Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Master Appliance PH-1100K manuale d’uso - BKManuals

Master Appliance PH-1100K manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Master Appliance PH-1100K. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Master Appliance PH-1100K o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Master Appliance PH-1100K descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Master Appliance PH-1100K dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Master Appliance PH-1100K
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Master Appliance PH-1100K
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Master Appliance PH-1100K
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Master Appliance PH-1100K non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Master Appliance PH-1100K e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Master Appliance in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Master Appliance PH-1100K, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Master Appliance PH-1100K, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Master Appliance PH-1100K. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Di d M f f H T l Pr oheat ® Heat Gun Instruction Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Designers and Manufacturers of Heat Tools for Industry Fabricants d’outils chauffants pour usages industriels Diseñadores y fabricantes de herramientas térmicas para la industria Made in U.S.A. Fabriqué aux États-Unis Hecho en EE.UU. Please read, [...]

  • Pagina 2

    The Proheat ® Heat Gun is a compact, lightweight, easy-to- use heat gun. Its compact size and lightweight design make it easy to use in close quarters with minimum operator fatigue. This multi-purpose tool provides a fast flow of heated air and is well suited for a variety of flameless heat applications such as activating adhesives, bending and fo[...]

  • Pagina 3

    Read These Instructions. WARNING: Extreme care should be taken when strip- ping paint. The peelings, residue and vapors of paint may contain lead, which is poisonous. Any pre-1977 paint may contain lead and paint applied to homes prior to 1950 is likely to contain lead. Once deposited on surfaces, hand to mouth contact can result in the ingestion o[...]

  • Pagina 4

    the dwelling. Wash work clothes separately. Wipe shoes off with a wet rag that is then washed with the work clothes. Wash hair and body thoroughly with soap and water. 12. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose heat guns to rain or mois- ture. Store indoors. Connect to grounded out- let only. 13. Do not use plug adapte[...]

  • Pagina 5

    The proper amount of heat for each application is dependent upon the distance of the noz- zle from the work surface and the length of time that heat is applied to the work surface. Before performing any appli- cation, we recommend that you experiment with a piece of scrap material. Use care in approaching the work until you find the proper combina-[...]

  • Pagina 6

    vapors are present, use a respirator designed to filter lead. Move work outside when possible. Failure to follow adequate safety precautions when working with lead based paint could result in lead poisoning. See our Paint Stripping instructions for more information. 3) Keep away from chemical paint strippers which can ignite or release harmful vapo[...]

  • Pagina 7

    7 All repairs and maintenance in this instruction manual must be performed by a qualified repair technician who is expe- rienced with the repair of elec- tric tools, a qualified service organization, or Master Appliance Corp.’s Repair Department. For prompt and efficient main- tenance and repair service, return your product to: Master Appliance C[...]

  • Pagina 8

    8 Exploded View[...]

  • Pagina 9

    9 Proheat ® Heat Gun replace- ment parts and accessories are engineered and manufac- tured to precise Master Appliance specifications. Replacement parts and accessories from other manu- facturers are not produced to these precise specifications, and therefore may cause diffi- culties with or actual damage to a Proheat ® Heat Gun. Master Appliance[...]

  • Pagina 10

    Attachments Part No. Description 35016 Spreader Attachment 35017 Heat Shrink Attachment 35026 Nozzle Shield 35216 Bench Stand 35351 Storage Case 10 Wiring Diagram[...]

  • Pagina 11

    11 Full One Year Warranty Your Proheat ® Heat Gun was carefully tested and inspected before it was shipped from the factory. We warrant this prod- uct to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service for one year from date of pur- chase. In the event of a defect in materials or workmanship, we will either repair or[...]

  • Pagina 12

    12 Description et introduction Caractéristiques PH-1100 PH-2100 Volts 120 220 Cycles 60 Hz 50 Hz Watts 750-«LOW» [faible], 750-«LOW» [faible], 1450-«HIGH» [fort] 1300-«HIGH» [fort] Temp. mesurée à 25 mm 299°C-566°C 252°C-427°C (1 po) de la buse (570°F-1050°F) (485°F-800°F) Débit moyen (vitesse) 1112 m/mn (3650 pi/min) 1112 m/mn [...]

  • Pagina 13

    Lisez ces instructions. AVERTISSEMENT: Prêtez beaucoup d'attention quand vous décapez des surfaces peintes. Les raclures, résidus et vapeurs de la peinture peu- vent contenir du plomb, qui est un poison. Toutes les peintures datant d'avant 1977 peuvent contenir du plomb, et la peinture appliquée aux bâti- ments avant 1950 contient pr[...]

  • Pagina 14

    8. Ne laissez ni nourriture ni boisson dans la zone de travail. Lavez-vous les mains, les bras et la figure et rincez-vous la bouche avant de manger ou de boire. Ne fumez pas, ne mâchez pas de gomme ou de tabac dans la zone de travail. 9. Nettoyez toute la peinture décollée et la poussière en épongeant le plancher. Utilisez un chiffon humide p[...]

  • Pagina 15

    22. Éliminez tous matériaux hautement inflammables et autres débris de la zone de travail. 23. Portez des lunettes de protection pendant toute la durée du travail. 24. Quand vous utilisez une rallonge, utilisez seule- ment un cordon à 3 fils avec mise à la terre, d'une capacité minimale de cali- bre 14. Nous recomman- dons les cordons p[...]

  • Pagina 16

    Types d'applications Emballage sous film rétractable Utilisez une chaleur faible ou forte. Rétraction des tubes isolants Utilisez une chaleur faible ou forte. Cintrage des tubes en PVC Utilisez une chaleur forte. Séchage des négatifs Utilisez une chaleur faible. Décapage de la peinture Utilisez une chaleur faible ou forte. Installation de[...]

  • Pagina 17

    1. AVERTISSEMENT: Lors de l'utilisation d'un pistolet à air, comme pour tous les autres outils chauffants, conservez un extincteur à portée de la main et prenez toutes les précautions contre l'in- cendie appropriées. L'usage de ce pistolet à air est déconseillé sur les sur- faces creuses (revêtement de murs extérieurs,[...]

  • Pagina 18

    Toutes les réparations et opérations d'entretien recom- mandées dans ce manuel doivent être accomplies par un technicien qualifié, expéri- menté dans la réparation des outils électriques, un orga- nisme d'entretien qualifié ou par le Service d’Entretien de la Master Appliance Corp. Pour un service d'entretien et de répar[...]

  • Pagina 19

    19 Vue en éclaté[...]

  • Pagina 20

    20 Les pièces de rechange et accessoires du pistolet à air Proheat ® sont conçus et fab- riqués conformément aux spé- cifications précises de Master Appliance. Les pièces de rechange et accessoires d'autres fabricants ne sont pas produits selon ces spécifi- cations précises et peuvent dès lors être source de pro- blèmes - voire d[...]

  • Pagina 21

    21 Accessoires N° de pièce Description 35016 Accessoire d’élargissement 35017 Accessoire de thermorétrécissement 35026 Protège-buse 35216 Socle 35351 Étui de rangement Schéma de câblage CONNEXION À BOUTS FERMÉS CÂBLE BLANCS ÉLÉMENT CHAUFFANT CÂBLES BLEUS DIODE SOUDURE CÂBLE VERT CÂBLE BLANC CORDON D’ALIMENTATION CÂBLE NOIR INT[...]

  • Pagina 22

    Votre pistolet à air chaud Proheat ® a été soigneusement testé et inspecté avant de quitter l'usine. Il est garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication révélé dans des conditions d'usage et d'entretien normales pendant une période d'un an à compter de la date d'achat de l'ap- pareil. En cas de[...]

  • Pagina 23

    23 Descripción e introducción Especificaciones PH-1100 PH-2100 Voltios 120 220 Ciclos 60 Hz 50 Hz Vatios 750-”LOW” [bajo], 750-“LOW” [bajo], 1450-“HIGH” [alto] 1300-“HIGH” [alto] Temp. medida a 25 mm (1") 299°C-566°C 252°C-427°C de la boquilla (570°F-1050°F) (485°F-800°F) Velocidad de aire 1112 m/min 1112 m/min (3650 [...]

  • Pagina 24

    Lea estas instrucciones. AVISO: Tenga un cuidado extraordinario al quitar pin- turas. Las peladuras, residuos y vapores de pintura pueden tener plomo, lo cual es venenoso. Cualquier pintura aplicada antes de 1977 puede contener plomo y es casi seguro que las pinturas apli- cadas a casas antes de 1950 contengan plomo. Una vez aplicada sobre superfic[...]

  • Pagina 25

    barbas y pelos de la cara pueden impedir que las máscaras sellen debida- mente. LAS MÁSCARAS DE PAPEL NO SON ADECUADAS. 7. Tenga cuidado al trabajar con la pistola de aire caliente. Mantenga en movimiento continuo la pis- tola ya que un calor exce- sivo generará vapores que pueden ser inhalados por el operador. 8. Mantenga los alimentos y bebida[...]

  • Pagina 26

    la superficie de trabajo. 19. Mantenga su área de tra- bajo limpia. Las áreas de trabajo descuidadas o desordenadas pueden provocar los accidentes y lesiones. 20. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños. Las personas aje- nas al trabajo en curso deben quedar a una dis- tancia prudencial del área de trabajo. No las permita tocar[...]

  • Pagina 27

    La cantidad apropiada de calor para cada aplicación depende de la distancia entre la aber- tura de la boquilla y la superfi- cie de trabajo y del tiempo durante el cual se aplique el calor a la superficie de trabajo. Antes de realizar un trabajo, recomendamos que experi- mente con un pedazo de material desechable. Tenga cuidado al acercarse a la s[...]

  • Pagina 28

    1. AVISO: Con una pistola de aire caliente, como con todas las herramientas tér- micas, siempre mantenga accesible un extinguidor de incendios y observe todas las precauciones sensatas contra incendios. No recomendamos el uso de esta pistola de aire caliente sobre superficies huecas tales como tablas de pared exterior, paredes interiores, sofitos,[...]

  • Pagina 29

    a. La remoción de pintura mediante el uso de calor se basa en el hecho de que todas las pinturas orgánicas se ablandan a temperaturas elevadas. Una vez ablandada, la pintura se puede remover fácilmente sin dañar la superficie. b. Al remover pintura de las ranuras de molduras, usted puede improvisar su propia herramienta raspadora. Son de uso fr[...]

  • Pagina 30

    30 Vista esquemática[...]

  • Pagina 31

    31 Las piezas de repuesto y los accesorios para la pistola de aire caliente Proheat ® están diseñados y fabricados según las especificaciones precisas de Master Appliance. Las piezas de repuesto y acceso- rios procedentes de otros fab- ricantes no cumplen con estas especificaciones precisas y, por lo tanto, pueden provocar dificultades o averí[...]

  • Pagina 32

    32 Aditamentos N.° de pieza Descripción 35016 Aditamento de expansión 35017 Aditamento de contracción térmica 35026 Protector de la boquilla 35216 Soporte 35351 Estuche de almacenamiento Diagrama de conexiones CONECTOR CERRADO CABLE BLANCOS ELEMENTO DE CALOR CABLES AZULES DIODO SOLDADURA CABLE VERDE CABLE BLANCO CORDÓN DE ALIMENTACIÓN CABLE [...]

  • Pagina 33

    33 Garantía total por un año Su Proheat ® Heat Gun fue cuidadosamente probada e inspeccionada antes de salir de la fábrica. Garantizamos que este producto está libre de defectos tanto en mate- riales como en fabricación bajo condiciones de uso y servicio normales durante un año a partir de la fecha de compra. En caso de que aparezca un defec[...]

  • Pagina 34

    34 Notas[...]

  • Pagina 35

    35 Notas[...]

  • Pagina 36

    Master Appliance Corp. 2420 18th St. • Racine, WI 53403 Tel: (262) 633-7791 • Facsimile: (262) 633-9745 Please visit our Web Site: www.masterappliance.com Printed in U.S.A. Form #58223 REV 3[...]