Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Laurastar Magic Evolution manuale d’uso - BKManuals

Laurastar Magic Evolution manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Laurastar Magic Evolution. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Laurastar Magic Evolution o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Laurastar Magic Evolution descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Laurastar Magic Evolution dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Laurastar Magic Evolution
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Laurastar Magic Evolution
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Laurastar Magic Evolution
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Laurastar Magic Evolution non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Laurastar Magic Evolution e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Laurastar in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Laurastar Magic Evolution, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Laurastar Magic Evolution, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Laurastar Magic Evolution. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    IMPORT ANT SAFEGUARDS When using your flatiron, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING 1. Use iron only for its intended use. 2. T o protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. 3. The iron should always be turned to off before p[...]

  • Pagina 2

    • Important Safety Precautions 1 • Installation 2 • Preparing to use your appliance 3 • Starting to use your appliance 4 • Ironing 5 • Hints for use 5 • Refilling 7 • Maintenance 8 • Storage 9 • T echnical data 9 • Problems/Solutions 10 • Customer services 11 • International Guarantee 12 • W arranty card 12 Contents Dear[...]

  • Pagina 3

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using your flatiron, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING 1. Use iron only for its intended use. 2. T o protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. 3. The iron should always be turned to off before pl[...]

  • Pagina 4

    1. Use ONL Y for Ironing Following These Operating Instructions. 2. The Iron Uses HOT SURF ACES. Contact with Hot Surfaces Can Cause Severe Bruns or Damage to Nearby Objects. 3. The Iron Uses PRESSURIZED STEAM. DO NOT OPEN the Filling Cap Except as Instructed on Page 3 of This Manual. Contact with the Pressurized Steam Can Cause Severe Scalding. 4.[...]

  • Pagina 5

    • Cord-holder: 6 Slide on to the table like indicated in the drawing (p.II). • Silicone mat: 7 This mat is built to withstand a hot iron. Do not place the iron on any other surface. • Iron rest: 20 Clip the iron rest on the iron basket as indicated in the drawing. It is built to withstand a hot iron. • Wheels: 4 Optional. The cover Slide th[...]

  • Pagina 6

    Première utilisation Appliance unplugged Rinsing the boiler Fix the board in the highest position. Put the rinsing recep- tacle beneath the boiler . Unscrew the drain cap. Unscrew the filling cap. Pass the contents of a bottle of tap water through the boiler to rinse it. Screw the filling and the drain cap back on again. Filling the boiler 1 . Uns[...]

  • Pagina 7

    Switches 1. Push the plug into the socket. 2. Switch on Boiler and Iron switches and wait for the green steam light (about 8 to 10 min- utes). Starting to use your appliance 4 Always refill the boiler before ironing. If the boiler heats up without water , you could damage it. Using the appliance with no water in the boiler invalidates your warranty[...]

  • Pagina 8

    Blowing – vacuum & choice of 2 speeds A single steam button situated on the iron allows you to both start the emission of steam and switch from “blowing” mode to “vacuum” mode (or vice versa). Changing from one mode to the other can be done only when the motor is off. The chosen mode stops automatically at the end of a cycle (lasts 4 [...]

  • Pagina 9

    6 Using the Softpressing soleplate The Softpressing soleplate must be used for dark materials that are likely to become shiny and synthetic materials that might stick to the soleplate. T o use the Softpressing soleplate: 1. Place the iron in the soleplate. 2. Pull the spring towards the end of the iron as shown in the drawing. W ait for about 2 min[...]

  • Pagina 10

    7 Refilling while ironing 6 . Now unscrew the filling cap completely and refill as shown on page 3. 5 . Unscrew the filling cap slowly until you hear or see the steam escaping -about 2 turns- and wait until residual steam has totally escaped. Use a cloth to avoid direct contact with the steam. 4 . And unplug the device. 3 . T urn off the iron switc[...]

  • Pagina 11

    8 Cleaning the iron Please refer to the instructions below for rinsing. 1. Disconnect the power supply. 2. Allow the appliance to cool for at least 2 hours. 3. Fix the board in the highest position. 4. Place the drain receptacle under the boiler . 5. Unscrew the drain cap. 6. Unscrew the filling cap. 7. Pass the contents of a bottle of tap water th[...]

  • Pagina 12

    DO NOT touch the iron while storing it. Risk of burns! A Storage Storage of the board 1. T urn iron and boiler switches to the off positions. Unplug system. 2. T ake monotube out of cord-holder . 3. Remove cord-holder from iron- ing board. 4. Place iron in basket. 5. Slide basket under board. 6. Lift ironing board by both ends, weight of generator [...]

  • Pagina 13

    VENTILA TOR IRON Problem • The vacuum no longer works. • Blowing no longer works. • The tip of the table becomes wet in the storage position. Probable cause • The ventilator cable is unplugged. • The ventilator cable is unplugged. • Condensation in the cap. What to do • Plug it in. • Plug it in. • Leave the unit open until the wat[...]

  • Pagina 14

    Manufacturer LauraStar SA Pra de Plan CH-1618 Ch â tel-St-Denis Switzerland  +41-21-948-21-00 +41-21-948-21-10 Internet: www .laurastar .com UL approved Address 11 English Customer services Dispatch to customer services – Call Customer Services before sending your system and follow the instruc- tions you are given.     Switch the [...]

  • Pagina 15

    Warranty Card 12 V endor ’ s stamp: Date: Receipt N ° : Art. N ° : Please attach a copy of this warranty card when sending in your unit. ©All rights reserved. Subject to change. English International Guarantee 1. This LauraStar TM appliance is guar- anteed for the standard period of time laid down in accordance with local legislation for the p[...]

  • Pagina 16

    Instrucciones Español MEDIDAS DE SEGURIDAD Cuando usted utilice su plancha, es fundamental respetar las siguientes medidas de seguridad: Lea todo el modo de empleo antes de utilizar el aparato 1. Utilice el aparato solamente para planchar . 2. Para evitar riesgos de electrocución, no sumerja ni la plancha ni el depósito en agua o en cualquier ot[...]

  • Pagina 17

    • Medidas importantes de seguridad 1 • Instalación 2 • Primer utilización 3 • Puesta en marcha 4 • Planchado 5 • Consejos de utilización 5 • Llenado 7 • Mantenimiento 8 • Guardado 9 • Datos técnicos 9 • Guía de problemas y soluciones 10 • Servicio a los clientes 11 • Garantía Internacional 12 • T arjeta de garantí[...]

  • Pagina 18

    1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 22 23 24 25 II 8 21 19 Español Magic Evolution Espagnol USA 27.11.2003 14:26 Page 3[...]

  • Pagina 19

    1. Utilice este aparato solamente para planchar y siguiendo las instrucciones. 2. La plancha posee elementos que se calientan mucho, tocarlos puede causar graves quemaduras o dañar los objetos que estén muy cerca. 3. Este aparato produce vapor a presión. No abra por ningún motivo el tapón de llenado sin leer antes las instrucciones de la pági[...]

  • Pagina 20

    • Guía-hilos: 6 Fíjelo sobre la tabla como lo muestra el dibujo (p.II). • T apiz de silicona: 7 Su función es que la plancha caliente repose en él. Esta destinado a recibir la plancha caliente. • Apoya plancha: 20 Coloque el apoya-plancha sobre el soporte de la plancha. • Ruedas: 4 Opcional. Funda Deslice la funda desde atrás hacia ade[...]

  • Pagina 21

    Primer llenado 1 . Desenrosque el tapón de llenado. 2. Llene el depósito de agua con la ayuda de la botella de llenado suministrada. Ésta está equipada de un dispositivo especial que no permite que siga saliendo agua si el depósito ya está lleno (la botella tiene una capacidad superior al depósito). Presione ligeramente la botella para que e[...]

  • Pagina 22

    Conexión del aparato 1. Conecte la clavija en el enchufe. 2. Conecte los interruptores del depósito y de la plancha, y espere a que el piloto verde del vapor se encienda (alrededor de 8 a 10 minutos). Puesta en marcha 4 Llene siempre el depósito antes de comenzar a planchar . Calentar el aparato vacío podría dañarlo. Utilizar el aparato sin a[...]

  • Pagina 23

    Soplado y aspiración & 2 velocidades a elección Un solo botón de control, situado en la plancha, permite a la vez accionar la salida del vapor y pasar del modo "soplado" al modo "aspiración" (o viceversa). El cambio de un modo al otro solo puede efectuarse si el motor se ha parado. El modo escogido termina automaticament[...]

  • Pagina 24

    6 Utilizaci ó n de la suela Softpressing La suela Softpressing es indispensable para los tejidos oscuros que son sensibles al lustrado y para las telas sint é ticas con tendencia a pegarse al ser planchadas. C ó mo utilizar la suela Softpressing: 1. Coloque la plancha sobre la suela Softpressing. 2. Extienda el resorte hacia atr á s y aseg ú r[...]

  • Pagina 25

    7 Llenado durante el planchado 6 . Desenrosque completamente el tap ó n y proceda al llenado como se indica en la p á gina 3. 5 . Desenrosque lentamente el tap ó n de llenado (con un pa ñ o para evitar todo contacto directo con el vapor) justo hasta que escuche o vea escaparse el vapor – alrededor de 2 vueltas- espere a que el vapor resi- dua[...]

  • Pagina 26

    8 Limpieza de la plancha Para el vaciado siga las siguientes instrucciones: 1. Retire la clavija del enchufe de la pared. 2. Deje enfriar el aparato al menos 2 horas. 3. Ajuste la tabla al nivel m á s alto. 4. Coloque la cubeta de vaciado debajo del tap ó n de vaciado. 5. Desenrosque el tap ó n de vaciado. 6. Desenrosque el tap ó n de llenado. [...]

  • Pagina 27

    A Guardado Guardado de la tabla 1. Desconecte los interruptores de la plancha y del dep ó sito. Retire la cla- vija del toma corrientes del muro. 2. Retire el monotubo del gu í a-hilos. 3. Retire el gu í a-hilos del aparato. 4. Coloque la plancha, dentro el cesto de la plancha. 5. Deslice el cesto debajo de la tabla. 6. Levante la tabla de planc[...]

  • Pagina 28

    10 Gu í a de problemas y soluciones DEP Ó SITO Posibles causas • El generador vibra. • El dep ó sito contiene todav í a un poco de agua. • El agua se ha recalentado. • El dep ó sito est á vac í o. • Los interruptores est á n apagados. • La clavija est á desconectada del enchufe de la pared. Soluciones • Es normal. El ruido de[...]

  • Pagina 29

    LauraStar SA Pra de Plan CH-1618 Ch â tel-St-Denis Switzerland  +41-21-948-21-00 +41-21-948-21-10 Internet: www .laurastar .com UL aprobado Direcciones 11 Servicio a los clientes Llame al servicio al cliente antes de enviar el sistema de su plancha.     Desenchufe el aparato. Va c í e y desmonte el dep ó sito (si la tabla no va a [...]

  • Pagina 30

    T arjeta de garant í a 12 Sello del vendedor: Fecha: Recibo de caja: Art. N ° : Le rogamos adjunte esta tarjeta de garant í a en el env í o de su LauraStar TM . ©Derechos reservados. Bajo reserva de modificaciones. 1. Este aparato LauraStar TM tiene una garant í a durante el per í odo- habitual fijado por la legislaci ó n local para la comp[...]

  • Pagina 31

    Magic Evolution Espagnol USA 27.11.2003 14:26 Page 16[...]

  • Pagina 32

    PRÉCAUTIONS IMPORT ANTES Lorsque vous utilisez votre fer à repasser , il convient de respecter certaines mesures de sécurité fondamentales: Lisez tout le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil 1. N’utilisez l’appareil que pour le repassage. 2. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’im- mergez pas le fer ou la chaudière d[...]

  • Pagina 33

    • Précautions importantes de sécurité 1 • Installation 2 • Première utilisation 3 • Mise en route 4 • Repassage 5 • Conseils d’utilisation 5 • Remplissage 7 • Entretien 8 • Rangement 9 • Données techniques 9 • Guide problèmes et solutions 10 • Service clientèle 11 • Garantie internationale 12 • Carte de garantie[...]

  • Pagina 34

    Français 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 22 23 24 25 II 8 21 19 Magic Evolution Français USA 27.11.2003 14:27 Page 3[...]

  • Pagina 35

    1. N’utilisez cet appareil que pour le repassage et en suivant ces instructions. 2. Le fer a des ELEMENTS TRÈS CHAUDS. Les toucher peut causer de graves brûlures ou endommager les objets trop rapprochés. 3. Cet appareil produit de la V APEUR SOUS PRESSION. N’ouvrez en aucun cas le bouchon de remplissage sans lire auparavant les instructions [...]

  • Pagina 36

    A TTENTION! La housse N’utilisez pas d’autre housse, car une housse non-homo- loguée diminuerait sérieuse- ment l’efficacité des fonctions aspiration et soufflerie. Les accessoires La table 1. Posez verticalement la planche sur le sol. 2. Soulevez le plateau et maintenez-le d’une main. 3. De l’autre main, faites glisser le dispositif d[...]

  • Pagina 37

    Première utilisation Appareil débranché Quelle eau choisir? Premier remplissage 3 Première utilisation Retirez toujours la fiche de la prise avant de remplir la chaudière. Débranchez TOUJOURS la fiche de l’appareil avant de remplir la chaudière. Pour le remplissage en cours d’utilisation, voir les instruc- tions “remplissage en cours d[...]

  • Pagina 38

    Branchement de l’appareil 1. Branchez la fiche dans la prise. 2. Allumez les interrupteurs de la chaudière et du fer et atten- dez que le témoin vert de la vapeur s’allume (env . 8 à 10 min- utes). Réglage de la température du fer Ce disque ne règle que la température de la semelle du fer . Nous vous recommandons de repasser tous les tis[...]

  • Pagina 39

    Soufflerie – aspiration et choix de 2 vitesses Un bouton de commande unique, situé sur le fer , vous permet à la fois d’actionner l’émission de vapeur et de passer du mode "soufflerie" au mode "aspiration" (ou vice versa). La commutation d’un mode à l’autre ne peut s’effectuer que lorsque le moteur est arrêté. [...]

  • Pagina 40

    6 Utilisation de la semelle Softpressing La semelle Softpressing est indispensable pour les tissus fonc é s qui sont sensibles au lustrage et les tis- sus synth é tiques qui ont tendance à coller au fer . Comment utiliser la semelle Softpressing: 1. Poser le fer dans la semelle Softpressing. 2. T endez le ressort en arri è re, et crochez-le sou[...]

  • Pagina 41

    7 Remplissage en cours de repassage 6 . D é vissez compl è tement le bou- chon et proc é dez au remplissage comme indiqu é à la page 3. 5 . D é vissez lentement le bouchon de remplissage (avec un chiffon pour é viter tout contact direct avec de la vapeur) jusqu ’à ce que vous entendiez ou aperceviez la vapeur s ’é chapper - environ 2 t[...]

  • Pagina 42

    8 Nettoyage du fer Rin ç age de la chaudi è re – appareil froid! Entretien T ableau de rin ç age T eneur en calcaire ou en sel Nombre d ’ heures d ’ utilisation entre 2 rin ç ages Faible ou nulle 20 heures Moyenne 15 heures Haute 10 heures (selon recommandations p.3.) Si la semelle du fer est sale, utilisez notre tapis de nettoyage Poli-F[...]

  • Pagina 43

    Donn é es techniques Rangement Rangement de la planche NE TOUCHEZ P AS le fer pendant le rangement de l ’ appareil. Risques de br û lures! A VERTISSEMENT Fran ç ais A B C 1. Eteignez les interrupteurs du fer et de la chaudi è re. Retirez la fiche de la prise. 2. Retirez le monotube du guide-fil. 3. Enlevez le guide-fil de l ’ appareil. 4. M[...]

  • Pagina 44

    10 VENTILA TEUR FER Probl è me • L ’ aspiration ne fonctionne plus. • La soufflerie ne fonctionne plus. • La pointe de la table se mouille en position de rangement. Causes possibles • La fiche du ventilateur est d é branch é e. • La fiche du ventilateur est d é branch é e. • Condensation dans la coque. Solutions • Branchez la f[...]

  • Pagina 45

    11 Adresse Fran ç ais Service client è le • Si les conseils du guide “Problèmes et solutions“ ne parviennent pas à résoudre le problème, contactez un service clientèle agréé. • A TTENTION: Ne démontez pas le fer ou l’appareil, cela peut être dangereux et annulera la garantie du fabricant. • Il est très important que l’appa[...]

  • Pagina 46

    12 Garantie internationale Carte de garantie V euillez joindre une copie de cette carte de garantie lors de l ’ envoi de votre LauraStar TM T ous droits r é serv é s. Sous r é serve de modifications. Fran ç ais 1. Cet appareil LauraStar ™ est garanti pendant la dur é e habituelle fix é e selon la l é gisla- tion locale pour l ’ achat d[...]

  • Pagina 47

    10/2002 (USA) Magic Evolution Fran ç ais USA 27.11.2003 14:27 Page 16[...]