Το καλέμι μπο ρεί να ?[...]

  • Pagina 67

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 67 EL A Πλούσια συλλογή τρυπανιών και καλεμιών για τις διάφορες περιπτώσ εις εφαρμογής. B Ειδικ γράσο (για λίπ ανση των άκρων σφήνωσης του ε ξαρτήματος) Πλήρες πργραμμα εξαρτημ άτων, ?[...]

  • Pagina 68

    68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ EL K pA , K WA = Ανασφάλεια ( ηχητική στάθμη) L pA(M) = ετρηένη στ άθη ηχητικής πίεσης κατά 2000/1 4/EK στη θέση του χρήστη L WA(M) = Μετρημένη στάθμη ηχητ ικής ισχύος σύμφω να με την οδηγία 2000/14/ΕΚ L WA(G)[...]

  • Pagina 69

    MAGYAR 69 HU 1 Megfelelőségi nyilatkozat 2 Rendeltetéssz erű használat 3 Általános bizto nsági szabályo k 4 Különleges biztonsá gi szabályok 5 Áttekintés 6 Különleges te rmékjellemzők 7 Üzembe helyezés 7.1 A pótfoganty ú felszerelése 8 Használat 8.1 Szerszám felhel yezése, kivétele 8.2 Üzemmód beállítása 8.3 Vésőr[...]

  • Pagina 70

    70 MAGYAR HU melyeknél a betétszerszám rejtett elektromos vezetékeket, vagy a saját hálózati kábelét találhatja el. A feszülts ég alatt álló vezeté k érintése a berendezés fém rész eit is feszülts ég alá helyezheti és ez elektromos áram ütést okozhat. A hálózati dugó t húzza ki a csatlako zó aljzatból, mielőtt egy [...]

  • Pagina 71

    MAGYAR 71 HU biztosításához (v.ö. a műszaki ad atokkal) Kábeldob al kalmazása esetén a kábelt mindi g teljesen le kell teke rni. 7 .1 Kiegészítő fogant yú szer elése A biztonsági okokból a géppel szállított kengyelfogantyút (1) vagy a pótfogan tyút (6) mindig használja. MHE 96 és KHE 96: A szorítógyűrűt a szorítómarkol[...]

  • Pagina 72

    72 MAGYAR HU A kikapcsoláshoz a nyom ókapcsolót (9) ismét nyomja m eg, majd enge dje el. Folyamatos működésnél a berendezés akkor is tovább forog, ha az a kezéből már kicsavarodott. Ezért a készülékre felszerelt fogantyúkat mindkét kézzel erősen meg kell tartani, stabil állást elfoglalva, a munkára koncentráltan kell dolgoz[...]

  • Pagina 73

    MAGYAR 73 HU W = egy ütés energiája C = vésőrögzítések száma m = súl y elektromos csatl akozókábel nélkül Eredő rezgés (a három különb öző irányú rezg és vektoriáli s összegének) meghat ározása az EN 60745 szerint: a h, HD = Rezgéskibocsátási érték (ütvef úrás betonban) a h, Cheq = Rezgéskibocsátási érték ([...]

  • Pagina 74

    74 РУ С С К И Й RU 1 Декларация о соответствии 2 Использование по назначению 3 Общие указания по технике безопасности 4 Специальные указания по технике безопасности 5 Обзор 6 Особенности инструмен[...]

  • Pagina 75

    Р УССКИЙ 75 RU В целях обеспечения собственной безопасности и защиты Вашего инструмента от повре ждений соблюдайте указания, отмечен ные данным символом. Надевайте защитные наушни ки. Воздейс?[...]

  • Pagina 76

    76 РУ С С К И Й RU • Удоб ный захват в любой р абочей ситуации: три обрезиненные руко ятки позволяют выбрать удобную позицию при любой работе. • Система Metabo VibraTech (MVT): встроенная в основную и допол[...]

  • Pagina 77

    Р УССКИЙ 77 RU 8.2 Выбор режима работы Установите нужный режим работы поворотом выключателя (5). Ударное сверление (только у KHE 96) Долбление При устано вленно м долоте используйте инструме нт исклю[...]

  • Pagina 78

    78 РУ С С К И Й RU Если Вам потребуются принадлежн ости, просим обращаться в Вашу торговую организацию. Для выбора нужной принадлежност и сообщите в обслуживающую Вас торговую организа цию точн?[...]

  • Pagina 79

    Р УССКИЙ 79 RU состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возмож но значительное уменьшение вибрационной н агрузки. Примите дополнительные ?[...]

  • Pagina 80

    Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com[...]