Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Melissa DVP3980 manuale d’uso - BKManuals

Melissa DVP3980 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Melissa DVP3980. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Melissa DVP3980 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Melissa DVP3980 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Melissa DVP3980 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Melissa DVP3980
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Melissa DVP3980
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Melissa DVP3980
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Melissa DVP3980 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Melissa DVP3980 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Melissa in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Melissa DVP3980, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Melissa DVP3980, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Melissa DVP3980. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    SE Automatisk blodtrycksmätare för handled ..................................................................2 DK Automatisk blodtryksmåler til håndled ..........................................................................8 NO Automatisk blodtrykksmåler til håndleddet ....................................................................14 [...]

  • Pagina 2

    2 INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya utrustning är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ?[...]

  • Pagina 3

    OM BLODTRYCK Vad är blodtryck? När hjärtat pumpar runt blod i kroppen utsätter blodet blodkärlens väggar för tryck. Detta kallas för blodtryck. Blodtrycket skiljer sig mellan olika delar i kroppen och beror på pulsen, hur elastiska blodkärlen är och hur tjockt blodet är. Trycket som kan mätas när hjärtat pumpar ut blodet i kroppen ka[...]

  • Pagina 4

    FÖRBEREDA APPARATEN Sätta i batterierna • Ta bort batteriluckan (5) genom att trycka den i pilens riktning. • Sätt i två AAA-batterier. Kontrollera att batteripolerna är rättvända (se diagram i batterifacket). Sätt tillbaka luckan. • Byt ut batterierna när batterisymbolen (g) visas på displayen (7). • Varning! Om batterierna byts [...]

  • Pagina 5

    Spara och överföra mätningar • Apparaten kan spara 80 mätningar. Den senaste mätningen sparas alltid som nummer 01 i minnet. Äldre mätningar flyttas neråt i ordningen efterhand som nya mätningar sparas, och raderas när minnet är fullt. • Anslut den medföljande USB-sladden (3) till kommunikationssuttaget (6) för att överföra data [...]

  • Pagina 6

    FELMEDDELANDEN Apparaten registrerar eventuella problem och visar följande felmeddelanden på displayen: 6 Felmeddelande Betydelse Orsak Lösning ER-1 Fel vid pumpning 1. Armbandet har inte satts fast korrekt. 1. Sätt fast armbandet korrekt. 2. Armbandet är trasigt. 2. Kontakta återförsäljaren. 3. Pumpen eller ventilerna är defekta. 3. Konta[...]

  • Pagina 7

    FÖRVARING När apparaten inte används ska den förvaras i den medföljande förvaringslådan (1). Förvara apparaten på en torr, sval plats. Ta ut batterierna om apparaten inte ska användas under en längre tid. RENGÖRING När du rengör apparaten bör du tänka på följande: • Använd en torr, mjuk trasa för att rengöra apparaten. • Ar[...]

  • Pagina 8

    INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske apparatets funktioner. VIGTIGE SIKKERHEDS[...]

  • Pagina 9

    OM BLODTRYK Hvad er blodtryk? Når hjertet pumper blodet rundt i kroppen, udøver blodet et tryk på blodkarrenes vægge. Dette tryk kaldes blodtrykket. Blodtrykket er forskelligt i forskellige dele af kroppen og afhænger bl.a. af pulsen, hvor elastiske blodkarrene er, og hvor tyktflydende blodet er. Det tryk, der kan måles, når hjertet pumper b[...]

  • Pagina 10

    KLARGØRING AF APPARATET Isætning af batterier • Afmonter batteridækslet (5) ved at skubbe det i pilens retning. • Isæt to AAA-batterier. Sørg for, at batterierne vender korrekt (se tegningen i batterirummet). Sæt batteridækslet på igen. • Udskift batterierne, når batterisymbolet (g) vises på displayet (7). •B emærk! Hvis batterie[...]

  • Pagina 11

    o Bemærk! En enkelt måling siger ikke noget om din helbredstilstand. Du kan først få et overblik over denne efter en række målinger. Lagring og overførsel af blodtryksmålinger • Apparatet kan opbevare 80 blodtryksmålinger. Den nyeste måling gemmes altid som nummer 01 i hukommelsen. Ældre målinger flyttes længere ned i hukommelsen, n?[...]

  • Pagina 12

    FEJLMEDDELELSER Apparatet registrerer eventuelle problemer og viser følgende fejlmeddelelser på displayet: 12 Fejlmeddelelse Betydning Årsag Løsning ER-1 Fejl under 1. Manchetten er ikke fastgjort korrekt. 1. Fastgør manchetten korrekt. oppumpning 2. Manchetten er i stykker. 2. Kontakt forhandleren. 3. Pumpen eller ventilerne er defekte. 3. Ko[...]

  • Pagina 13

    OPBEVARING Når apparatet ikke er i brug, bør den opbevares i den medfølgende opbevaringsboks (1). Opbevar apparatet tørt og ikke for varmt. Tag batterierne ud af apparatet, hvis den ikke skal bruges i længere tid. RENGØRING Ved rengøring af apparatet bør du være opmærksom på følgende punkter: •B rug en tør, blød klud til rengøring [...]

  • Pagina 14

    INNLEDNING For å få mest mulig glede av det nye apparatet ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. VIKTIGE SIKKERHETSREGLER • Apparatet er kun beregnet til bruk i private[...]

  • Pagina 15

    OM BLODTRYKK Hva er blodtrykk? Når hjertet pumper blodet rundt i kroppen, trykker blodet på veggene i blodkarene. Dette er det vi kaller blodtrykk. Blodtrykket er forskjellig i ulike deler av kroppen og avhenger av pulsfrekvensen, elastisiteten i blodkarene og tykkelsen på blodet. Blodtrykket som måles når hjertet pumper blodet ut i kroppen, k[...]

  • Pagina 16

    KLARGJØRING AV APPARATET Sette i batteriene • Fjern batteridekselet (5) ved å skyve det i pilens retning. • Sett i to AAA-batterier. Kontroller at batteriene ligger riktig vei (se diagrammet i batterirommet.) Sett på dekselet igjen. • Batteriene skal skiftes når batterisymbolet (g) vises i displayet (7). • Forsiktig! Hvis du bruker mind[...]

  • Pagina 17

    o Forsiktig! En enkelt måling sier ingenting om helsetilstanden din. Først etter flere målinger vil du få et mer korrekt bilde av helsetilstanden. Lagre og overføre målinger • Apparatet kan lagre 80 målinger. Den nyeste målingen lagres alltid som nummer 01 i minnet. Eldre målinger flyttes nedover på listen når nye lagres, og slettes n?[...]

  • Pagina 18

    FEILMELDINGER Apparatet registrerer eventuelle problemer, og følgende feilmeldinger kan vises i displayet: 18 Felmeddelande Betydelse Orsak Lösning ER-1 Feil under pumping 1. Mansjetten er ikke festet på riktig måte. 1. Fest mansjetten på riktig måte. 2. Mansjetten er ødelagt. 2. Ta kontakt med forhandleren. 3. Pumpen eller ventilene er øde[...]

  • Pagina 19

    OPPBEVARING Når apparatet ikke er i bruk, bør det lagres i oppbevaringsboksen (1) som følger med. Lagres på et tørt og kjølig sted. Ta ut batteriene hvis apparatet ikke skal brukes i en lengre periode. RENGJØRE APPARATET Ved rengjøring av apparatet bør du være oppmerksom på følgende: •B ruk en myk, tørr klut til å rengjøre apparate[...]

  • Pagina 20

    JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Vain kotitalouskäyttöön. • Käytä[...]

  • Pagina 21

    VERENPAINE Mikä verenpaine on? Kun sydän pumppaa verta verenkiertoon, veri aiheuttaa painetta verisuonien seinämiin. Tätä kutsutaan verenpaineeksi. Verenpaine vaihtelee eri ruumiinosissa. Verenpaine riippuu pulssista, siitä kuinka joustavat verisuonet ovat ja kuinka paksua veri on. Painetta, joka mitataan sydämen pumpatessa verta verenkierto[...]

  • Pagina 22

    • Varoitus! Jos vaihdat paristot alle minuutissa, sinun ei tarvitse asettaa kellonaikaa uudelleen. Lisäksi tallennetut verenpainelukemat (katso alla) säilyvät laitteen muistissa. Mikäli paristojen vaihto kestää pitempään kuin yhden minuutin, kaikki näytön symbolit näkyvät hetken aikaa. Laite antaa lyhyen äänimerkin, ja se asettuu no[...]

  • Pagina 23

    Lukemien tallennus ja siirto • Laitteeseen voidaan tallentaa 80 lukemaa. Uusi lukema tallennetaan muistiin aina numerolla 01. Vanhat lukemat siirtyvät yhden askeleen alaspäin, kun uusi lukema tallennetaan, ja ne poistetaan, kun muisti on täynnä. • Liitä mukana toimitettava USB-kaapeli (3) liittimeen (6) tietojen siirtämiseksi tietokoneese[...]

  • Pagina 24

    VIRHEILMOITUKSET Laite rekisteröi mahdolliset ongelmat, ja jokin seuraavista virheilmoituksista ilmestyy näyttöön: 24 Virheilmoitus Merkitys Syy Ratkaisu ER-1 Virhe 1. Mansettia ei ole kiinnitetty oikein. 1. Kiinnitä mansetti oikein. pumppautumisen 2. Mansetti on rikki. 2. Ota yhteyttä jälleenmyyjään. aikana 3. Pumppu tai venttiilit ovat v[...]

  • Pagina 25

    SÄILYTYS Kun et käytä laitetta, säilytä sitä mukana toimitettavassa säilytyskotelossa (1). Säilytä laitetta kuivassa, viileässä paikassa. Poista paristot, jos laite on pitkään käyttämättä. PUHDISTUS Muista laitetta puhdistaessasi seuraavat seikat: • Puhdista laite pehmeällä, kuivalla liinalla. • Mansetti voidaan puhdistaa kos[...]

  • Pagina 26

    INTRODUCTION To get the best out of your new apparatus, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS • For domestic use only. • Use for its intended purpose only. • Do[...]

  • Pagina 27

    ABOUT BLOOD PRESSURE What is blood pressure? When the heart pumps blood around the body, the blood exerts pressure on the walls of the blood vessels. This is known as blood pressure. Blood pressure is different in different parts of the body and depends on the pulse, how elastic the blood vessels are and how thick the blood is. The pressure that ca[...]

  • Pagina 28

    PREPARING THE APPARATUS Inserting the batteries • Remove the battery cover (5) by pushing it in the direction of the arrow. • Insert two AAA batteries. Check batteries are correctly polarised (see diagram in battery compartment.) Replace the cover. • Change the batteries when the battery symbol (g) is shown in the display (7). • Caution! If[...]

  • Pagina 29

    • There is also a symbol for the range the measured blood pressure falls under: hypotension (d), normal (c), high normal (b) or hypertension (a). • The results are shown on the display for around 3 minutes and then saved automatically. o Pressing the on/off button will also save. Two beeps will be emitted. o The result will be deleted from the [...]

  • Pagina 30

    ERROR MESSAGES The apparatus registers any problems and shows the following error messages on the display: 30 Error message Meaning Cause Solution ER-1 Error during 1. The armband is not correctly attached. 1. Attach the armband correctly. pumping 2. The armband is broken. 2. Contact the retailer. 3. The pump or valves are defective. 3. Contact the[...]

  • Pagina 31

    STORAGE When the not in use, store in the accompanying storage box (1). Store in a dry, cool place. Remove the batteries if the apparatus is not to be used for a prolonged period. CLEANING When cleaning the apparatus, you should pay attention to the following points: • Use a soft, dry cloth to clean the apparatus. • The armband can be cleaned u[...]

  • Pagina 32

    EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsvorkehrungen. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie darin nachschlagen können. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN •N ur für den Gebrauch im Haushalt. • Benutzen Sie das Gerät nur zu de[...]

  • Pagina 33

    ÜBER DEN BLUTDRUCK Was ist der Blutdruck? Wenn das Herz Blut durch den Körper pumpt, übt das Blut Druck auf die Wände der Blutgefäße aus. Dies bezeichnet man als Blutdruck. Der Blutdruck ist in verschiedenen Körperteilen unterschiedlich hoch und hängt vom Puls, von der Elastizität der Blutgefäße und von der Dicke des Bluts ab. Der Druck,[...]

  • Pagina 34

    VORBEREITUNG DES GERÄTS Einlegen der Batterien • Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung (5), indem Sie sie in Pfeilrichtung schieben. • Legen Sie zwei AAA-Batterien ein. Prüfen Sie, ob die Polarität der Batterien korrekt ist (siehe Diagramm im Batteriefach.) Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an. •W echseln Sie die Batterien, we[...]

  • Pagina 35

    o Der Puls wird ebenfalls gemessen, und das Pulssymbol (e) wird im Display angezeigt. o Das Armband wird automatisch aufgepumpt, wenn der Druck zu niedrig ist. •O nce the blood pressure reading has been taken, a long beep is heard and the display shows the systolic pressure (I), the diastolic pressure (k), the pulse (j) and the time. • Es ersch[...]

  • Pagina 36

    FEHLERMELDUNGEN Das Gerät zeichnet Probleme auf und zeigt die folgenden Fehlermeldungen im Display an. 36 Fehlermeldung Bedeutung Grund Lösung ER-1 Fehler während 1. Das Armband wurde nicht korrekt angebracht. 1. Bringen Sie das Armband korrekt an. des Pumpens 2. Das Armband ist beschädigt. 3. Die Pumpe oder die Ventile sind defekt. 2 + 3. Nehm[...]

  • Pagina 37

    AUFBEWAHRUNG Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, sollte es im beigefügten Aufbewahrungsbehälter (1) aufbewahrt werden. Bewahren Sie es an einem trockenen, kühlen Ort auf. Wenn das Gerät über längere Zeit nicht benutzt werden soll, müssen die Batterien herausgenommen werden. REINIGUNG Bei der Reinigung des Geräts sind folgende Punkte zu b[...]

  • Pagina 38

    WST¢P Aby móc skorzystaç z wszystkich funkcji nowego urzàdzenia, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ z poni˝szymi wskazówkami. Szczególnà uwag´ nale˝y zwróciç na zasady bezpieczeƒstwa. Instrukcj´ obs∏ugi warto zachowaç na przysz∏oÊç. WA˚NE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZE¡STWA • Wy∏àcznie do u˝ytku domowego. • Z [...]

  • Pagina 39

    39 G¸ÓWNE ELEMENTY SK¸ADOWE URZÑDZENIA 1. Futera∏ 2. P∏yta CD 3. Kabel USB 4. Ko∏nierz 5. Pokrywa baterii 6. Port USB 7. WyÊwietlacz 8. Przycisk T 9. Przycisk R 10. Przycisk zasilania Symbole na wyÊwietlaczu: a. NadciÊnienie b. CiÊnienie prawid∏owe wysokie c. Normalny d. NiedociÊnienie e. Symbol pulsu f. Data g. Symbol baterii h. G[...]

  • Pagina 40

    • Inne czynniki powodujàce wzrost ciÊnienia to brak dostatecznej iloÊci snu, picie alkoholu, oty∏oÊç i niektóre choroby. • Wzrost ciÊnienia mogà powodowaç kàpiel i za∏atwianie potrzeb fizjologicznych. Kiedy ciÊnienie krwi jest zbyt niskie lub zbyt wysokie? Wysokie ciÊnienie krwi zwane jest równie˝ nadciÊnieniem. Niskie ciÊni[...]

  • Pagina 41

    • Nie dokonuj pomiaru, je˝eli jesteÊ w stanie podniecenia, stresu lub napi´cia. • Podczas dokonywania pomiaru odpr´˝ si´ i nie rozmawiaj. Odczyt ciÊnienia krwi • UmieÊç opask´ (4) na jednym z nadgarstków, tak aby urzàdzenie znajdowa∏o si´ na wewn´trznej stronie Twojego ramienia i zaciÊnij jà, u˝ywajàc do tego celu paska Ve[...]

  • Pagina 42

    pomiary. • Urzàdzenie automatycznie przejdzie do wyÊwietlania godziny. Kasowanie zapisanych wyników pomiarów • Wyjmij baterie i odczekaj 2 - 3 minuty. Ponownie w∏ó˝ baterie do urzàdzenia. Pami´ç zostanie zresetowana. o Pami´taj, aby zresetowaç zegar. KOMUNIKATY B¸¢DÓW Urzàdzenie rejestruje wszelkie problemy i wyÊwietla nast´p[...]

  • Pagina 43

    PRZECHOWYWANIE Je˝eli urzàdzenie nie jest wykorzystywane, nale˝y je przechowywaç w dostarczonym pude∏ku (1). Przechowywaç w suchym, ch∏odnym miejscu. Je˝eli urzàdzenie nie b´dzie wykorzystywane przez d∏u˝szy czas, nale˝y wyjàç z niego baterie. CZYSZCZENIE Podczas czyszczenia urzàdzenia nale˝y zwróciç uwag´ na nast´pujàce ws[...]